• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Tobias Leckel
Tobias Leckel
場所
ドイツ, Leipzig
自分について
As a freelance translator with educational background in IT and physics, I can offer translations specifically in those areas. I've been working as a freelance translator for about two years now and I was able to gather experience in post-MT translation, translation and subtitling. As an active gamer and musician, I am also interested in jobs concerning those areas.
翻訳
一般口座
一般口座
98%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
201千ワード
284プロジェクト
12.096
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:3 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
291プロジェクト
2.639
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:3 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
577プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:2 時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
530プロジェクト
4.114
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:6 時間前
Sven Perlberg
Sven Perlberg
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Proudly providing you with additional services such as project management, content moderating services as well as translation, editing, typing, subtitling, transcription and proofreading services in English, German and Spanish.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
100%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
265千ワード
69プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
5:02 PM 最終閲覧:2 日前
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
場所
ウクライナ
自分について
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
10.887
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:12 時間前
Mahmut Akbaba
Mahmut Akbaba
場所
トルコ, Kayseri
自分について
Certified Translator, 12 years experience
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
7 996ワード
7プロジェクト
8.228
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:10 時間前
Eva Jauck
Eva Jauck
場所
ドイツ
自分について
I am a native German translator, and I am specialised in several fields. For years I've been working successfully with different translation agencies as well as major companies such as Siemens or General Electric. I offer high quality translation and localization services as well as proofreading.
翻訳
科学と特許
科学と特許
6 863ワード
5プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:7 日前
Irina Kudrjashova
Irina Kudrjashova
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик. Языковые пары: немецкий-русский, английский-русский. Имею сертификат Cambridge ESOL: International Legal English Certificate.
翻訳
15.4千ワード
4.839
1 ワード当たり
1:02 AM
Martina Moser
Martina Moser
場所
イタリア, Rome
自分について
I am a native German and a professional translator for 20 years. During this time I specialized in technical, medical, legal, IT and website translations. Over the past years, I have also translated a couple of books (novels) for both well-known international authors and emerging writers. I offer my clients high-quality translations and always respect given deadlines. Furthermore, I am a good communicator and flexible team worker.
翻訳
89%品質
89%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
364千ワード
45プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
11:02 PM 現在オンライン
Olga Klymenko
Olga Klymenko
場所
ウクライナ
自分について
Работаю удаленно уже 3 года , всю работу выполняю вовремя, трудолюбива, имею международные сертификаты.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
353千ワード
59プロジェクト
1.32
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:56 分前
Jean Montag
Jean Montag
場所
ドイツ, Berlin
自分について
Passionate about languages and aviation. Working now full-time since 3+ years as a translator, localizing content from Latin America, the DACH region, and English-speaking markets. Background in digital marketing, familiar also with code translation, CMS platforms (LiveWords, WordPress and others), Amazon market place (AMZ) SEO translations (DE/UK/US/MX/ES), keyword research, e-commerce SEO. Specialized translation areas: Marketing, Product Translations, E-Commerce, Finance, Contracts, Logistics, Crypto Knowledgeable about presentation editing in PPT and Keynote (layouting, translation, localization), subtitling, uploading and integration of content. With a team of translators available upon request for: Italian, Croatian, Serbian, Portuguese (Brazil), French
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
482千ワード
22プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
4:02 PM 現在オンライン
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Master’s degree in Translation and Interpreting from Kent State University . I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. I am available to start working today. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
26千ワード
10プロジェクト
3.629
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:20 時間前
Eduard Eisenschlag
Eduard Eisenschlag
場所
トルコ, antalya
自分について
Hi. Im Edward from Germany. My professions for Translation are Tecnhical,Medical,Marketing or official documents generally.
翻訳
85千ワード
27プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:33 時間前
Andrey Savinkov
Andrey Savinkov
場所
ロシア連邦
翻訳
454千ワード
13プロジェクト
2.547
1 ワード当たり
3:02 AM 最終閲覧:2 日前
Julius Schaad
Julius Schaad
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Julius Schaad, I am a German American freelance translator and language tutor of German and English. I speak fluent Russian and possess basic language skills in French and Farsi. I have a German degree in engineering, which I obtained in 2010. In the same year I started working as a freelance translator (English and German), and since 2013 I have been teaching English and German as a language tutor in Moscow, Russia. In 2017 I graduated from Moscow State University (MSU) with a degree in International Relations. Since October 2018 I have been working as a German and English editor in a Moscow-based German consulting company.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
69千ワード
49プロジェクト
8.228
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:7 日前
Natalie Messer
Natalie Messer
場所
アメリカ合衆国, Portland
自分について
I'm proficient in medical/medical technology/biology/biotechnology/pharmaceutics translations. I have extensively worked on medical texts, especially for insurance companies.
翻訳
75%品質
75%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
26千ワード
8プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:2 日前
Anastasiia Makotrina
Anastasiia Makotrina
場所
ロシア連邦
自分について
Училась в Германии, работаю устным и письменным переводчиком в языковых парах немецкий/ английский/ русский. Занимаюсь переводами текстов различных тематик, в том числе технических, медицинских и экономических. Гарантирую качественный и быстрый перевод.
翻訳
317千ワード
3プロジェクト
4.584
1 ワード当たり
3:02 AM 最終閲覧:6 時間前
Susanne
Susanne
場所
ドイツ
自分について
I am a bilingual translator/editor. My strengths are the ability to familiarized myself with new subjects quickly, fast turnaround and a solid proven QA system.
翻訳
9 010ワード
18プロジェクト
12.343
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:3 日前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
13.714
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:13 時間前
Kjose Tamara
Kjose Tamara
場所
マケドニア共和国, Skopje
自分について
Certified translator: DE > EN, DE > MK, EN <> MK with bachelor's degree in translation. I am very motivated when it comes to working with translations. You can expect accuracy and dedication when working with me.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
9 455ワード
5プロジェクト
3.629
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:36 時間前
Annika Hogekamp
Annika Hogekamp
場所
ドイツ
自分について
Bilingual translator with German as first and English as second language. Trained as a physicist, I specialise in science and engineering.
翻訳
353千ワード
12.343
1 ワード当たり
11:02 PM
Rebecca Feulner
Rebecca Feulner
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Growing up biculturally (I’m German but I grew up in Turkey), I have learned 3 languages (German, Turkish & English) like my mother tongue and I have been involved with translation for many years. On top of it, I did a bachelor in Translation Studies at Istanbul University. I love languages, and translation has an inevitable place in my life. I do professional verbal and written translations and I am a multiskilled and reliable translator with the ability to handle problems of the translation process along with excellent negotiation skills. I wish to gain more experience and improve myself continuously.
翻訳
6 062ワード
7プロジェクト
2.469
1 ワード当たり
12:02 AM 最終閲覧:3 日前
Agnes Fatrai
Agnes Fatrai
場所
ドイツ, Wolfratshausen
自分について
Translator Chinese-German and English-German, native German speaker with 25 years of experience in the fields of patents, medicine and natural sciences.
翻訳
7 502ワード
16.457
1 ワード当たり
11:02 PM 最終閲覧:7 時間前
ADER GLOBAL
ADER GLOBAL
場所
インド, Eshwari Enclave No.45, 8th A Cross, Kanakanagar, RT Nagar, Bangalore - 560032
自分について
Professional Group of native with "Certified Sworn Translators" since 20 years
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 242ワード
5プロジェクト
9.6
1 ワード当たり
11:02 AM 最終閲覧:13 時間前
Gizem Kiroglu
Gizem Kiroglu
場所
トルコ, İstanbul
自分について
I am the founder and Executive Director of Meerkat Company. I am an active Netflix linguist and I am a creative writer at LEVEL magazine. I am bilingual and I have more than 7+ years of experience in translation industry. I have experience in translation in any field that you can imagine. I also can provide translation services through my company itself and my translator pool in Italian, Korean, Japanese, Spanish, Arabic, Chinese, French and many other languages. I have in-house native linguists checking the documents before we deliver them to the clients. My purpose is to deliver best quality translations around the globe and bring world's and cultures together. This is both mine and my company's motto. meerkatcompany.com
翻訳
7 314ワード
1プロジェクト
0.321
1 ワード当たり
12:02 AM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
120.964
1 ワード当たり
3:32 AM 最終閲覧:12 時間前
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
6.857
1 ワード当たり
12:02 AM
Frank Eisenhuth
Frank Eisenhuth
場所
カナダ, Waterloo, ON
自分について
My motto is: "An engineer for technical translations!" Starting off as a software development engineer in Johannesburg, South Africa (1992-1996) and Berlin, Germany (1996-1998), I became gradually more and more involved in software localization projects due to my secondary interest in languages and gained experience as a software localization engineer (1998-2000) in Austin (USA) and Munich (Germany). I have nearly 20 years experience in the field of technical translation, software localization and L10N project management. Extensive knowledge of programming languages such as C++, Java, Assembler and markup languages like HTML and XML is adefinite plus. Since 2000, I have been running my own translation/localization business based in Waterloo, Ontario, Canada. Companies in the fields of electrical engineering, automotive and heavy machinery are among my clients.
翻訳
1 167ワード
2プロジェクト
10.887
1 ワード当たり
5:02 PM 最終閲覧:11 時間前
Simona Kisser
Simona Kisser
場所
ドイツ, Bönnigheim
自分について
Professional German Translator & Industrial Engineer Born and raised in Germany, I have always been fascinated by technology and passionate about languages. As graduate Industrial Engineer and Trained Translator awaiting state certification I am specified in translating complex contexts into natural German. Being fluent in German (mother tongue), English and Spanish, I am mainly offering my services as Translator (Spanish/English to German), Transcriber and Writer. I have been working as a translator for more than 5 years now and both my long-term contracts and client feedback prove that I can be hold accountable for my words. Please feel free to discover my profile here or on Upwork (https://www.upwork.com/o/profiles/users/~01a710977e32336ae4/). I'll be happy to hear from you!
翻訳
2 602ワード
8.467
1 ワード当たり
4:02 PM
Antje Stys
Antje Stys
場所
ドイツ, Langen
自分について
Technical Translator (university degree) English > German, Spanish > German, ECQA Certified Terminology Manager, BDÜ member, experienced manager of translation projects in 25 languages www.stys-language-services.de
翻訳
691ワード
21.943
1 ワード当たり
11:02 PM
Ilya Timofeev
Ilya Timofeev
場所
ウクライナ
翻訳
361ワード
3.396
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Sandra Reinisch
Sandra Reinisch
場所
パナマ, Panama City
自分について
I am half German and Half Panamanian, and therefor speak and write both languages at a native level, since I went to school in both countries. After studying 5 years in North Carolina in the United states, I returned to Panama, where I worked at the German Embassy in Panama, employing all three of my language skills, written and spoken, which I now want to put to use as a translater. I am currently getting certified in Panama (where I have passed the exams) but the process is slow on the departments end. However I have passed my exams well.
翻訳
197ワード
1.869
1 ワード当たり
5:02 PM 最終閲覧:26 分前
CCJK Rachel Long
CCJK Rachel Long
場所
中国
翻訳
0.77
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Silke Streit German Language Specialist
Silke Streit German Language Specialist
場所
オランダ, Deventer
自分について
Freelance translator, I work for a large number of translation agencies across Europe. Language pairs: English ► German; Spanish ► German; Dutch ► German; Swedish ► German; Fields of expertise: • Patents • Solar energy, photovoltaics, solar thermal energy, solar cells, solar panels • Bioclimatic architecture, sustainable architecture, living roof, roof gardens, green walls • Environmental protection, renewable energies, renewables, energy efficiency, sustainable energy, electrical energy storage, smart grids • Health, nutrition, sustainability, awareness • Tourism, travel • Shipping, transport, traffic • Contracts
翻訳
18.145
1 ワード当たり
11:02 PM
Ankita Mehrotra
Ankita Mehrotra
場所
イギリス連合王国
翻訳
6.048
1 ワード当たり
Zohaier Atmani
Zohaier Atmani
場所
アルジェリア, Cheria
自分について
Translator expert since 7 years (since 2013) : -Technical translation -Legal translation -Medical translation -Financial translation -Other specialized translations -Urgent translation -Website translation
翻訳
1.869
1 ワード当たり
11:02 PM
Shreyansh Vijay
Shreyansh Vijay
場所
インド
自分について
Hello everyone I am expert translator. I have experience with translation of more than 5 years
翻訳
314.506
1 ワード当たり
Mukul Maheshwari
Mukul Maheshwari
場所
インド, Mumbai
翻訳
7.258
1 ワード当たり
3:32 AM
Franziska M. Kerl
Franziska M. Kerl
場所
ドイツ, Ludwigsfelde
自分について
I am a German-speaking market researcher and journalist with a Bachelor of Arts degree in Journalism, Media Economics and Communication (2012) and have worked for more than three years as a television journalist for major German news channels. In addition to my employment, I freelanced for many iconic news and advertising agencies, including NHB-Studios, Jung von Matt, Universal Music Group, UFA entertainment, Axel-Springer-Verlag, Gruner+Jahr, ProSiebenMedia AG and several others. (2009 - 2015) With the experience I gained, I then founded two media companies myself as founder and managing director in Germany from 2014 to 2018. In the meantime I lived in North and South America and Southeast Asia. Thanks to my academic, journalistic training and my broad language skills, I am an expert in translations, transcriptions and proofreading, who knows the German and English grammar and its correct usage very well. I pay very close attention to the wording.
翻訳
9.677
1 ワード当たり
11:02 PM
Kristijan Bozic
Kristijan Bozic
場所
クロアチア, Osijek
翻訳
1.869
1 ワード当たり
11:02 PM
Halley Kraus
Halley Kraus
場所
イギリス連合王国, Manchester
自分について
Hello, my name is Halley. I am native both in German and in British English. I studied translation at the university and have had translation experience for 18 years. I am specialized mainly in legal, medical, marketing subjects and I have translated millions of words since 2002 in various subjects other than the ones I have specified here. I have vast experience and know how to make my clients satisfied. You can make sure that you will receive quality outcome and timely delivery when you work with me.
翻訳
871ワード
1プロジェクト
5.498
1 ワード当たり
11:02 PM
Senad Sehmehmedovic
Senad Sehmehmedovic
場所
ボスニアヘルツェゴビナ, Sarajevo
自分について
Thanks to the years of experience and education, I provide high-quality translation services on time. I offer translations, proofreading and localization of texts of different contents. My dedication and perfectionism distinguish me from other providers of translation services. Because of that, I guarantee that all translations are accurate and 100% correct. I offer translation of different content such as legal, marketing, advertising, general, financial, technical, IT-related, pharmaceutical, health care etc. I have experience in translating websites, brochures, manuals and other similar matter.
翻訳
355ワード
6.048
1 ワード当たり
11:02 PM
Marvin Struss
Marvin Struss
場所
ドイツ, Sulingen
自分について
Ich habe einen Bachelorabschluss im Bereich Wirtschaftsingenieurwesen Maschinenbau und studiere Systems Engineering im Master. Während der letzten Jahre habe ich drei Auslandssemester absolviert, hatte Prüfungen und Vorlesungen auf Englisch, habe Präsentationen in Englisch gehalten und wissenschaftliche Arbeiten verfasst. Als Übersetzer bin ich nur neben meinem Masterstudium tätig. Ich mache das Ganze erst seit kurzer Zeit, habe aber bereits einige Übersetzungen für verschiedene Unternehmen gemacht.
翻訳
478ワード
9.6
1 ワード当たり
11:02 PM
Martin Neumeister
Martin Neumeister
場所
ドイツ
翻訳
2.119
1 ワード当たり
Nadya Atanasova
Nadya Atanasova
場所
ブルガリア, Varna
自分について
Hi, my Name is Nadya and I am from Bulgaria. I speak two foreign languages - English and German. I have worked as an Airport Check-in - English only. Now I'm working in a call-center with German - Sitel Bulgaria. My High School is for foreign languages where I have studied English. Than I have studied German in University of Economics Varna. I work as a freelancer for 2 years - translation and transcript.
翻訳
320ワード
1.869
1 ワード当たり
Kaja Bienzle
Kaja Bienzle
場所
オーストリア
翻訳
1.869
1 ワード当たり
Fatma Yuksel
Fatma Yuksel
場所
トルコ
翻訳
8.817
1 ワード当たり
Davis Han
Davis Han
場所
オーストリア
自分について
Hey! This is Davis. I am a native German and fluent English speaker from Austria currently studying Dental-Medicine. In the past few years, I‘ve managed to gain a substantial amount of experience in text translation as well as live translation. My excellent command of the English and German language allows me to translate your documents not only accurately, but also in a quick manner, ultimately providing an authentic sounding product within an incomparably short amount of time. Please do not hesitate to contact me, I will try my absolute best to provide 100% satisfaction
翻訳
188ワード
12.096
1 ワード当たり
11:02 PM
Irfan Yeter
Irfan Yeter
場所
ドイツ
翻訳
13.714
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート