• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Inez Ulrich
Inez Ulrich
場所
ドイツ, Ortenburg
自分について
As a native German speaker, M.A. (English literature, linguistics and German linguistics) and with a 1. Staatsexamen for teaching English and German at Grammar schools in Bavaria and with about 17 years translating and proofreading experience, I'm sure I will meet your requirements. I'm working with several clients and translation agencies and I do translations in all kinds of areas, mainly marketing, food/drink, tourism, fashion, fitness/sports, games, apps and websites, but also a lot of technical, medical and legal texts. You can take a look at my reviews at: http://www.translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/forumthread27555.htm Proz: https://www.proz.com/feedback-card/2255923 or SmartCat: https://www.smartcat.ai/marketplace/user/inez-ulrich
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 11 reviews
翻訳
12.097 per
word
413千ワード261 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
8:03 PM 最終閲覧:
59 分前
Philipp Wacha
Philipp Wacha
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Originally from Germany, I have spent the last 4 years working and living abroad, improving and building upon my language skills. Graduated with a Master's Degree in Automotive Engineering, I have more than 3 years post-graduate experience in the mechanical engineering industry. I am highly specialized in technical translation, especially for the automotive & engineering business and can guarantee excellent written content for a better & smoother readers’ experience as well as deadline commitment. Ever since I began working as a freelance translator, I participated in diverse translation projects such as: • website localization • Amazon product listings • Shopify store localization • marketing material, brochures, manuals • software and mobile application localization, incl. mobile gaming apps • technical & scientific translations, especially for the automotive industry.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 29 reviews
翻訳
11.924 per
word
676千ワード742 プロジェクト
4:03 AM 最終閲覧:
3 時間前
Martin Dudek
Martin Dudek
場所
ドイツ
自分について
Over 15 years of experience in providing translations to private and corporate employers (mostly English-German, Polish-German, German-Polish and Polish-English). Hardworking, imaginative, accurate and punctual. My employers appreciate me delivering projects on time as well as creative suggestions I might have concerning contents, layouts, language phrasing, verbalisation etc. My definite strength is to deliver a high quality, error-free translation on time an according to the employer's specification. My clients have always been content with my very quick turnaround and appreciated clear and comprehensive communication between both sides.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 37 reviews
翻訳
7.829 per
word
1.6百万ワード599 プロジェクト
8:03 PM 現在オンライン
Kathleen Trautwein
Kathleen Trautwein
場所
ドイツ, Weimar
自分について
I am an experienced and skilled translator for many years and offer superior quality, timely collaboration, and excellent service. I hold a Ph. D. degree in the natural sciences accompanied by a successful publication track record (21 published articles in reputable journals in English). I have lived in the UK and the USA for many years and go back and forth between Germany and the USA. As an independent translator for almost two years, I have translated the contents of my clients in a clear, accurate and appealing way for the intended audience. I work with different topics and due to my heavy scientific background, I especially enjoy translating life science, medical, pharmaceutical and technology contents. I am very meticulous and always deliver the work within the specified deadline. I offer a free 90-day warranty for my services in case a completed and accepted project needs to be changed or updated.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 2 reviews
翻訳
10.887 per
word
109千ワード19 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
8:03 PM 最終閲覧:
11 分前
Susann Weien
Susann Weien
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
I am providing professional translations especially from Russian but also from English into the German language. Working as a translator for more than 20 years, I have successfully done work in a variety of fields, such as technology, mechanics, computer science, law, religion, history, prose and others. Feel free to make a request anytime!
