• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
中国語 (簡体字)からスペイン語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Marcos Lede
Marcos Lede
場所
アルゼンチン, Huanguelén
自分について
Systems engineer with more than 8 years working in the translation industry.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
50千ワード
14プロジェクト
7.171
1 ワード当たり
4:39 PM 現在オンライン
Eugenio Garcia-Salmones
Eugenio Garcia-Salmones
場所
スペイン, Бильбьао, Испания
自分について
Я специалист с большим опытом в финансово-экономической области, авиация, в нефтегазовой, космос, атомная, энергетика, юриспруденция, фармацевтика, технический, медицина и политико-экономической журналистике. Занимаюсь устными переводами и оказанием поддержки в деловых встречах, при институциональных посещениях. Тоже перевожу с английского на испанский. В моём профиле в proz.com (http://www.proz.com/profile/2042428) или в моей страничке веб ( http://www.rusofilia.es ) вы можете найти более подробную информацию. У меня есть хорошие цены и предлагаю хорошее качество и надежность переводов.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
195千ワード
29プロジェクト
9.818
1 ワード当たり
8:39 PM 最終閲覧:5 日前
Marta Marino
Marta Marino
場所
中国, Suzhou
自分について
English and Chinese translator. Specialized in games and apps. 20+ games localized, over 1 million words translated/edited and 1000+ hours of LQA. Daily translation output: 2500-3000 words.
翻訳
40千ワード
2プロジェクト
10.756
1 ワード当たり
3:39 AM 最終閲覧:7 日前
Lorena Kuang
Lorena Kuang
場所
中国, Beijing
翻訳
110千ワード
1.847
1 ワード当たり
3:39 AM
Pablo Guzman Cano
Pablo Guzman Cano
場所
ボリビア, Santa Cruz
自分について
I am one of the most experienced and efficient translators on Freelancer! My native language is Spanish, and I have an excellent English level. I am a translation specialist with over 10 years expertise and one of the best on the platform. I work on translations from English to Spanish & Spanish to English (Portuguese to Spanish and vice versa also available) and I count with over 55 projects completed with a high professionalism and client satisfaction, hundreds more done off site, and projects for a multitude of important companies & studios, having also worked as Community Manager and Customer Support, transcribing audio, building databases, performing on some voiceovers and as virtual assistant. Linguistics graduate at the Gabriel René Moreno University. Detail-oriented, fast learner, effective and disciplined.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
8 384ワード
2プロジェクト
4.346
1 ワード当たり
3:39 PM 最終閲覧:7 日前
Elisa Serra Salvi
Elisa Serra Salvi
場所
スペイン, Girona - Barcelona
自分について
A professional technical translator who enjoys finding the right balance between linguistic excellence and the use of technology so that the translated version reads nicely like an original text and on budget. Language skills complemented by the experience gained by over fifteen years in the digital printing industry serving as engineer.
翻訳
179千ワード
11.221
1 ワード当たり
8:39 PM
Pablo Bianculli
Pablo Bianculli
場所
アルゼンチン
自分について
I was trained as a comparative linguist of Indo-european languages, so I completed the usual drill of Latin, Greek and Sanskrit. After some years studying ancient languages, I decided to focus on more mundane matters and I moved on to the Romance and Germanic branches of the family. Quite a change, during which I picked up what I know of German, Dutch and Danish. Reading Middle German poetry was among the best intellectual experiences of my life. Alas! Everything comes to an end. As I was growing bored of the theoretical part of linguistics, I started to look into professional translation, an activity which at first glance seemed very natural to me, although I was more used to the smell of old pages than I was to staring at a computer screen. That was the moment when I decided to broad my horizons by traveling to the People’s Republic of China, where I completed an internship and an intensive Chinese language program.
翻訳
3 309ワード
1プロジェクト
5.975
1 ワード当たり
4:39 PM
Juan Diego Fernandez Rosado
Juan Diego Fernandez Rosado
場所
スペイン, Granada
翻訳
316ワード
6.627
1 ワード当たり
8:39 PM
Keneth Yau
Keneth Yau
場所
グアテマラ, Guatemala
自分について
I'm chinese born in Panama, when I was kid I read dictionary and lot of book, and I got interested on languages, and I learnt Mandarin and English. I do translation as a hobby, and I have done real time translation for conferences.
