I'm a ProZ Certified PRO member with seven years experience of translating from Czech and Slovak into English. After working in British academia for 23 years and translating in my free time, I decided to study translation and become a full-time freelancer. I obtained my Diploma in Translation in 2014 and I am now based in the U.S., specializing in medical, legal, literary, and academic translations, as well as proofreading and copy-editing. I work for direct clients and agencies in the U.S., United Kingdom, Japan, and Canada.
My translations are always accurate, as I research things obsessively, and formatted to match the layout of the original. I always aim to deliver the highest quality work.
Fields of expertise:
Medicine, business, law, marketing, social sciences, literary translation
SmartCAT (supports Trados packages)
Matej Valuch: University of Solitude (literary non-fiction), available on Amazon
Dobrý den. Jsem jazykovědec už 6 let. Studoval jsem čínštinu v Kalifornii a pracoval jsem na Havaji 4 roky jako lingvista. Teď umím česky lépe než čínsky, a čeština je moje odborem. Prostě mě zajímá čeština. Mluvím česky na úrovni B1, ale umím číst český na úrovni B2 až C1 díky tomu, že velmi dobře rozumím gramatice. Jsem dobrý výzkumník a zaručuju, že překlady ode mě budou velmi přesné. Nabízím taky korektury anglických textů a pracuju pro Alza.cz jako čtenař korektury.
Hello. I have been a linguist for 6 years. I studied Chinese in California and worked as a linguist for 4 years on Hawaii. Now I know Czech better than Chinese and the Czech language is my specialty. Czech simply interests me. I speak Czech on a B1 level, but I can read at a B2 to C1 level thanks to my great understanding of grammar. I am a good researcher and I guarantee that my translations will be very accurate. I also offer proofreading of English texts and I work at Alza.cz as a proofreader.
I am looking forward to your cooperation.
Bachelor of Science, Economics, majored in Empirical Analyses, but worked mainly as a manager and a chief accountant in startups. Experience in international finance and trade. Technical, legal and marketing translations. languages as the second most prominent talent, IT as the third, which makes perfect mixture for a modern translator. Business background enables me to be proactive and to understand what the client really needs. IT makes me able to handle it all. Translated my first book at 23 and have translated on and off ever since.