• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からオランダ語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Bosch Michael
Bosch Michael
場所
スペイン, Mallorca
自分について
Experienced in translating the following subjects: - Automotive - Legal - Patents - Books - Manuals I have also managed an automotive project for a couple of years leading 75 translators in most of thew European languages
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
97%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
933千ワード
340プロジェクト
14.408
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:8 時間前
Tina VA
Tina VA
場所
ベルギー, Namur
自分について
Belgian Trilingual. Born and raised in Antwerp (Dutch is my mother language) and now living in beautiful Wallonia (French speaking part of Belgium). Languages have always been a passion for me. Little note: Proud mom of trilingual kids as well!! ;-)
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
99%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
162千ワード
152プロジェクト
6.405
1 ワード当たり
最終閲覧:22 時間前
Natasja Hagemeier
Natasja Hagemeier
場所
オランダ
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
326千ワード
814プロジェクト
8.841
1 ワード当たり
最終閲覧:30 時間前
Cornelis Kranendonk
Cornelis Kranendonk
場所
カンボジア
自分について
English < > Dutch translator/transcreator/copywriter/editor | education & e-learning | corporate & marketing | The right language for your audience Engage your target market with a message that syncs with the location, culture and style of your audience. Maybe your training program needs tailoring for maximum study results. Or your company is conquering a new market – your customized communication will give you that access and get those results. You’re not really looking for a translator, are you? Of course you're not – there are plenty of free tools to convert your words to another language. But when it comes to composing an attractive message in a language your audience understands and likes, a message that inspires and drives action, machinery and simple translation fall short. That’s where you need the human touch. That’s where you need transcreation. So reach out for your English and/or Dutch communications. Together we speak the language of your audience.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
93%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
291千ワード
1366プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:2 日前
Eppo Schaap
Eppo Schaap
場所
オランダ, Leusden
自分について
- I've been working for more than 15 years as a professional translator and proofreader and completed numerous projects for satisfied customers. - The language combinations I can offer you are English - Dutch and German - Dutch. - I'm specialized in IT, technical subjects, engineering, games, websites, audio, video, graphics and other multimedia and communication applications. Many years of experience with computer applications, multimedia devices, games and mobile equipment guarantee a thorough knowledge of the field. - My experience as a seasoned teacher will guarantee that your clients' message will come across clearly. - After 20 years of experience as a senior editor and author for several Dutch and Belgium publishers of technical magazines and books, flawless and creative Dutch language is self-evident.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
359千ワード
996プロジェクト
14.408
1 ワード当たり
7:10 PM
Steven Segaert
Steven Segaert
場所
エストニア, Tallin
自分について
Master in Laws - Master in European social security https://www.tm-town.com/translators/stevensegaert Working as a legal expert in Dutch and English since 1998. Professional full-time translator since 2012. Accurate and timely. I am a native Dutch speaker with a good command of English, and a legal professional. For years, translating complicated text correctly and with context has been a necessary side-activity to my other work. Prompted by positive feedback and by the observation that I really enjoy this work, I decided to take this part of my business one step further and to start offering translations as a freelancer. English into Dutch English into Flemish (fitting the Belgian legal system) Corporate communication, marketing, IT-oriented copy; US contracts, privacy policy and user agreements into documents conforming to Belgian and Dutch law
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
36千ワード
4プロジェクト
14.408
1 ワード当たり
8:10 PM
Nande Konst
Nande Konst
場所
オランダ, Nijmegen
自分について
I'm a IT professional (software development) that has experience in translating technology related documents
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
197千ワード
162プロジェクト
7.204
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:70 分前
G V
G V
場所
イギリス連合王国, Shrewsbury
自分について
I am an established phone interpreter for a globally recognized company. I have extensive movie translating and subtitling experience, along with varied translation work in many types of manuals (including multiple fields). I have worked as a Senior Dutch proof-reader for an international company too. All of these facets of my language skills give me a complete, well-rounded, and balanced professional language background.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
1.1百万ワード
69プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
最終閲覧:13 時間前
Sergey Gureev
Sergey Gureev
場所
ロシア連邦
翻訳
427千ワード
10プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
11:10 PM 最終閲覧:3 時間前
ritz mollema SAP terminology expert
ritz mollema SAP terminology expert
場所
マルタ, Fontana
自分について
More than twenty years of translation experience as a freelancer
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
175千ワード
31プロジェクト
9.863
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:11 時間前
Roel Blomsma
Roel Blomsma
場所
メキシコ, Cancun
自分について
I am a native Dutch sworn translator, appointed by the State Judiciary of Quintana Roo, Mexico and registered at the Dutch Embassy in Mexico. The past two years I have especially worked on translations of official documents and notarial deeds from Dutch and English to Spanish, and website and social media contents from Spanish and English to Dutch. I work for private clients as well as companies and translation agencies in Mexico, but also for translation agencies in Europe.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
903千ワード
151プロジェクト
7.204
1 ワード当たり
11:10 AM 現在オンライン
Claude Deschildre
Claude Deschildre
場所
ベルギー
自分について
In need of professional translations of NL transcriptions? FreelanceOffices offers translations of patents, technical documents, manuals, medical field, automotive, casino games, tourism and general items. I don’t work with foreign subcontractors and do all the translations myself. More details: - Languages: French, German and English to Dutch. Dutch, German and English to French. Used software: - Trados Studio 2017. - Memsource. - MemoQ. - Wordfast. - Word, Excel, Outlook, MS Office. - Adobe. Payment terms: - 15 days from invoice date. - Bankwire A list of references: - Anthea (Patents) - Seprotec (Patents) - Samsung, LG, Sharp - ORBIS - Toyo Tires - Hankook Tires - Audi & Volvo & Volkswagen, Skoda
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
78千ワード
36プロジェクト
8.405
1 ワード当たり
8:10 PM 現在オンライン
Titov Andrei
Titov Andrei
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод в направлении с/на нидерландский и английский языки; научно-техническая литература, патенты и патентные заявки, технологическая документация, внешнеэкономические контракты, официальные (в том числе государственные) документы, личные документы.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
267千ワード
46プロジェクト
4.928
1 ワード当たり
9:10 PM 最終閲覧:7 時間前
Ewoud Nijhof
Ewoud Nijhof
場所
オランダ, Amsterdam
自分について
I have experience in writing in both Dutch and English for a wide range of audiences, from Parliament to the scientific community, to public speeches.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
491千ワード
71プロジェクト
3.602
1 ワード当たり
8:10 PM 最終閲覧:44 分前
Helga Pronk-De Cleen
Helga Pronk-De Cleen
場所
クロアチア, Pribanjci
自分について
A native Dutch speaker that is graduated as a translator for the languages German and Russian and that has working experience in marketing, tourism, media, logistics and chemistry. She has worked for three years in the United States and therefore she feels comfortable enough to provide also translation services from English into Dutch.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
155千ワード
141プロジェクト
3.275
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:9 時間前
Anais Stals
Anais Stals
場所
ベルギー, Leuven
自分について
I am a French and Latin language student at the University of Leuven (KU Leuven). I also have studied medicine at the University of Liège (ULiège). I like to combine my knowledge and my perfectionism to satisfy my clients with a perfect translation from English, French or Dutch to English, French or Dutch. I worked at the University of Leuven as a student. I worked for a semantic annotation project of Dutch words at the department of Linguistics. I also worked as a student at EBTS Pro Assist in Hasselt, where I answered calls and emails in English, Dutch and French. I now work at IPG Contact Solutions where I receive calls and emails in English, French and Dutch. I also work for a professor at KU Leuven where I do the transcription of his interviews in French.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
15 レビューに基づく
161千ワード
88プロジェクト
2.401
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:17 分前
Dirk
Dirk
場所
スペイン
翻訳
36千ワード
38プロジェクト
15.499
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Eva Lilla Kronauer
Eva Lilla Kronauer
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
30 years of international banking and Investment, and besides international business and culture management and support in English and in Dutch. I lived 17 years in the Netherlands.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
140千ワード
12プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
最終閲覧:29 時間前
Rick Janssen
Rick Janssen
場所
オランダ
翻訳
67千ワード
111プロジェクト
14.408
1 ワード当たり
最終閲覧:25 時間前
Babina Elena
Babina Elena
場所
ロシア連邦
自分について
20 лет работы в голландских компаниях (в штате), с 2011 - ИП (письменные и устные переводы); долгосрочное сотрудничество с переводческими компаниями в России, странах СНГ и Нидерландов, голландскими компаниями, в том числе, юридическими фирмами, официальными российскими инстанциями (например, суды, прокуратура и пр.)
翻訳
57千ワード
97プロジェクト
4.271
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Karen Casteels
Karen Casteels
場所
ベルギー
自分について
Skilled copywriter & translator. Quick to grasp the customer’s needs and translate the brief into compelling benefits for the reader. Grammar nerd. Respect for deadlines. Flexible & positive attitude.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
1.3百万ワード
123プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:4 日前
Sem Verbeek
Sem Verbeek
場所
オランダ, Amsterdam
自分について
Current professional tennis player for the Association of Tennis Professionals. Dedicated, disciplined, and determined individual who prides himself on punctuality, accuracy, and thoroughness. Quick learner who wants to help others get business done more efficiently and accurately.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
24千ワード
8プロジェクト
3.056
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:10 時間前
Frieke Pollet
Frieke Pollet
場所
ベルギー, Oostkamp
翻訳
58千ワード
9プロジェクト
12.681
1 ワード当たり
7:10 PM
Jet Waanders
Jet Waanders
場所
オランダ, Deventer
自分について
To connect entrepreneurs internationally is my goal! I love to speak English and combine the best of all languages. Since 2015 I have been self-employed and I mainly do translations for companies in the UK/USA and the Netherlands. I love my work and always try to make the best of it. My spontaneous character is a perfect fit with most companies and managers.
翻訳
96%品質
98%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
40千ワード
33プロジェクト
1.537
1 ワード当たり
7:10 PM
Smilde Jan
Smilde Jan
場所
ブラジル, Belém
翻訳
32千ワード
15プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
3:10 PM
Clais Lemmens
Clais Lemmens
場所
ベルギー, Antwerpen
自分について
Studied at a Belgian and an American university, have experience with corporate websites, blog posts, social media updates, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
16.9千ワード
419プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:10 PM
Martine Van den Bergh
Martine Van den Bergh
場所
ベルギー, Antwerp
自分について
Driven, customer oriented, eager to learn, loving to work
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
54千ワード
20プロジェクト
10.26
1 ワード当たり
7:10 PM
Wouter Mattelin
Wouter Mattelin
場所
ベルギー, Bruges
自分について
experienced (+10 years), take pride in my work, reliable, good communication
翻訳
14.9千ワード
7プロジェクト
11.272
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:4 日前
Ilse Heyrman
Ilse Heyrman
場所
イタリア, Rome
自分について
Master degree in Translation: English, French, Italian to Dutch. Studies in Art History (5 years). Experienced Events and Marketing Communications executive in the IT, Media and Entertainment Industry with strong project management skills and a 20 years’ proven track record. Able to work under pressure and to deliver to precise and tight deadlines. Specialties: overall marketing communications, art, architecture,fashion, food and wine, tourism
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
104千ワード
230プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
7:10 PM
Lidia Tsvetkova
Lidia Tsvetkova
場所
オランダ, Apeldoorn
自分について
I am a sworn translator Dutch-Russian, Russian-Dutch (bilingual) with an excellent knowledge of English and a broad spectrum of interests. I value quality above all and always make sure to keep in close contact with the client to understand their wishes and provide them with the best end product possible.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
18.2千ワード
4プロジェクト
8.454
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:6 時間前
Jan Wessel Pijffers
Jan Wessel Pijffers
場所
オランダ, Rijssen
自分について
I have been active as a freelance translator since the beginning of 2014. My specialization is, by virtue of education, is Information and Communication Technology (ICT) and mechanical engineering. In those fields I have translated various types of documents. Besides the above mentioned specializations I am well versed in the following fields mainly through personal interest or working experience unrelated to translation: • Computers (software, hardware, general); • Internet; • Engineering; • Mechanics; • Construction; • E-commerce; • Marketing; • Certificates; • Diplomas; • Agreements. Some examples are: • Website localization of online shops, trading platform, etc.; • Software localizations; • Product content of online shops; • Sales brochure and user manuals of technical equipment such as metal detectors, stair lifts and pipeline inspection technology; • Company safety regulations and policies.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
117千ワード
3プロジェクト
8.454
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:84 分前
Befera Roberto
Befera Roberto
場所
オランダ, Hengelo
自分について
I am a professional freelance translator since 2014 and specialised in subtitling, translation and proofreading.
翻訳
43千ワード
21プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
7:10 PM
Rufus Blessing
Rufus Blessing
場所
ナイジェリア, Lagos
自分について
11yrs experienced translator, Transcriber and reviewer
翻訳
20千ワード
2プロジェクト
7.204
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Caroline
Caroline
翻訳
43千ワード
47プロジェクト
12.771
1 ワード当たり
Gerhard Radstake
Gerhard Radstake
場所
スペイン, Ugijar
自分について
Native Dutch, living in Spain. Translation in 4 languages (Dutch, English, German and Spanish) I´ve worked in various different industries (Automotive, Retail/Wholesale/Export, Insurance, Real Estate, IT)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
133千ワード
1プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:32 分前
Barbara Beckers
Barbara Beckers
場所
オランダ
自分について
I have a background as programmer/system analyst, but I work as an independent technical translator English - Dutch since 1989. I am specialised in the translation of software and manuals, but I have broadened my working area to automotive, construction, safety devices and all kinds of communication devices and systems. I work fulltime.
翻訳
19.4千ワード
34プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
Sofie Van Renterghem
Sofie Van Renterghem
場所
ボリビア
自分について
+20 years as a successful self-employed translator-interpreter Spanish-English-Dutch
翻訳
2.8百万ワード
9.606
1 ワード当たり
現在オンライン
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
15.499
1 ワード当たり
8:10 PM 最終閲覧:2 時間前
Goltan varashk
Goltan varashk
場所
オランダ, Amsterdam
自分について
As a native speaker of Dutch and English and a fulltime translator, I can guarantee a natural translation of your text. There's no Google Translate, just Goltan Translate. (P.S. the bad puns are free) MsPelled Translations ◾️ Specialties: B2B communication, playful tone of voice, diversity, women's studies, lgbtqa, equality, wellness, beauty, health, small businesses, social sciences, psychology. ◾️ Capabilities: translating, proofreading - on a native level ◾️ Source and target languages: (US/UK) English, Dutch During my time as an Account Manager at Treatwell.com, I worked with over 400+ entrepreneurs and business owners in the beauty industry. My job was to make sure that they were represented on our platform with a great look-to-book conversion rate, whilst staying true to their own brand. This entailed copywriting in both English and Dutch. Within the company, I was responsible for formal and informal business communications in both languages.
翻訳
547千ワード
8.405
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:2 時間前
Project Manager
Project Manager
場所
フランス
翻訳
28千ワード
32.851
1 ワード当たり
現在オンライン
Floor van Dijck
Floor van Dijck
場所
オランダ, Veldhoven
自分について
With my company Floors Taal & Tekst I help my customers get the most out of their texts, by offering high-quality translation and copywriting services.
翻訳
26千ワード
21.136
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:9 時間前
Joost Dijkema
Joost Dijkema
場所
オランダ, Amersfoort
自分について
I'm a native Dutch speaker and besides working as a Veterinarian of companion animals I am a freelance translator in the language pair English - Dutch. I have a 100% Job Score on Upwork.com, Education: - Doctor of Veterinary Medicine (DVM) - University Utrecht - Bachelor of Communication (Translation English - Dutch) - LOI I like to do all kind of translations but, because of my education, medical translations are my specialty. I also have a special interest in the translations and localization of websites because those are large projects with a durable and visible end result. I am always open to communicate about translation jobs and most of the time you can reach me on SkypeID: joost.dijkema
翻訳
31千ワード
9.606
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:4 日前
Goldberg Emmanuel
Goldberg Emmanuel
場所
ベルギー, Brussels
自分について
I am an experienced translator with the ability to work independently. I am flexible, reliable, hardworking and above all, very efficient. With over five years of translation experience, I am now well-equipped to expand on this experience, by developing a broader and more varied translation portfolio. My level of English is advanced after having worked several years professionally in multinationals writing reports and making presentations to senior management at CxO level. Should you require any further information do not hesitate to contact me. I look forward to hearing from you. Kind regards, Emmanuel Goldberg
翻訳
95千ワード
9.606
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:4 日前
Wendy van den Berg
Wendy van den Berg
場所
オランダ, netherland
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
9 244ワード
7プロジェクト
2.818
1 ワード当たり
8:10 PM 最終閲覧:7 日前
Dennis Meijer
Dennis Meijer
場所
オランダ, Leiden
自分について
I've been doing some translation work since getting my bachelor degree at Leiden University in English, but I haven't done much since. However, I'm motivated and quite proficient in writing in both my native language Dutch and my favourite language English. I've started writing an epic fantasy novel in English last year, which I plan to translate into Dutch myself when it's finished. Besides that and the regular job I have, there's enough time for me to spend on translating texts in Dutch and English in a wide range of subjects for a reasonable and negotiable fee.
翻訳
24千ワード
15.499
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Daphne Vuchelen
Daphne Vuchelen
場所
ベルギー, Leuven
翻訳
11.3千ワード
3プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:10 PM 最終閲覧:5 日前
Tamar Luneburg
Tamar Luneburg
場所
オランダ
自分について
I am a Dutch native who is fluent in English. Currently, I am studying Psychology at University Maastricht in the Netherlands. All of the course material is in English which means I am familiar with more complex, scientific English articles. I strive for perfection in every translation and I do not hesitate to ask any questions about specifics to make sure it always suits your requests. I pay a lot of attention to detail and work at a fast rate. If you have any questions feel free to send me a message.
翻訳
60千ワード
4.257
1 ワード当たり
7:10 PM
Willem Wunderink
Willem Wunderink
場所
オランダ, Valburg
自分について
Through my broad working experience in automotive technical services, engineering, logistics, sales and marketing, franchising, IT, automation and e-commerce, and providing training in various fields within those disciplines, I have learned to identify with and adjust to almost every business and industry easily and swiftly. High quality and reliable service are a natural part of my values. I work for regular customers mainly (mostly agencies, language pairs ENG>DUT, GER>DUT) and in fact I get more volume offered than I can handle lately, but I’m now looking to focus more and more on my specialism's as these are the area’s where I can distinguish myself from the ‘average’ translator, benefitting from my wide experience in the field. These specialisms are: Automotive, Agriculture, Technical, Electronics, Industrial, Engineering, Transport & Logistics, IT, Hardware, Software, Business (any discipline), Management, Marketing, E-commerce, Internet.
翻訳
70千ワード
7プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
7:10 PM
Machteld Sohier
Machteld Sohier
場所
ベルギー
自分について
I have been working as a translator for almost 4 years now. My speciaIisations are medical and technical translation/proofreading. I have a master in Germanic Philology and a bachelor in Applied Linguistics. I am a good writer and an accurate and punctual translator. Translating is not just a job for me, it is a passion.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
168千ワード
21プロジェクト
11.272
1 ワード当たり
7:10 PM
Andy Van Dingenen
Andy Van Dingenen
場所
ベルギー, Lier
自分について
I work as a freelance translator since 2005 (full-time from 2005 to 2008 and since 2017) and have worked as an internal translator for a translation agency in the meantime (from 2008 to 2017). Before that, I worked in customer service jobs for several companies in different industries (marketing, leasing, etc.)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
27千ワード
2プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
7:10 PM
フィルター
1ワードあたりのレート