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 14 reviews
翻訳
7.588 per
word
1.2百万ワード1145 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
8:03 PM 最終閲覧:
3 時間前
Meri Charalampidis
Meri Charalampidis
場所
オーストリア, Berndorf
自分について
Starting as interpreter and translator during the balkan war, while studying German language in Zagreb, I moved 1995 to Austria, where I live ever since. I am Croatian and German native with profund knowledge of English language. In the meanwhile I was working in big international companies like European Telecom International, a company of Telefonica, and DHL. Since 2012 I am self-employed and work as translator and writer.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 28 reviews
翻訳
7.949 per
word
638千ワード462 プロジェクト

テスト済:
観光および旅行
観光および旅行
科学と特許
科学と特許
一般口座
一般口座
8:03 PM 現在オンライン
Andrea Marolt
Andrea Marolt
場所
ポルトガル, Lisbon
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 87 reviews
翻訳
6.049 per
word
1.7百万ワード1043 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
8:03 PM 最終閲覧:
3 時間前
Sabine Lafazani
Sabine Lafazani
場所
韓国, Cork/Ireland, Vienna/Austria and Malaga/Spain
自分について
Editor and translator for EN/DE, trained at a business school in Vienna/Austria. Since 2004 I participated in numerous projects translating and editing hotel prose, handbooks, fashion catalogues and websites. I translated and edited subtitles for several movies and documenteries. Three years I worked as fulltime Siri Data Analyst and Software Tester at Apple European HQ in Cork/Ireland, where I took part in tasks for testing and improving localization and speech recognition coding tools for the Austrian, German, and Swiss market.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 17 reviews
翻訳
9.678 per
word
31千ワード46 プロジェクト

テスト済:
観光および旅行
観光および旅行
一般口座
一般口座
9:03 PM 最終閲覧:
8 時間前
Raphael D Thoene Ph. D.
Raphael D Thoene Ph. D.
場所
ドイツ, Moers
自分について
English to German Translator My areas of expertise are technical, financial (with a special focus on forex), e-commerce, tourism, medical and academic texts. Language has always fascinated me—not merely the speaking of foreign languages but the act of translation in particular. Transforming the precise meaning of a text and making it alive in a different language requires more than an excellent command of the grammar and vocabulary of the target language. The translated text needs to sound natural and fluent, and maintaining the correct context is similarly essential. Translation of web-based e-commerce​ pages, for instance, is very different from translating an academic text or a literary piece. I specialize in translating documents from English or Dutch into German, my mother tongue. I translate only into my home language as translations out of one’s home language can go badly wrong—both for oneself and for the client—if one is not fully bilingual. I am reliable.
99%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 88 reviews
翻訳
3.629 per
word
878千ワード381 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ウェブサイト
ウェブサイト
8:03 PM 最終閲覧:
23 時間前
Regina Freitag
Regina Freitag
場所
ドイツ
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 2 reviews
翻訳
10.599 per
word
395千ワード559 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
最終閲覧:
7 日前
Argyropoulos Charis
Argyropoulos Charis
場所
ギリシャ, Chania
自分について
I have been working as a professional freelance translator for the language pairs EN-DE, EN-EL, DE-EL, EL-DE in several projects. Also specialized in subtitling, Desktop Publishing, Website-Development, and more... 1988 - 1997 - Cooperation with Bavaria Film - filmproduction company for synchronization 1986-2002 - Daily translations of material between the languages English-German-Greek as part of my job as a Manager of a Travel Agency in Germany - Munich. 2005 - Begin of cooperation with M.T. Kaltenmaier, German translator in the head office of the European Community in Luxemburg 2007 - Translation-Services for the Real Estate Agency Ef Zein in Chania - Crete 2013 - Cooperation with LTES Ltd, Athens 2013 - Start of cooperation with Lionbridge / Participation in several TMS-OnDemand-Projects with LTB-Check 2015 - Interpreter for the film production ZUSAMMEN Filmproduktion, Wolfgang Reinke, Berlin
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
7.258 per
word
101千ワード8 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
教育
教育
Julia Tarach
Julia Tarach
場所
ドイツ
自分について
