<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Fenglish-greek-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Dimitris Boumparis
Dimitris Boumparis
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Currently a student of Ionian University in Corfu, Kerkyra, Greece.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
6.044
ワード当たり
92千ワード 10 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
19:26 現在オンライン
Asana Eleftheriou
Asana Eleftheriou
場所
ギリシャ
自分について
Native Greek Linguist (BA), Professional Translator (MA), accredited English Language Tutor. 6+ years of professional experience in general, technical and digital media translation. 2 years of tutoring English language and terminology (specialties: engineering, computer app designing, digital media) in Institutes of Professional Education. Specialized in: - IT, Web Services/Products Localization, Online Communication, and Marketing - Technical Documentation, Engineering - Travel&Tourism, Food&Beverage, Fashion, Sports - Education, Science, Literature
100%
品質
98%
時間管理
8 レビュー基準
翻訳
11.325
ワード当たり
198千ワード 162 プロジェクト
19:26 現在オンライン
Christos Giannoutsos
Christos Giannoutsos
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Currently a student of the Department of Foreign Languages, Translation and Interpreting (DFLTI) in Corfu, Kerkyra, Greece
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
7.55
ワード当たり
138千ワード 11 プロジェクト
19:26 最終閲覧:
7時間前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
6.292
ワード当たり
41千ワード 30 プロジェクト
19:26 最終閲覧:
5時間前
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
6.292
ワード当たり
19.2千ワード 10 プロジェクト
19:26 最終閲覧:
3 日前
Dimitra Vakaloglou
Dimitra Vakaloglou
場所
ギリシャ, Nafpaktos
自分について
I am English to Greek and Greek to English translator specialized in Legal, Medical and Financial matters and hold fourteen years of experience in the Translation industry. I am offering translation, interpretation, editing, post-editing and proofreading services to any potential agency or client. I have a vast experience in translating documents and other materials from English to Greek and vice versa. I have successfully obtained a double joint Bachelor in Media and Cultural studies and Sociology and Spanish studies and a Master in Media and Communication studies. Both degrees took place and completed successfully in the UK. My translation experience began early in 2002 when I started to work at a lawyer's office as a freelancer (ongoing), translating a volume of legal documents on ad hoc basis. This experience has helped me to acquire a sound ability to translate legal documents reinforcing at the same time my knowledge of legal matters on both the English and the Greek legal system. I perform freelance translations for many years now for various International Translation agencies with which I have grown my areas of expertise to meet their various project needs. Secondly, working for these International Translation agencies I am responsible for following and implementing their quality assurance policies and procedures relating to every project. Running my own website and interacting with different clients for their translation project needs, I have completed successfully hundreds of projects that needed proofreading, editing or just an accurate and reliable translation that reflects the style and manner of expression of native Greek or English-speaking people. These fourteen years, my exceptional linguistic skills and super command of idiomatic English and Greek language, have made me an excellent freelance translator provider who actively seeks to deliver an outstanding result to any potential customer, agency and project. Strict with details and always meeting given deadlines, no matter what task I take on, (translation, editing or proofreading), I attack it with energy and strive to complete it in an outstanding manner that far exceeds everyone's expectations. With each freelance project I undertake I guarantee confidentiality and high-quality work delivered on time. My unsurpassed passion to achieve a result that far exceeds my client's expectations is my number one priority. I am available from Mon-Sat from 8.30-21.00. For any questions or further information request, kindly contact me via email and I will be more than happy to be of any assist. Thanks a lot.
翻訳
8.864
ワード当たり
127千ワード 8 プロジェクト
18:26 最終閲覧:
10時間前
Ariadne Pratikaki
Ariadne Pratikaki
場所
ギリシャ, Herakleion Crete
自分について
I am an experienced translator on English to Greek. I have done several translations with many topics and I can deliver fast with accuracy your work. I love to help people and offer them my skills.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
12.583
ワード当たり
13.7千ワード 17 プロジェクト
20:26 最終閲覧:
5 日前
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
6.292
ワード当たり
12.5千ワード 10 プロジェクト
georgia godikouli
georgia godikouli
場所
ギリシャ, Larissa
自分について
I am an experienced English teacher and translator. I am a Greek native speaker. I have worked at several private language schools and have translated documents of various terminology such as medical, technical, engineering, financial, economic, legal, sports, literature. I have also translated certificates, resumes, diplomas, licenses, statements and advertising projects. My most popular proofreading project was the 3000 Philosophy questions for The Quiz Jungle recently launched in Google Play where my name appears. I am pretty flexible with respect to working hours. Deadlines are sacred for me and I will review your content as many times as it takes for it to exceed your expectations! Please feel free to contact me.
翻訳
5.033
ワード当たり
138千ワード
06:26 最終閲覧:
26時間前
翻訳
14.773
ワード当たり
334千ワード
18:26 最終閲覧:
7 日前
Emmanouil Glykos
Emmanouil Glykos
場所
ギリシャ, Lagonissi
自分について
"Emmanouil couldn't have been more helpful, engaged and hard-working. He communicated regularly and clearly, and went the extra mile to get the job done to my specifications and a high standard. I will definitely use him again." Efficient writing can be the deciding factor between success and failure. You don’t want someone who just translates text; you need a Marketing-minded professional to localize it and help you communicate in a manner that appeals to your target market’s psyche. My aim is to combine my translation skills with my Marketing experience, in order to provide you with copy that increases your sales. I am a Greek native, so my country’s culture will reflect in the translated text but have also lived abroad and used the English language on a daily basis.
翻訳
8.008
ワード当たり
140千ワード
Spyridon Margomenos
Spyridon Margomenos
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Student in the Department of Foreign Languages Translation and Interpretation of the Ionian University
翻訳
2.517
ワード当たり
11.2千ワード
19:26 最終閲覧:
2時間前
Ligeia Kafetzi-Louziotou
Ligeia Kafetzi-Louziotou
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Freelance translator with working languages DE, EN, EL specializing in the fields of legal, technical, and software and video game localisation. Flair for languages, gaming, technology, CATs and cats :)
翻訳
5.72
ワード当たり
2 100ワード 1 プロジェクト
19:26 最終閲覧:
5 日前
Katerina Perdikaki
Katerina Perdikaki
場所
イギリス連合王国, Guildford
翻訳
6.292
ワード当たり
2 600ワード 1 プロジェクト
Aikaterini Deli
Aikaterini Deli
場所
ギリシャ, Herakleion, Crete
自分について
I am an experienced translator on various scientific or not, topics. I can deliver fast translation services in various English dialects (USA, Native or Australian) with great accuracy. I am looking forward to collaborate with you. Best Regards, A.Deli.
翻訳
1.945
ワード当たり
1 157ワード 5 プロジェクト
20:26 最終閲覧:
5 日前
Ioannis Kassios
Ioannis Kassios
場所
キプロス, Limassol
自分について
I co-founded Technografia in 2007. As the Managing Director, I'm principally responsible for setting the direction and executing the strategy of the company. Prior to founding Technografia, I worked for many years as a professional translator and bring my wealth of industry experience to my leadership position at Technografia.
翻訳
14.773
ワード当たり
1 208ワード 1 プロジェクト
19:26 最終閲覧:
5 日前
Sophie Skoulikari
Sophie Skoulikari
場所
ギリシャ
自分について
Literary/AV translation
翻訳
22.16
ワード当たり
794ワード 1 プロジェクト
Evangelia Nikolaidou
Evangelia Nikolaidou
場所
ギリシャ
自分について
Professional Translator with a BA in Translation from the Ionian University, Department of Foregn Languages, Translation and Interpretation. +5 years of working as a freelance translator . Accurate and professional work, never missed a deadline.
翻訳
5.033
ワード当たり
172ワード
Popie Matsouka
Popie Matsouka
場所
ギリシャ, Athens
自分について
My name is Popie Matsouka and I am a professional translator specialized in medical and technical translation, in English/French and Italian to Greek, and Greek to English at a near-native level. I have graduated from the Ionian University, Department of Foreign Languages, Translation and Interpretation. I have more than 18 years of professional experience. For the past 15 years, I have been the Lead Linguist for Greek for various major companies, and I believe if we work together I can help you achieve the quality levels you need in localization.
翻訳
11.325
ワード当たり
20:26 最終閲覧:
7 日前
翻訳
2.517
ワード当たり
296ワード
Anastasios Chatzidakis
Anastasios Chatzidakis
場所
ギリシャ, Athens
自分について
I am a native Greek speaker who lived in London from 2001 to 2016 and my fluency in English improved dramatically through my daily interaction with both native and non-native English speakers. I worked as an interpreter in hospitals, courts and local councils across London and I memorized hundreds of medical and legal terms. I collaborated with hundreds of public sector employees, such as surgeons, therapists, social workers and government officers, in order to provide the best possible outcome for Greek-speaking customers. I have experience in translating, editing and proofreading a wide range of documents. I have also translated subtitles for films, TV series and documentaries.
翻訳
11.325
ワード当たり
Georgia Damianidi
Georgia Damianidi
場所
イギリス連合王国, London
自分について
Languages: Greek, English and Japanese
翻訳
6.292
ワード当たり
203ワード
thanos
thanos
場所
ギリシャ, Corfu
自分について
Professional experience since 2001
翻訳
11.819
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語