• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
アラビア語からフランス語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Hamdi Ben Romdhane
Hamdi Ben Romdhane
場所
チュニジア, tunis
自分について
I am an Arabic native langue. I spent several years in technical services. With my eduction level (Engineering School), and my professional experiences i can easly an easy translate between different languages (Arabic, French and English), especially in the technical and scientific fields (IT, Engineering, Building, Energy. ..) Ma langue maternelle est l'arabe. J'ai passé plusieurs années d'expérience dans les services techniques. Mon niveau d'études (Ecole d'ingénieur), et mes expériences professionnelles m'ont offert une transition facile entre différentes langues (arabe, français et anglais), notamment dans les domaines techniques et scientifiques (IT, Ingéneurie, Batiment, Energy ...)
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
68千ワード
33プロジェクト
3.614
1 ワード当たり
4:39 AM 最終閲覧:2 日前
Anasse El Haji
Anasse El Haji
場所
モロッコ, Rabat
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
60千ワード
18プロジェクト
2.409
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
aicha ch
aicha ch
場所
アメリカ合衆国, kansas
自分について
professional translator
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
105千ワード
42プロジェクト
72.28
1 ワード当たり
9:39 PM 最終閲覧:8 時間前
Dahni Abdelhamid
Dahni Abdelhamid
場所
モロッコ, Mohammedia
自分について
I'm a professional translator, Writer and Marketing Manager. I'm a Graduated LAW - International Business and Accounting student. My Skills are : 1- Translation services (English - French - Arabic) _______________ I've been doing daily translation projects before knowing smartcat website. I started my translation work online officially in 2013. I've translated thousands of documents, contracts, policies, researches, theses, websites, blogs, Android and iOS apps, Wordpress themes, Campaigns, Banners, Ads, brochure, customer's e-mails, Fundraising e-mails to UNITED NATIONS for my customers...etc. I've done a lot that I can't even remember! I guarantee always quality to my customers. I'm working daily as a translator for famous companies like Dealextreme (International E-commerce), Naipo Care (Big Amazon store for healthcare), Wondershare (Translating the Filmora software, tutorials and parental controle apps). I'm also responsible of French/Arab markets for DX and other clients.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
318千ワード
14プロジェクト
8.433
1 ワード当たり
Menna TAllah Badr
Menna TAllah Badr
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am Egyptian but i am living in Istanbul from 5 years
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
254千ワード
4プロジェクト
8.433
1 ワード当たり
5:39 AM 最終閲覧:6 時間前
Med Taha Marzouki
Med Taha Marzouki
場所
アメリカ合衆国, new york
自分について
Full time freelancer. My work never ends until you are 100% satisfied with everything. I will do my best to ensure that my work will be helpful and meet the employer's expectations because I believe that's how it should be. And I have to mention I'm a detail freak, since people seem to think it's a good thing when it comes to work. I'll treat your work like I treat my own because I realize how important it is to you. Available 24/7
翻訳
51千ワード
4プロジェクト
4.819
1 ワード当たり
4:39 AM 最終閲覧:7 日前
Ale Feris
Ale Feris
場所
ロシア連邦
自分について
am a freelance translator providing French and Portuguese translation services since 2014. I’ve spent a few years learning the ropes in a localization company before becoming independent. My experience spans over more than a dozen industries and well over a hundred clients. I can adapt my style and tone to your specific needs, so you can benefit from the best localization experience possible.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
48千ワード
2プロジェクト
1.205
1 ワード当たり
8:39 AM 最終閲覧:7 時間前
Sabrine Ben Malek
Sabrine Ben Malek
場所
フランス, Nancy
自分について
As an independent contractor specialized in translation and editing, I am here to acknowledge the powerful purple smarCAT workplace and transmit it my greatefullness as it allows me to work with sevral reputed translation companies and to build a close professional relationship with worldwide clients. This later allows me to highly scale the peaks of professional life.Not only did I gain experience when it comes to performing my duties but also skills like punctuality, time management, hardworking...
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
132千ワード
106プロジェクト
1.314
1 ワード当たり
Elisa Rivera Moyano
Elisa Rivera Moyano
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Professional French - Spanish - English - Portuguese - Arabic freelance translator with over 5 years experience and a broad language combination.
翻訳
523千ワード
1プロジェクト
21.312
1 ワード当たり
4:39 AM 最終閲覧:13 時間前
Hosni Hadj Taher
Hosni Hadj Taher
場所
チュニジア, Tunis
自分について
I am a full-time and qualified English <> French <> Arabic translator since 2010 (translation, proofreading, post-editing, localization, transcription and project management services). My professional skills include translation from English into French and Arabic (and vice versa) of general, legal, marketing, finance, technical, games, sports and automotive texts. In the last 8 years, I translate all sorts of general texts, manuals, books and marketing materials /websites ranging from various fields. I perform quick, reliable, accurate and high quality translations with a fast-paced deadline. I am also hard-working, result-oriented and well organised. I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services. CAT tool : SDL TRADOS 2017/SDL TRADOS 2015/MemoQ/Memosource. Skype: hasnihaj Availability : full-time, immediately
翻訳
26千ワード
2プロジェクト
5.683
1 ワード当たり
4:39 AM 最終閲覧:6 日前
Trad Fakhreddin
Trad Fakhreddin
場所
チュニジア, Тунис столица
自分について
Носитель арабского языка, носитель французского языка, экспат вРоссии19лет с 1989г., прекрасный русский язык, переводческий опыт с 2008г.
翻訳
81千ワード
1.862
1 ワード当たり
5:39 AM 最終閲覧:2 時間前
Khaled Yassin
Khaled Yassin
場所
エジプト, Alexandria & Cairo
自分について
“English, French, Arabic, translation, proofreading, editing, reviewing” I am an active member in many translation teams hired by many websites and many freelancing platforms. I translate from English and French into Arabic, focusing on using a natural, warm, clear and friendly style and tone, and on reflecting the concept of the source. My services include translation, proofreading, editing and reviewing.
翻訳
95千ワード
12.047
1 ワード当たり
5:39 AM
Rachid Mtougui
Rachid Mtougui
場所
アラブ首長国連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
10.2千ワード
5プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
7:39 AM
Anna Husieva
Anna Husieva
場所
ウクライナ
自分について
Переводчик французского и арабского.
翻訳
13.6千ワード
2.19
1 ワード当たり
5:39 AM
Abdelrahman Albeialy
Abdelrahman Albeialy
場所
エジプト, Dammam
自分について
This is Abdel Rahman Al Beialy. I am professional native Saudi Arabian language service provider. I have long been providing professional Native Saudi Arabian language services to well-known clients and organizations worldwide My services include: Translation Transcription & Voice-over Software Localization Typesetting & Desktop Publishing Web Site Translation & Localization Multilingual Brand Check Editing & Proofreading My regular clients include: MS, IBM, HP, Dell, Asus, Acer, Toshiba, LG, Sony, Nokia, Philips, Panasonic, JVC, BenQ, Samsung, Sanyo, HTC, Orange, Mobinil, Vodafone, MTN, Cisco Systems, Novel, Thales, Hwawei, GE, BP, Aramco, Toyota, Mercedes Benz, Nissan, Caterpillar, HSBC, Royal bank of Scotland, Barclays, NSGB, Moneygram, Western Union, USA Army, USA Ministries and Government Departments, UK Government, Singapore Government, Canadian Government, UN, UNEDO, UNEP, UNESCO, UNICEF and much more clients from all over the world.
翻訳
9 037ワード
4プロジェクト
7.885
1 ワード当たり
6:39 AM
Mohamed Selmi
Mohamed Selmi
場所
チュニジア, tunis
自分について
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 817ワード
2プロジェクト
1.862
1 ワード当たり
3:39 PM 最終閲覧:10 時間前
hayfa yehya
hayfa yehya
場所
レバノン
翻訳
21千ワード
18.07
1 ワード当たり
Abdoulaye Gueye
Abdoulaye Gueye
場所
セネガル, Dakar
翻訳
62千ワード
10.842
1 ワード当たり
hadjer melakhessou
hadjer melakhessou
場所
アラブ首長国連邦, dubai
自分について
As any human; i struggled to understand how people think, why they say what they say in the way they say it... Sometimes; just the idea of matching the words to pictures seemed confusing. It was only when i discovered translation that i started to understand a little human thinking.
翻訳
39千ワード
13.251
1 ワード当たり
Maryam Elrakhawy
Maryam Elrakhawy
場所
エジプト
自分について
Knowledgeable an experienced translator able to work in multiple environments. Experience in legal, technical translation and personal documents Maintaining strict confidentiality concerning clients and translated materials.
翻訳
5 316ワード
1.862
1 ワード当たり
5:39 AM
Amal Hkiri
Amal Hkiri
場所
チュニジア, Tunis
翻訳
25千ワード
4プロジェクト
12.047
1 ワード当たり
4:39 AM
Tahar OUAHAB
Tahar OUAHAB
場所
アルジェリア, OULED DJELLAL, BISKRA.
自分について
, I hold a bachelor degree in translation and interpretation into Arabic, English and French languages. I graduated from a local university and I have studied this specialization for four years, based on these years of studying I have acquired several skills in translation and interpreting and very good educational background. The enclosed resume provides information about my previous experience, training, education and skills. I consider that translating is the best professional activity I enjoy the most and it is always with great enthusiasm that I undertake new projects. What I say about me, is my ability to translate in well-written English and French that sounds natural and professional; I gained a very good experience and a good range of skills while translating, in return it mades me able to produce a wide variety of works. I have confidence that I am an outstanding candidate at your service to translate and interpret for you. I hope that you will contact me soon by telephone
翻訳
2 331ワード
1プロジェクト
96.374
1 ワード当たり
4:39 AM 最終閲覧:6 日前
Oussama Oufdil
Oussama Oufdil
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Moroccan passionate with languages living in Turkey I master 4 language : Arabic, French, English and Turkish
翻訳
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3 487ワード
1プロジェクト
3.395
1 ワード当たり
5:39 AM
Mrani Alaoui
Mrani Alaoui
場所
モロッコ, Rabat
自分について
A translator by training and a career diplomat. I am a graduate from King Fahd Advanced School of Translation (Tangiers, 2004), with a language combination of Arabic, English and French. Besides, I have accumulated a professional experience of 14 years in the Foreign Affairs (MOFA). My work in the MOFA involves, inter alia, writing, translating and editing, which enabled me to develop, through the years, good writing and translation skills in my three-language combination as well as a scrupulous approach to detailed work. I am familiar with a wide variety of subjects on the bilateral level, including political questions, economics, development cooperation and scientific and cultural cooperation. I also consolidated this asset with freelance translations, such as the few medical modules that I translated from French and English into Arabic, and vice-versa, for the WHO Office in Morocco.
翻訳
2 540ワード
1.862
1 ワード当たり
3:39 PM
Brahim Wahid BOUKERCHA
Brahim Wahid BOUKERCHA
場所
アルジェリア, Algiers
自分について
I am an experienced translator (+9 years), I work currently as full-time translator in the Embassy of France in Algeria. I also work as freelance translator with several agencies in Algeria and Egypt (The Translation Gate, DTP Zone).
翻訳
1 762ワード
3.614
1 ワード当たり
4:39 AM
joyce khoury
joyce khoury
場所
レバノン, beirut
自分について
I work since 1992 as translator and interpreter with all UN organisations, NGO's, law firms
翻訳
19.5千ワード
2.081
1 ワード当たり
mourad mattoussi
mourad mattoussi
場所
チュニジア, Tunis, Bardo
自分について
Hi! I'm Mourad and I'm a native arabic speaker. I am a writer with a bilingual English/French Masters Degree. I guarantee top quality in all my translations by using dictionaries, terminology bases, doing previous research in the subject matter if necessary as well as proofreading all my translations and using spell checking software in order to deliver a clean, optimized and professional product. My biggest passions in life outside of work are travelling the world, bodybuilding and sharing my life with the people I love!
翻訳
1 779ワード
1プロジェクト
1.205
1 ワード当たり
4:39 AM
Mo Guai
Mo Guai
場所
モロッコ
自分について
Hello! My name is Mo. I'm a native Arabic speaker. I have been a professional Arabic-English and Arabic-French translator for the past four years, and I am always ready to provide the best translation service.
翻訳
1 128ワード
1.862
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Hichem Stihi
Hichem Stihi
場所
アルジェリア, Algiers
自分について
Native bilingual (Arabic/French) with a strong technical background (hydraulics engineer), I had the privilege to improve my english skills abroad while working in the oil & gas industry. My curiosity for languages and their structures naturally brought me to the translation field and I will be honoured if you decide to use my services for your projects.
翻訳
2 474ワード
1.643
1 ワード当たり
4:39 AM
Omar Triki
Omar Triki
場所
アラブ首長国連邦, Abu Dhabi
自分について
Arabic is my other native language
翻訳
123千ワード
6プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
4:39 AM
Mohamed Fofana
Mohamed Fofana
場所
コートジボワール, ABIDJAN
自分について
French is the official Language in my country ( Cote d'Ivoire ). I have practised French since early childhood and through education and daily life up to now. I have got Master in Foreign Languages with English as main Language . I have done translation in the listed source and target languages since 2008 . But I am a newcomer on Smartcat . I have got strong Experience in Business translation .And I also have Experience in translating many other areas related items . I look forward to translating yours and I make sure you join me again !
翻訳
341ワード
9.637
1 ワード当たり
Mohamed Benammar
Mohamed Benammar
場所
アルジェリア
自分について
I'm a freelance translator and my specialty is the legal translation.
翻訳
533ワード
1プロジェクト
4.819
1 ワード当たり
4:39 AM
bensaidani adem
bensaidani adem
場所
アルジェリア, alger
自分について
I am an Arabic speaking and professional content writer who lives in an Arab country also I speak and write English and French fluently also I translate Spanish and German. I graduated from the best university in the country with a recognized certificate in the specialty of English, then I worked in translating texts for students for 5 years from French to English, which enabled me to have a great experience in this fields -Great experience in the translation field (Arabic/English/French/Spanish/German/ukrainian). -Creative writer. -Professional voice-over. - English-Arabic-French translation. - Writing and Typing. - Transcription and Subtitles. - Arabic/English voice-over (Male). - Word and PDF. I offer free test translation to prove my competence to my employer. This is a decision you will not regret. I will Provide High-Quality Translations Every Single Time!
翻訳
289ワード
1.862
1 ワード当たり
3:39 PM
Zahra ELASSLI
Zahra ELASSLI
場所
モロッコ, Casablanca
自分について
Translation for me is the dream world and my translations art master pieces of art. Proficiency, accuracy and quality are key to my projects success.
翻訳
10.842
1 ワード当たり
Amin Bouali
Amin Bouali
場所
フランス
翻訳
1.679
1 ワード当たり
Heba Emad
Heba Emad
場所
エジプト
翻訳
1.862
1 ワード当たり
Gaella Attieh
Gaella Attieh
場所
レバノン, Beirut
自分について
Freelance volunteer translator with TED, Translators Without Borders, Raspberry Pi Translation and other teams. Currently unemployed and pursuing a Master 2 Degree in Law.
翻訳
12.047
1 ワード当たり
ghizlane101977
ghizlane101977
場所
エジプト, Cairo
自分について
Throughout my career, I have maintained the highest performance standards within a diverse range of tasks, which is clearly illustrated by my past successes. As freelancer French-Arabic translator, I've participated at many projects for international organizations like the EP, MENA, UNESCO,.. and for several translation companies in the worldwide
翻訳
137ワード
4.819
1 ワード当たり
5:39 AM
Mahmoud Othmane KHELASSI
Mahmoud Othmane KHELASSI
場所
アルジェリア, Algiers
自分について
A native Arabic speaker and a university graduated professional translator, specialised in En.Fr to Ar. Highly motivated, meticulous and and detail oriented.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 276ワード
2プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
4:39 AM
Dzovag Tazian
Dzovag Tazian
場所
レバノン, Beirut
自分について
10 years of experience in different fields, especially in politics. Certified Translator and News anchor
翻訳
20ワード
1.862
1 ワード当たり
5:39 AM
Nezar ALTAMIMI
Nezar ALTAMIMI
場所
ヨルダン, Amman
翻訳
4.819
1 ワード当たり
Khier Bouarissa
Khier Bouarissa
場所
アルジェリア, SETIF
翻訳
1.862
1 ワード当たり
Salwa DCHIECHE
Salwa DCHIECHE
場所
モロッコ
翻訳
1.862
1 ワード当たり
Yousra Jamal
Yousra Jamal
場所
モロッコ, Casablanca
自分について
J'ai toujours eu un excellent contact avec mes clients. La raison en étant simple: un service de haute qualité et une grande réactivité. Je lis beaucoup et m'intéresse à tout, je voyage aussi énormément. Tout cela m'outille d'avantage dans mon travail car plus on est cultivé et meilleur traducteur on peut être.
翻訳
6.023
1 ワード当たり
Zakiya Aissaoui
Zakiya Aissaoui
場所
フランス, Marseille
自分について
To introduce myself, I will say I am a 48 years old lady. After graduating from the English Litterature University, I was employed by SONATRACH, the Algerian oil compagny where I worked in the legal department for over 23 years. Then,I moved to France in 2017 for my children studies. I was involved in several negociations,meetings foreign Partners like Arco,Repsol,Total,Exxon mobile... and so many others. I have translated hundreds of deads,agreements and contracts and ended up by becoming formally a specialized translator eather orally or in written. My experience in SONATRACH helped me in developping skills in legal, technical and even financial English. I may translate with no trouble from English to Arabic or the other way. Both sides of translation are easy for me. Besides,I may help in drafting claims,applications or requests before any authority or administration in any of the three above mentioned languages.
翻訳
14.208
1 ワード当たり
1:39 AM
sirine el farroudji
sirine el farroudji
場所
イタリア, Perugia
自分について
I was born into a francophone family which made me learn French at an early age, I have a high-school diploma in foriegn languages, a baccalaureate diploma and a C2 certificate in Italian language and currently i'm studying for a masters degree, I also know English and a little bit of spanish. I'm a young, serious and dynamic editor that wants to be a part of your team in order to put into work her synthesis and redaction capabilities. I started my professional career by joining a wed redaction agency's team for a year, texts redaction on different topics was the main core of my position, I also do audio transcription, subtitling and translation.
翻訳
60.234
1 ワード当たり
Layla Barrit
Layla Barrit
場所
モロッコ
自分について
Speaks Arabic, French, and English fluentely. Lived 2 years in the USA and 8 years in the UK. Can bring social and cultural context when translating.
翻訳
243ワード
2.409
1 ワード当たり
Bechlem Amina
Bechlem Amina
翻訳
6.023
1 ワード当たり
4:39 AM
imene Noui
imene Noui
場所
アラブ首長国連邦, DUBAI
自分について
I am french freelance specialist medical translator ( French -Arabic -English) based in Dubai ( Dubai media city license ), With a MEDICAL BACKGROUD (MBBS, GP), a bachelor degree: Applied foreign Languages(English -French-Arabic) Lyon 2 university France, and 4 years of experience. I will be more than happy to work with you. My output is 4000 words per day( 16 pages), and I am using Trados studio 2019.My rate is negotiable, please let me know about your budget, I am sure that we will find common ground. Please do not hesitate to contact me if you have any questions. I am looking forward to hearing from you. Warm Regards Imene NOUI FREELANCE SPECIALIST MEDICAL TRANSLATOR FR-AR-EN Permises No: SD 1-717 , CNN Building 2, Floor: 2,Media City, Dubai .UAE P :+971 5024 00526 E:contact@inoui-translation.com W: https/:inoui-translation.com
翻訳
10.294
1 ワード当たり
Karim Moustapha
Karim Moustapha
場所
ルクセンブルク, Esh sur alzette
自分について
Hello My name is Karim, I have translating books and work documents since 2015. I have been working with many companies and in many projects. I speak 7 languages. (ENGLISH,FRENCH,SPANISH,PORTUGUESE,ARABIC,SWAHILI,TURKISH) Feel free to contact me if you need any further information.
翻訳
253ワード
3.614
1 ワード当たり
4:39 AM
フィルター
1ワードあたりのレート