I'm a 34 years old native German author and translator. Within the last years I translated websites, newsletters, contracts or other documents and also books. Before this I studied management of media (including a semester abroad in the UK) and began a schooling as an alternative practitioner for animals. All the years I worked in different side jobs, gaining knowledge in areas I otherwise might not have touched (florist, industrial production, programming, journalism, etc.). Besides my interests have a wide range, they vary from computers and games to physical and mental health to cooking or crafting. If I need to clarify something, I can come back to specialists in design & photography, physics & electricity, (board) games, horses, crafting, marketing, journalism & writing within my network. // Best times to contact me: Monday to Friday 10am-6pm CET // I also work on weekends if needed, but I am only in limited reach on Saturdays and Sundays.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 16 reviews
翻訳
7.258 per
word
104千ワード116 プロジェクト

テスト済:
観光および旅行
観光および旅行
科学と特許
科学と特許
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 2 reviews
翻訳
7.949 per
word
7 996ワード6 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
Frank Weber
Frank Weber
場所
ドイツ, Bad Salzschlirf
翻訳
9.678 per
word
13.4千ワード3 プロジェクト

テスト済:
工業
工業
Patzold Robert
Patzold Robert
場所
ドイツ, Berlin
自分について
ROBERT PÄTZOLD Wörther Straße 36 D-10435 Berlin Germany Tel.: +49-30-23 88 12 23 Mobile: +49-177-77 88 886 Fax: +49-3221-1142 184 E-mail: German-translations@gmx.com Web: www.germantranslations.de.vu Language Combinations · English (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland); · Spanish (all variants) > German (Germany/Austria/Switzerland) Native Language · German (Germany/Austria/Switzerland) Career Objectives · To use my foreign language, translating and proofreading skills in the fields of software localization, consumer electronics and market research translations. Work History · Technical, medical and engineering & automation translations from English into German for Aventis & Procter & Gamble (London/Great Britain), Interverbum (Stockholm/Sweden), Keypoint (Kopenhagen/Denmark) etc. from 2/02 to present · Software and opinionaire translations from English into German for Text & Form (Berlin/Germany), D & D International (Berlin/Germany), LocZone GmbH (Berlin/Germany), Idea Institute (Tokyo, Japan), etc. from 2/96 to present · Game localization/manuals/questionnaires for Keywords International Ltd. (Dublin/Ireland), especially Microsoft's Xbox from 2001 to present · Engineering & automation (controlling devices, industrial automation, industrial electronics, measurement & monitoring systems/devices, power devices, semiconductors, telecom hardware/infrastructure), consumer electronics and survey translations for Torindo Co., Ltd. (Tokyo/Japan), TEAM International s.r.o. (Reutlingen/Germany), Intrat (Reutlingen/Germany) from 11/99 to present (including manuals for SONY, PIONEER, KENWOOD etc.) · Transport: question paper translations for Bombardier Transportation via Akzént (Berlin/Germany) from 02 to 04 · Arts and Culture: inquiry schedules for KulturBrauerei GmbH; Berlin Partners; Stiftung NEUE KULTUR (all Berlin/Germany) 2002 · Additional translation work in the fields of Medical Diagnostics (ultrasound and MRI machines, X-ray machines), Medical Life Support (urinary catheterization, hospital care products), Therapeutic Equipment (infusion pumps), Medical Scientific Texts (rheumatology, ophthalmology, gastroenterology and cardiology), Medical Pharmacy. · Additional translation work in the field of Engineering & Automation (controlling devices, measurement & monitoring systems, telecom hardware/infrastructure) · Additional translation work in the following fields: Leisure, Art, Architecture, Industrial Design, Machinery (Automotive), Services (Financial Consulting/Financial Advisory), Software (Antivirus, CAD/CAM/PLM, Computer Games, Operating Systems, Office/Document Management Applications). Related Experience ·Teacher of German as a Second Language, Volkshochschule Berlin, 3/93-5/96 Education · Diploma-Translator for English and Spanish, Humboldt-University of Berlin, Germany, 1996 Honors And Activities · Exchange student in Spain for one year (Universidad de Extremadura, Cáceres, 1990) · Exchange student in Great Britain for one year (Thames Valley University, London, 1993) Special Skills · Software and hardware technical knowledge · Experience in Consumer Electronics and Market Research translations · Experience in the use of SDL TRADOS Studio 2014, MemoQ & Déjà Vu X2 translation memory software (18 years) · Excellent spelling skills · Experience in software localisation, IT, telecommunication · Ten college semesters of Russian Rates · Translation: 0.09 EUR per source word depending on difficulty and file format · Proof-Reading: 30 EUR/h Daily Capacity · 3,000 words Fields of Translation · Game Localization · Software Localization · Consumer Electronics · Engineering & Automation · Websites · Medical · Market Research ___________________________________________________________________________
翻訳
17.223 per
word
4 628ワード12 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
8:03 PM 最終閲覧:
5 日前
Bea P.