翻訳
202ワード
1.847
1 ワード当たり
1:39 PM
nigel hong
nigel hong
場所
中国, 南京
自分について
翻訳
65ワード
1.847
1 ワード当たり
3:39 AM
Jaime Reyes
Jaime Reyes
場所
メキシコ, Veracruz
自分について
I spent two years and half studying Mandarin in Beijing. Currently, I work as a translator, a teacher and an interpreter. I have assisted companies that buy Chinese/Taiwanese machines that need an interpreter when Chinese/Taiwanese engineers come to install their machines and teach them how to run them.
翻訳
29.877
1 ワード当たり
1:39 PM
HUIYI YU
HUIYI YU
場所
中国, Jinhua
自分について
Estudio español en china y quiero ser una traductora, por eso, creó cuento aquí. Tengo EEE 4, una certificación china de español.
翻訳
186ワード
1.847
1 ワード当たり
3:39 AM
JIAQI YU
JIAQI YU
場所
アメリカ合衆国
翻訳
5.975
1 ワード当たり
Zhenjiang Ning
Zhenjiang Ning
場所
中国
翻訳
2 010ワード
1.847
1 ワード当たり
Mariona Galofre Pujol
Mariona Galofre Pujol
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Professional translator and interpreter. Bachelor in Translation and Interpreting from the Autonomous University of Barcelona. Currently pursuing a Master's Degree in Translation Technologies. Main experience: - Chinese <> Spanish / Catalan translation of certificates, contracts and other official documents. - English > Catalan / Spanish software localization. Experienced PM, project coordinator and account manager. CAT tool savvy. Catalan and Spanish native speaker. Passionate about languages. Polyglot wannabe. Avid traveler.
翻訳
1 254ワード
11.951
1 ワード当たり
8:39 PM
LI NAOMI
LI NAOMI
場所
中国
翻訳
206ワード
4.78
1 ワード当たり
Sandra Bustins
Sandra Bustins
場所
スペイン, Crespià
自分について
Audiovisual Translator EN/ZH>ES/CA
翻訳
467ワード
14.026
1 ワード当たり
8:39 PM
Sihai Xu
Sihai Xu
場所
中国
翻訳
1.847
1 ワード当たり
Liyuan Qiu Wang
Liyuan Qiu Wang
場所
スペイン, Vilanova i la Geltrú, Barcelona
自分について
Born in Zhejiang, grew-up and studied in Catalonia. Working from Barcelona with companies based in Shanghai, Málaga and Barcelona. Passionate about socially meaningful work, especially for people who need it. Good at working in a culturally diverse environment.
翻訳
21.039
1 ワード当たり
Nuno Lopes
Nuno Lopes
場所
ポルトガル, Aveiro
翻訳
256ワード
9.561
1 ワード当たり
Jing Qiao Zhao
Jing Qiao Zhao
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Freelance translator, proofreader, editor, subtitler, QA tester Main working languages: - Chinese-Spanish; Spanish-Chinese - English-Spanish; English-Chinese - French-Spanish; French-Chinese - Catalan-Spanish; Catalan-Chinese Fields of expertise: - Business, legal, finance - Food and fashion, baby products - Security, networks - Software, apps, games - Subtitling, dubbing, transcription - Stone, marble, granite - Tourism and hospitality - Websites, localisation - QA, testing - Project Management - Cultural and Language Consultancy
翻訳
17.926
1 ワード当たり
Liting Wu hou
Liting Wu hou
場所
メキシコ, San Luis Potosí
自分について
Formación Profesional en negocios internacionales, con experiencia en Traducciones de chino a español en proyectos, producción, ingeniería, administración y negocios internacionales etc…
翻訳
10.647
1 ワード当たり
1:39 PM
Juan Diego Fernandez Rosado
Juan Diego Fernandez Rosado
翻訳
334ワード
4.346
1 ワード当たり
Ana Gimeno Ferrer
Ana Gimeno Ferrer
場所
スペイン, Palma de mallorca
翻訳
13.146
1 ワード当たり
8:39 PM
Sayols Jesus
Sayols Jesus
翻訳
9.561
1 ワード当たり
3:39 AM
asdasdasdasd
asdasdasdasd
翻訳
5.975
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート