<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
12.182
ワード当たり
238千ワード 819 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
最終閲覧:
3 日前
Mona Azra
Mona Azra
場所
エジプト, Cairo
自分について
1991- 2016 Acquiring a vast expertise for the last 25 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity. Fully bi-lingual, highly skilled, experienced in language-related work and have tertiary qualifications and career expertise in a wide range of subject fields.
100%
品質
100%
時間管理
25 レビューに基づく
翻訳
12.182
ワード当たり
479千ワード 380 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
宗教
宗教
11:09 最終閲覧:
21 時間前
Ahmed Abo Bakr
Ahmed Abo Bakr
場所
エジプト, Cairo
自分について
Once Hired...Always Hired. The Technical Translator You Are Looking for. Partners and Clients - TechnoVate (Canada) - Motaword.com (USA) - Stakertranslations.com (Spain) - Matrix Dubai (UAE) - Mitsco (Egypt) Why to hire me?! -6 yeas engineering & offshore experience. -Current writer at the Huffington post http://www.huffpostarabi.com/ahmed-abobakr/ -Top 20 % Translator ranking on upworkhttps://www.upwork.com/o/profiles/users/_~01749d4170b22c4839/ -More About me https://about.me/ahmedabobakr
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
5.537
ワード当たり
182千ワード 11 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
11:09 最終閲覧:
2 日前
Maha Mahmoud
Maha Mahmoud
場所
エジプト
自分について
I am amulti skilled ,reliable and talented translator with approven ability to translate written documents from English to Arabic. Familiar with translation tools. Able to work to tight deadlines. Flexible in the ability to adapt to challenges.
93%
品質
93%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.091
ワード当たり
27千ワード 22 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
11:09 最終閲覧:
3 日前
Mohamed Elfateh shareef
Mohamed Elfateh shareef
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
COVER LETTER Name: Mohamed El Fateh Sharaf Eldin M. Shareef Role: Professional freelance translator since 1980, Arabic to English and vise versa. Rate: $0.08/word or $19/hour, productivity over 5000 words per day,  Native language: Arabic  Country of residence: UAE  Professional career: English-Arabic-English Freelance translator covering almost all fields  CAT Tools used:  WordFast  SmartCAT  SD Trados (trained but not yet licensed)  Qualifications:  Holding MBA (Finance) UK 2000  Accredited by SmartCAT as an approved Senior Translator  Diploma in translation from D. College London  Currently enrolled for Certified Translator Profession (CTP) certificate  Experience: Over 20 years  Field of specialization and actual experience:  All Business Fields , Finance, Accounting, Economics, Banking and Investment, Insurance: Successfully translated many topics in this field of specialization both from English to Arabic and vise versa.  Law and legal subjects: Since 19
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.091
ワード当たり
1.5百万ワード 27 プロジェクト
13:09 現在オンライン
El Halloubi Mohammed
El Halloubi Mohammed
場所
モロッコ, Tangier
自分について
I have a Master degree in translation at Fahd school of translation. I am an Arabic native speaker, and I also master English and French. Currently, I am a Ph.D. student at Abdelmalek Essaadi University and my thesis is about the translation of zoological terms from Arabic into English in the classical Arabic dictionary 'Lisan Al-Arab' by Ibn Mandur. I have more than five years of experience and I have worked on many translation projects which helped me acquire the experience needed to work as a freelance translator.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
6.831
ワード当たり
6 408ワード 8 プロジェクト
09:09 最終閲覧:
6 日前
Suleiman Al-Zu'bi
Suleiman Al-Zu'bi
場所
ヨルダン, Irbid
自分について
At first, I got my bachelor degree in translation from Yarmouk university-Irbid-Jordan. I worked for the Ministry of Education as an English teacher for 7 years in addition to working as a freelancer. in 2013, I worked for Doctors Without Borders/Holland as a translator and Interpreter at Ramtha Govermental Hospital for 7 months. I returned to the Ministry of Education, then I got my Master's degree in translation from the same University in 2016. Right now, I work for Doctors Without Borders/Spain from 20/12/2015 till present.
翻訳
2.215
ワード当たり
50千ワード 1 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
2 日前
Iyad Okasha
Iyad Okasha
場所
ロシア連邦
自分について
I've been working as a freelance translator for 10+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 10 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая ABBYY LS, Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Экспримо и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
100%
品質
100%
時間管理
21 レビューに基づく
翻訳
8.198
ワード当たり
1.3百万ワード 739 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
マニュアル類
マニュアル類
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
12:09 現在オンライン
Ibrahim Soliman
Ibrahim Soliman
場所
ロシア連邦
自分について
Native Arabic speaker. Wide experience in Technical and Marketing translations and many other fields, I use CAT software and perform 100% human translations, my translations are proofread in order to keep the flow, sense and meaning of the original text. I've been translating professionally since the end of 2012, and as a hobby for more than a decade. I can deliver around 2500+ words per day (300+ words per hour).
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
3.876
ワード当たり
199千ワード 34 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
マニュアル類
マニュアル類
社会学
社会学
11:09 現在オンライン
Mohsene Chelirem
Mohsene Chelirem
場所
フランス, Paris
自分について
** Certified Professional Translator - Arab Professional Translators Society (APTS). ** Member of Mediterranean Editors and Translators. ** Proz Certified Pro Translator. "I help businesses accessing potential customers in the Arabic-speaking world, and extending them to reach wider target clients" Do you want to outsource Arabic translation and gain peace of mind? ✔ Are you looking for someone reliable? ✔ Or maybe you want to start doing business in Arabic-speaking world? 📣📣 As an Arabic translator, I've been helping global and local brands communicate effectively for 06 years now. This enables you to concentrate on your work and stop worrying about your Arabic translation or editing projects. 📣📣 With my help you can: ✔ Ensure timely delivery to your clients. ✔ Build customer loyalty. ✔ Gain peace of mind. ✔ Get your message across.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
4.873
ワード当たり
13.1千ワード 10 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
10:09 最終閲覧:
83 分前
Heysem ALMAHO
Heysem ALMAHO
場所
トルコ, istanbul
自分について
Arabic<>English<>Turkish freelance translator.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
4.873
ワード当たり
18.4千ワード 5 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
7 日前
Firas Mahmoud
Firas Mahmoud
場所
ヨルダン, Dubai
自分について
IT Professional with long bilingual working experience in Arabic and English. Accounting, Business, software manuals, information technology and education, eLearning.
翻訳
3.101
ワード当たり
8 585ワード 1 プロジェクト

テスト済:
ビジネス
ビジネス
Mohammed Abdelaal Ahmed
Mohammed Abdelaal Ahmed
場所
エジプト, Alexandria
自分について
Have been working as a professional English>Arabic translator in the fields of Law, Education, Chemistry, Biology, Environment, IT Medical, Engineering (Construction, Production and Petroleum), Agriculture, Marketing, Sports (football), News, websites and General translation since1996. Worked recently with many agencies through the world wide web .Like pantrans.com, onehourtranslation.com, cosmic global limited, S4U in Brazil, lingo24
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
3.655
ワード当たり
86千ワード 16 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
5 時間前
Mazen Naffa
Mazen Naffa
場所
レバノン, Бейрут
自分について
Моя карьера в сфере перевода началась 28 лет назад на уровне перевода 12 книг по различным тематикам, таким как экономика, общество, политика и литература. Кроме того работал переводчиком в некоторых бюро переводов - документов, соглашений и т.д. Обязуюсь строгим соблюдением сроков -качеством перевода и уважением требования заказчика My career in the field of translation began 28 years ago at the level of translation of books on various subjects, such as economics, society, politics and literature. In addition, i worked as an interpreter in some translation agencies - documents, agreements, etc. I undertake strict observance of terms-quality of translation and respect for the customer's requirements motto: respecter rigoureusement Les conditions DE la Qualité et le respect Les exigences Du client
100%
品質
100%
時間管理
29 レビューに基づく
翻訳
3.785
ワード当たり
291千ワード 65 プロジェクト
13:09 最終閲覧:
2 時間前
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
ケニア, Nairobi
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 6 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
6.091
ワード当たり
71千ワード 31 プロジェクト
12:09 最終閲覧:
2 日前
Khalid Nashat
Khalid Nashat
場所
エジプト, Cairo
自分について
I am a professional translator I provide following translations: English to Arabic / Arabic to English languages related services such as : - Translation of all types of documents , articles ,menus, websites .. etc ; - Writing and Typing. - Proofreading and Editing. Committed to deliver the highest quality which fits your budget and on a timely and specified time .
98%
品質
100%
時間管理
9 レビューに基づく
翻訳
1.883
ワード当たり
810千ワード 34 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
11:09 最終閲覧:
2 日前
Mahmoud Khalf Ali
Mahmoud Khalf Ali
場所
エジプト, Sohag
自分について
Bilingual- skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A translator in (UNIMAD) during my mission as a peacekeeper in Darfur "Sudan". A translator in Classic translation office in KSA, Dammam. Freelance translator for legal and technical documents.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
36.546
ワード当たり
31千ワード 11 プロジェクト
12:09 最終閲覧:
2 日前
Sabrine Ben Malek
Sabrine Ben Malek
場所
フランス, Nancy
自分について
As an independent contractor specialized in translation and editing, I am here to acknowledge the powerful purple smarCAT workplace and transmit it my greatefullness as it allows me to work with sevral reputed translation companies and to build a close professional relationship with worldwide clients. This later allows me to highly scale the peaks of professional life.Not only did I gain experience when it comes to performing my duties but also skills like punctuality, time management, hardworking...
98%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
2.326
ワード当たり
112千ワード 92 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
Mina Rezkalla
Mina Rezkalla
場所
エジプト, El fayoum city
自分について
I will help you on the translation of articles and texts from Arabic into English and vice versa, I have worked at the field of forex and stock market since 2006 , so you will receive an excellent service in case your articles are on this field , and if they are not, you will be satisfied I promise !
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
6.091
ワード当たり
429千ワード 350 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
5 日前
El Sayeed -aelsayeed
El Sayeed -aelsayeed
場所
エジプト
自分について
With more than 15 years of experience in providing accurate, natural and culturally tailored translations whether as a full-time or a freelance translator and DTP specialist, I have worked on a wide array of projects covering almost all subject matters, such as IT (software-hardware), automotive, marketing, telecommunications, management, public relations, technical, medical, and legal translations. My vast experience, absolute commitment to deadlines, and professional communication, have earned me the trust of many reputable distinguished LSPs, enabling me to work on projects for global brands such as Audi, Ford, Microsoft, Dakin, and Hilton.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.873
ワード当たり
116千ワード 27 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
6 日前
Saher Salama
Saher Salama
場所
エジプト, Zagazig
自分について
I have a good and long experience in English<>Arabic translation as well as a good academic background in English literature and translation. Also, I have a good experience in management.
100%
品質
100%
時間管理
15 レビューに基づく
翻訳
7.309
ワード当たり
26千ワード 22 プロジェクト
Belal Hegazy
Belal Hegazy
場所
エジプト
自分について
My name is Belal Hegazy. I am a professional and experienced English into Arabic translator. I understand that you may be very busy, so I wanted to briefly introduce myself. · Arabic is my mother tongue, · Bachelor degree in Simultaneous Interpretation in English Language, · With more than 5 years, · Certified translator form Proz · I have been working as a translator for many clients (such as Trans Perfect, Lionbridge, RWS, Motaword, Wordbridge Translation, etc..., · Having specialized in the areas of legal, medical, technical, marketing, etc... · No extra charges for rush jobs, · No minimum charges, · I can translate 2,500-3,000 per day, · I always use CAT Tools (SDL Trados, Wordfast, MemoQ, Memsource, Matecat. Should you have any questions and need more information; I always welcome you to contact me. Please, see attached my CV and related documents. Thank you for your time and consideration.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
7.309
ワード当たり
18.8千ワード 9 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
7 日前
Alima Boudemagh
Alima Boudemagh
場所
サウジアラビア, Riyadh
自分について
Hi there, I believe that translation is an Art that must be adopted by hearts more than minds. Live the the work, feel it , then translate it!
100%
品質
100%
時間管理
10 レビューに基づく
翻訳
4.762
ワード当たり
52千ワード 71 プロジェクト
Hussam Zyadah
Hussam Zyadah
場所
トルコ
自分について
Certified professional translator with more than 7 years of experience in the translation field.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
8.527
ワード当たり
334千ワード 6 プロジェクト
12:09 現在オンライン
翻訳
1.883
ワード当たり
72千ワード 4 プロジェクト
最終閲覧:
2 日前
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
6.091
ワード当たり
38千ワード 49 プロジェクト
Menna TAllah Badr
Menna TAllah Badr
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I am Egyptian but i am living in Istanbul from 3 years
翻訳
6.091
ワード当たり
137千ワード 3 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
3 日前
Abdallah Ahmed
Abdallah Ahmed
場所
エジプト
自分について
Hello, My name is Abdallah Elsheikh and I am working as a translator since 2006. I am native Arabic speaker and live in Cairo. I have a strong command of all the major Arabic dialects (Gulf dialects). I have over 11 years of experience, and I worked as a freelancer translator for major clients such as LG (Monitors), Bentley, Cadillac, KIA Motors, Skoda Fobia, Hyundai, Olympus, Nikon, Microsoft Office, Nokia, Toshiba, HP, Epson, Siemens and ICAED. Specializing in technical, IT and legal translations, my B.A. degree in IT and Telecommunication is of real value. In addition, I have Diploma in Translation Studies. I deliver a perfect translations and DTP service to industry leaders in a number of countries both in the automotive sector, as well as in a range of other technical sectors. I have very extensive and broad experience: I translate documents from fields such as mechanical & electrical engineering, automation technology, electronics and microelectronics, navigation systems, b
80%
品質
80%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.873
ワード当たり
23千ワード 22 プロジェクト
Mouhannad Ibrahim
Mouhannad Ibrahim
場所
ロシア連邦
自分について
I'm post graduate at Bauman Moscow State Technical University (BMSTU). I have IELTS score of 7 out of 9. I am specialized in translating scientific papers in technical areas of research.
翻訳
12.182
ワード当たり
56千ワード 1 プロジェクト
最終閲覧:
2 時間前
mohammad jomaa
mohammad jomaa
場所
レバノン, tyr
自分について
law - religion -
翻訳
4.873
ワード当たり
445千ワード
最終閲覧:
6 時間前
Lina Elmashad
Lina Elmashad
場所
エジプト, Cairo
自分について
Skilled in Japanese, Research, English, Microsoft Excel, and Microsoft PowerPoint. Strong operations professional graduated from Ain Shams University, Faculty of Al-Alsun, Japanese department.
翻訳
12.182
ワード当たり
57千ワード 3 プロジェクト
Alaa Beheiry
Alaa Beheiry
場所
エジプト
自分について
English - Arabic translation specialist with 18+ experience.
翻訳
7.309
ワード当たり
16.9千ワード 3 プロジェクト
Mahmoud El Bazz
Mahmoud El Bazz
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
翻訳
8.527
ワード当たり
270千ワード
最終閲覧:
5 日前
Hadeer Ahmad
Hadeer Ahmad
場所
エジプト, Giza
自分について
I am Hadeer. I am from Egypt and my native language is Arabic. I am generally interested in languages, especially Arabic and English. I work as an English into Arabic translator. Currently, I am learning French and Spanish to be a multilingual translator.
翻訳
24.364
ワード当たり
559千ワード
11:09 最終閲覧:
6 日前
muneer suwaid
muneer suwaid
場所
ロシア連邦
自分について
Коммуникабельность, активная жизненная позиция. Нацеленность на результат
翻訳
3.785
ワード当たり
10.8千ワード 2 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
Ahmed Al-Thebaiti
Ahmed Al-Thebaiti
場所
サウジアラビア, Riyadh
自分について
Translator
翻訳
1.883
ワード当たり
44千ワード
Oussama Seghir
Oussama Seghir
場所
アルジェリア, Laghouat
自分について
I'm somewhat fresh to the translation industry, as I have been working on the PPH (PeoplePerHour) platform for over two months as a translator / subtitler, and I have managed to complete a lot of projects with very satisfied clients. I hold a university degree in HSE (Health, Safety and Environment); and I'm preparing for my Masters degree in the same field. I'm a hard working, dedicated and precise individual with a lot of experience in translating educational documents (for personal use). UPDATE : I work as a professionnal English - Arabic subtitler for the Participatory Culture Foundation (Amara.org).
翻訳
3.655
ワード当たり
6 543ワード 10 プロジェクト
Ahmed Alhadi
Ahmed Alhadi
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am a patient, active, respectful person. I speak Arabic, English, German and currently learning Turkish. My hobbies are reading, drawing and graphic designing. I have started an initiation in Sudan to encourage people to read more about life and other cultures to end the ignorance that devours my country.
翻訳
1.883
ワード当たり
107千ワード 1 プロジェクト
Anna-Maria Hbayter
Anna-Maria Hbayter
場所
レバノン
自分について
A professional translator, certified in Lebanon, working with major agencies and labels since 2013. I am organized, timely and precise which is why I am confident that I will offer you great service!
翻訳
6.091
ワード当たり
11.1千ワード
Nasser Al-Beshri
Nasser Al-Beshri
場所
サウジアラビア, Riyadh
自分について
I have a BA and MA in English Literature. I have about 15 years or working experience in which I translated documents in various fields such as: politics, news papers articles, contracts, agreements, medical reports, vehicle specifications, countering extremism, firefighting, rescue, emergency, Hazmat, Crisis Management and others.
翻訳
14.618
ワード当たり
9 081ワード 1 プロジェクト
Hamid MOUTAQI
Hamid MOUTAQI
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Briefly, √- 2007:BA degree en English Linguistics. √- 2007/2013: Teaching all levels and Translating websites contents. √- 2013/2015: MA degree in : "Translation, Communication, and Journalism". √- 2015 - Present: Freelance Copywriter, SEO Content Writing,Translator/Interpreter in World Trade Center Istanbul, Turkey √- Kind Regards, Languages: Arabic <> French <> English <> Spanish "Your Trusted Partner For Succe$$ " Mr Hamid
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
6.091
ワード当たり
4 611ワード 7 プロジェクト
11:09 最終閲覧:
4 日前
Mahmoud El-Bahnasawy
Mahmoud El-Bahnasawy
場所
サウジアラビア, Jeddah
自分について
German - English - Arabic Translator, Editor and Copy-righter.
翻訳
4.873
ワード当たり
5 184ワード
Basma Ali
Basma Ali
場所
エジプト
自分について
Work Experience: • Currently, Freelance Translator & Reviewer • Senior Translator at "Elaph Translation" ISO 9001:2008 Certified Company (8/2011 –7-2012) • Translator at "Elaph Translation" based in Dubai in partnership with and managed by “Tagdeed for Translation Services” an ISO 9001:2008 and EN 15038 Certified Company in Egypt (9/ 2010 – 7/2011) • Translator at Arabize Company (4/2010 – 7/2010) • Translator & Editor in Shuaa Company (3/2009 – 3/2010) www.edara.com Job Description: - Translating magazines & books in the fields of Self-help, Management, Marketing, Sales, Human resources. - Summarizing & Editing books and articles. - Proofreading the target. • Tools: trados 2007, trados 2009, trados 2014, passolo2011 memoQ, Idiom, SDL multiterm, wordfast • Professional Skills: - Translation: English – Arabic - Revision - Proofreading - Editing - Copy-editing • Fields of Translation: - Legal financial - Marketing - Press Releases - Documentation movies
翻訳
6.091
ワード当たり
4 135ワード 3 プロジェクト
Yasser Cheurfaoui
Yasser Cheurfaoui
場所
アルジェリア
自分について
Outgoing Resourceful Translator with perfect mastery of English, French and Arabic languages and +6 years of experience in different projects and institutions. I Provide accurate translations of general , legal or highly technical documents and insure they are verbatim replicas of the original in terms of register and format.
翻訳
2.769
ワード当たり
3 942ワード
10:09 現在オンライン
tamador deiryah
tamador deiryah
場所
パレスチナ自治区, Qalqiliya
自分について
I was born in Palestine. and graduated with a bachelor Degree in English Literature from A Najah national university. During university I was volunteering to translate for foreigners, also I am a volunteer for ted.com. And during university I had two translation courses which included medical, legal, literal, general translation.currently, I'm an Arabic tutor for foreigners and English tutor for Arabs. I guarantee accurate translation, professional attitude and deadline commitment. Feel free to contact me
翻訳
3.101
ワード当たり
4 401ワード
Ahmed Mhamedi
Ahmed Mhamedi
場所
モロッコ, Errachidia
自分について
I am a native Arabic speaker and a freelance translator. I am a multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents about various topics. I am also a quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. I am well- mannered and fully aware of diversity & multicultural issues. I can provide accurate translations from English to Arabic or French or vice versa and I can work as a proofreader as well.
翻訳
9.745
ワード当たり
3 370ワード
Marwa Badr
Marwa Badr
場所
エジプト
自分について
I'm a native Arabic speaker, fluent in English I also have excellent command of Turkish. I have a Bachelor degree of Arts oriental languages department major Turkish language. I've been working as a translator for more than 4 years. I've experience in translating various types of projects from simple texts and documents to long articles, web scripts and reference books. I've worked at many freelancing platforms such as Flitto for translation services as a professional translator and at Upwork. I've excellent medical and pharmaceutical background. I'm a Microsoft Word, Excel, Google Docs, OmegaT & SmartCAT specialist. I can translate around 1000~1500 word per day and deliver fast accurate translation plus proofreading. I prefer to work on per word basis but I wouldn't mind to work on hourly basis.
翻訳
2.436
ワード当たり
2 905ワード
Khaled Mostaf
Khaled Mostaf
場所
エジプト
自分について
A multi-skilled, reliable & talented translator with a proven ability to translate written documents from English as a source language into Arabic as a target language, a quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Well mannered, articulate & fully aware of diversity & multicultural issues, flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries.
翻訳
2.436
ワード当たり
2 260ワード
11:09 最終閲覧:
27 時間前
Cihan Goksel
Cihan Goksel
場所
トルコ, ISTANBUL
自分について
Notary Certified and Sworn Interpreter and translator. Specialist of Economy, Banking, Management, Business, Marketing Law and Media. Trilingual (Arabic-Turkish-English). 13 years of experience in Translation and Interpreting with 500+ working days. Portfolio varies from National and International organizations, Official / delegate visits, private sector conventions, trainings and bilateral meetings.
翻訳
1.883
ワード当たり
1 992ワード
11:09 最終閲覧:
4 日前
Maen Alaraj
Maen Alaraj
場所
日本, Chiba
自分について
I am a trilingual Postgraduate Engineer in Information Technology with multi culture work experience and Academic interdisciplinary research experience.
翻訳
2.104
ワード当たり
1 916ワード
18:09 最終閲覧:
3 日前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語