Bea P.
場所
カナダ
自分について
I am a fully bilingual (German < > English), semi-retired university instructor and translator with excellent written and verbal skills in both languages (30+ years of language teaching experience and translation). Successfully completed: 144+ GE > EN translation projects (for European agency) 85+ EN > GE translation projects (for European agency) 18 EN > GE book translations (babelcube.com)
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
96.777 per
word
30千ワード9 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
Adrian Probst
Adrian Probst
場所
ベルギー, Brussels
自分について
I am translating and proofreading from English and French into German (any variant). I am originally from Switzerland and now living in Belgium. Over the last years I have been gaining freelance experience in a vast variety of subject, mainly I am specialised in IT, fashion and marketing.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 10 reviews
翻訳
14.517 per
word
138千ワード380 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
4 時間前
Kiki Schmidt
Kiki Schmidt
場所
ドイツ, Moers
自分について
English to German translator
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 57 reviews
翻訳
2.419 per
word
1.1百万ワード245 プロジェクト
8:03 PM 現在オンライン
Annette Jaeger
Annette Jaeger
場所
ドイツ
自分について
I'm German and I have been working more than 15 years in France for international enterprises, as manufacturer of car spare parts, foundries, etc. During this time I assisted English-speaking, French and German clients and I translated all incoming and out coming correspondence, rapports from technical or quality services, operator manuals etc.) I gained a lot of expertise through direct contact with the quality engineers. I have thus acquired an extensive technical understanding of the various processes, from the development to the release and the subsequent serial production. For some years now I work as a freelance translator (EN-DE, FR-DE) offering high-quality translation services exclusively into German, in agreement with the principle that professional translators only translate into their mother tongue to ensure the highest level of accuracy. My fields: metal working,industry,automotive,manufacturing,engineering,building, estates, touristic,transport, economy.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 2 reviews
翻訳
9.274 per
word
137千ワード60 プロジェクト
最終閲覧:
6 時間前
Theodore Goumas
Theodore Goumas
場所
ドイツ
自分について
I translate between German, English and Greek, have great experience as a writer, transcriber, content and creative writer, use of SEO in many fields.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 12 reviews
翻訳
7.949 per
word
181千ワード71 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
3 時間前
Julius Schaad
Julius Schaad
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Julius Schaad, I am a German American freelance translator and language tutor of German and English. I speak fluent Russian and possess basic language skills in French and Farsi. I have a German degree in engineering, which I obtained in 2010. In the same year I started working as a freelance translator (English and German), and since 2013 I have been teaching English and German as a language tutor in Moscow, Russia. In 2017 I graduated from Moscow State University (MSU) with a degree in International Relations. Since October 2018 I have been working as a German and English editor in a Moscow-based German consulting company.
95%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 4 reviews
翻訳
7.949 per
word
59千ワード40 プロジェクト
9:03 PM 最終閲覧:
8 時間前
Andre Jonas
Andre Jonas
場所
ドイツ
自分について
Hi, I’m Andre and I’m here to offer professional translation and text services. Having studied German Literature, Linguistics and Culture Studies, as well as Musicology at the University of Kiel in Germany, working with complex texts of highly diverse topics is my prime expertise and passion. My prior experiences and areas of expertise include: - Websites (incl. tags) - Instruction Manuals - Technical Documentation - Template Files for Content Management Systems - Short Stories - Apps - Video Games - Subtitles - Theses
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 41 reviews
翻訳
1.87 per
word
173千ワード95 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
3 時間前
Anastasia Hench
Anastasia Hench
場所
ドイツ
自分について
Deutsch und russisch sind meine Muttersprachen. Ich übersetze alles pünktlich und qualitativ. Freue mich auf alle Anfragen. Мой родной язык - немецкий и русский. Перевожу быстро и качественно. Буду рада новым заказам! De->Rus De->Ukr Eng->Rus Eng->Ukr Eng->De Rus->Ukr Rus->De Ukr->Rus Ukr->De Pl->Rus Pl->Ukr Pl->De
95%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 19 reviews
翻訳
3.519 per
word
101千ワード67 プロジェクト
最終閲覧:
28 時間前
Lukas Schwitzer
Lukas Schwitzer
場所
オーストリア, Hanoi
自分について
I am a former journalist and marketing content writer from Austria, native in German and near-native in English and Swedish. I have 9 years’ experience in translating, writing, editing, and product reviewing. My specializations are IT and engineering as well as marketing and financial content. However, I want to work more in various fields in order to learn more. I'm fast in response and delivery with quality. So I believe that you will have good experience when working with me.
80%
品質
80%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
9.678 per
word
68千ワード14 プロジェクト
2:03 AM 最終閲覧:
2 日前
Carla Brown
Carla Brown
場所
カンボジア, Siem Reap
自分について
I'm a native German speaker (bilingual DE/EN) from Switzerland, based in Southeast Asia. My professional background is in banking, fashion, and luxury travel. I have been translating a wide range of legal documents, financial reports, website content, marketing material, travel itineraries, etc. for almost 2 decades. In early 2017 I have transitioned to working as a full-time freelancer. If your project requires translation (general, financial, legal, technical, medical), proofreading or editing (grammar, syntax, flow, voice, style), it will be in good hands with me. My clients receive regular updates while I work on a task and I am determined to keep deadlines as agreed. Many of my clients hire me on a repeat basis, however, I'm also open to one-time assignments and flexible in terms of scope and subject matter. Please message me if you would like to work with me. Thank you!
翻訳
9.678 per
word
754千ワード9 プロジェクト
2:03 AM 最終閲覧:
8 時間前
Edward Eisenschlag
Edward Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
7.258 per
word
36千ワード14 プロジェクト
9:03 PM 最終閲覧:
6 日前
Barbara Kees
Barbara Kees
場所
スロバキア, Bratislava
自分について
I was born in Switzerland and at the age of 3 we moved to Slovakia, so I'm proficient in German and Slovak. I have learned and studied the English language for 15 years now, so I'm fluent in it as well. I have worked for multinational companies, which required customer support in English and German on a day to day basis. Looking forward to starting translating. My passion is reading books and learning new stuff.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
1.87 per
word
42千ワード20 プロジェクト
Hadi Akdemir
Hadi Akdemir
場所
トルコ, Kuşadası
自分について
Professional translator in German (native), Turkish (native), Italian (fluent) and English (fluent). I was born in Germany and I currently live in Turkey, where I have been working as a translator and tourist guide for over 15 years. I have excellent verbal and written language skills in German, Turkish, Italian and English, and due to my profession as a tourist guide I possess a very profound knowledge. I am a state-approved translator and tour guide in German, Turkish, Italian and English.
翻訳
3.629 per
word
1.8百万ワード6 プロジェクト
9:03 PM 現在オンライン
Luka Breitig
Luka Breitig
場所
ドイツ, Dresden
自分について
I’m a translator; my mother tongue is German. I’ve worked as a German proofreader, and if you can proofread in German, nothing in life will scare you. And I can help you translate not just any subject but also any topic. So if it’s a play, a diagnostic manual or just a Dear John letter, it’s all good. I can promise high availability and fast turnarounds but above all else excellent translations that will get to the heart of the fusion of two languages. I provide excellent service with super quick turnarounds. Translation is a lot like being a matchmaker between two beautiful languages. Let's connect and speak about your project!
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 7 reviews
翻訳
4.839 per
word
11.9千ワード11 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
6 日前
Sandra Frevel
Sandra Frevel
場所
イタリア, Collecchio
自分について
EN-IT-DE translator, specialised in the translation and localisation of web content and marketing materials
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 3 reviews
翻訳
4.839 per
word
16.6千ワード3 プロジェクト
最終閲覧:
10 時間前
Nina Gruenewald
Nina Gruenewald
場所
オーストラリア
自分について
I have worked for the renowned company 4Real Intermedia as a translator of video games (EN - GER), I have translated B.A. and M.A. abstracts of students in the field of Finance (GER - EN), I have taken classes in translating literary texts (GER - EN), I have translated a website of one of Germany's leading detectives (EN/GER - FR) and am currently translating new parts of his website (GER - EN). Currently, I also am translating a novel (US EN - GER) and volunteer as a TED talk translator (EN - DE)
翻訳
13.248 per
word
80千ワード
Antonia Grenner
Antonia Grenner
場所
ドイツ, Dortmund
翻訳
9.678 per
word
517千ワード
Steffen Kohrt
Steffen Kohrt
場所
ドイツ, Hamburg
自分について
German native speaker, fluent in English, law diploma and lawyer's license, experienced translator for legal documents
翻訳
2.65 per
word
8 830ワード4 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
15 時間前
Justin Schmidt
Justin Schmidt
場所
イギリス連合王国, Yorkshire
翻訳
6.049 per
word
101千ワード
Astrid Hanke
Astrid Hanke
場所
ドイツ, Antalya
自分について
Welcome! Lanugages are my passion! ITranslating is so fascinating, because it connects people from different continents ans ciuntries. I've been loving langauges sinces my childhood. It's amazing to see the different terrms and words in another language for the same matter. I started to translate from time to time in 1992, allthough I have a cusiness and legal background, I always was busy with languages and translating beside my job as a tax adviser, lateron I managed a German-Taiwanese shipping company, all in English of course. I learned Russian in an extended way since my childhood, lateron Persian and Turkish (this is the country, where I 'm currently living.) You can participate from my experience and knowledge, my accuracy and reliability.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
6.049 per
word
12.5千ワード4 プロジェクト
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
2.525 per
word
5 776ワード7 プロジェクト
9:03 PM 最終閲覧:
8 時間前
Maho Kokolo
Maho Kokolo
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Since 2003 I translate and review various projects. Including video game titles, user manuals and other consumer products related translations and marketing texts, travel information, hotel descriptions and educational material.
翻訳
18.146 per
word
10.1千ワード
ADER GLOBAL
ADER GLOBAL
場所
インド, Eshwari Enclave No.45, 8th A Cross, Kanakanagar, RT Nagar, Bangalore - 560032
自分について
Professional Group of native with "Certified Sworn Translators" since 20 years
80%
品質
80%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
9.274 per
word
5 009ワード4 プロジェクト
Colette Magalowski
Colette Magalowski
場所
ドイツ, Berlin
自分について
I am SPECIALIZED IN TECHNOLOGY & IT/BUSINESS & FINANCE/MARKETING/VIDEO GAMES I am a reliable, quick and passionate translator living in Berlin and offer high-quality translations helping to reach your target audience easily. I have several years of experience in linguistic activities such as producing translations in technical, academic and marketing environment as well as working in different positions in the office management and finance departments. Since 2016 I work as a freelance translator. As a native German, I have completed my bachelor's degree at University of Applied Sciences Magdeburg-Stendal in Technical Translation. I also provide proofreading, editing and transcription services. Feel free to contact me, if you need expert help for your business. I would be happy to support you.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
Based on 1 reviews
翻訳
10.599 per
word
24千ワード7 プロジェクト
Markus Schenker
Markus Schenker
場所
スイス, Bösingen
自分について
Durch meine vorherige Tätigkeit als Physiotherapeut und Professor an der Berner Fachhochschule verfüge ich ein ausgezeichnetes Vokabular im Bereich Medizin, erkenne aber auch Probleme in wissenschaftlichen Texten.
翻訳
9.678 per
word
7 562ワード5 プロジェクト
Cristina Romanelli
Cristina Romanelli
場所
オーストリア, Innsbruck
自分について
Communication skills - Excellent communication skills acquired during the last 20 years as a freelancer Organisational / managerial skills - Outstanding organisational / managerial skills gained as the managing director of my own translation agency and my export company Job-related skills - Professional language skills acquired during more than 20 years as a self-employed translator/interpreter for various clients in all kinds of trades
翻訳
14.517 per
word
144千ワード1 プロジェクト
Georg K.
Georg K.
場所
ドイツ
翻訳
6.049 per
word
5 994ワード
Julia Anton
Julia Anton
場所
ドイツ, Dortmund
翻訳
5.499 per
word
1 311ワード
8:03 PM 最終閲覧:
7 日前
Torsten Schnabel
Torsten Schnabel
場所
ドイツ
自分について
My special areas are technical (automatition, mechanical engineering) and legal translations from English, French and Spanish into German. I also provide localization services for clients who need websites translated into different languages. Web language and the necessary advertising touch will be assured by me. I can also assist in technical aspects of localization tasks e.g. SEO and code adaptations. A big passion of mine is being an interpreter at Criminal Court Berlin, the largest Criminal Court in Europe where I also use my linguistic skills.
翻訳
12.097 per
word
704ワード1 プロジェクト
8:03 PM 最終閲覧:
28 時間前
Nick T
Nick T
場所
ドイツ
自分について
Expert-level English to German translation, localization and proofreading. Fast, accurate and genuine!
翻訳
3.629 per
word
320ワード
8:03 PM 最終閲覧:
35 時間前
Anna Becker
Anna Becker
場所
イギリス連合王国
自分について
Highly motivated, structured and efficient young professional interested in translation, project management or related work. Born and grown up in Germany, studied International Management in Stralsund (conducted in English). Moved to UK for Masters Degree in Business Management, since then working in Project Management combined with translating work for English and German companies. Experience in translating web pages, company contracts and information material. Transcribing video material. Community Management for German social media page of UK company which needs customer contact in German language. Several successfully executed exhibitions from start to finish, including planning of exhibition stand, liasing with German planning team and builders, translation of contracts for English company, managing whole process, customer care and acting as translator during exhibition. Always up for new challenges. If any questions, please let me know.
翻訳
2.723 per
word
最終閲覧:
22 時間前
Ajdin Klisura
Ajdin Klisura
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
Experienced German Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in English, Linguistics, Localization, Translation, and Foreign Languages. Strong information technology professional graduated from the University of Sarajevo.
翻訳
5.499 per
word
188ワード
Adila Sehmehmedovic
Adila Sehmehmedovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ
自分について
As a person who works with clients on a daily basis, for many years, I always give my best to responsibly work in the best interest of​ the client.
翻訳
4.839 per
word
611ワード
Julia Vogt
Julia Vogt
場所
ドイツ
自分について
I´m a native German (fluent in English and Spanish) and a highly motivated translator and content creator, specialized on tourism and science with a master´s degree in biology. What I will offer you is reliability, punctuality, accuracy, creativity and a big passion for writing.
翻訳
6.049 per
word
最終閲覧:
6 日前
Lydia Bee
Lydia Bee
場所
ドイツ
自分について
I was raised Multilingual. Worked and Lived in the UK and in Germany.
翻訳
10.887 per
word
258ワード
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート