<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Ravi Ranjan
Ravi Ranjan
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a passionate translator and I love this work. I have worked for Anuga FoodTech(Cologne), Norwegian Work Contract, DMV California 2018 etc. I work diligently and always strive to focus on the quality. My Proz profile link - https://www.proz.com/profile/2275144
100%
品質
100%
時間管理
29 レビューに基づく
翻訳
5.283
ワード当たり
139千ワード 83 プロジェクト
13:27 現在オンライン
Roohi Khan
Roohi Khan
場所
インド, GHAZIABAD (DELHI NCR)
自分について
A Post-Graduate in Psychology, I have worked as a counseling psychologist for trauma and rehab patients in the past and also with kids on the autism spectrum. I have been working a freelance translation/transcriber/subtitler since 2003. I have translated millions of words in practically almost every field. My main work has been in the area of health/medicine/pharmaceuticals, finance and language learning.
80%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
6.053
ワード当たり
154千ワード 134 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
4 時間前
翻訳
8.475
ワード当たり
352千ワード 378 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
38 分前
Varun Pathak
Varun Pathak
場所
インド, Pune
自分について
Localization expert, Skilled in technical translations.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
1.871
ワード当たり
112千ワード 62 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
23 時間前
Suparna
Suparna
場所
インド, new delhi
自分について
I am doing Translation, editing, proofing and creative writing for the last 20 years on a full time freelance basis. I have been working almost all the world,s greatest localization agencies and on almost all the CAT tools. My expertise areas are Marketing, E-Commerce, Telecommunication, Science and technology, IT , Software locaization etc
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
7.264
ワード当たり
141千ワード 342 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
2 日前
Rajendra Deshpande
Rajendra Deshpande
場所
インド, Mumbai
自分について
About me: Extremely knowledgeable freelance Translator with a strong command over English, Hindi and Marathi (read/write/speak) and over 20 years’ hands-on experience with reputed companies. • Presently working on English – Marathi projects received from reputed business firms, like IYUNO iMTrax, Delux Media, Rev, Zoo Digital for Subtitling projects and for Lionbridge, Value point, SSProtelo, Lingo Mantra, etc many more for translation projects. • Have recently finished one Android marketing translation project for English - Marathi translation. • Well versed in providing system-wide national language translation services in order to facilitate communication. • Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics. • Hands on experience in providing both written and oral translation and interpretation services between parties. • Converted over 1000 text document into English, Hindi and Marathi languages for the purpose of easy referencing for companies delegates.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
7.264
ワード当たり
409千ワード 9 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
2 時間前
Alok Sahil
Alok Sahil
場所
インド, Delhi
自分について
Linguist with over 12 years of experience in professional translation. Worked on almost all common CAT tools be it offline or online. Life sciences, Banking, Finance, Insurance, health care, IT, Legal and general content is my core field, although love to localize each and everything around web in my Language pair.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
4.292
ワード当たり
43千ワード 13 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
6 日前
翻訳
9.355
ワード当たり
35千ワード 8 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
RINKESH KUMAR
RINKESH KUMAR
場所
インド, New Delhi
自分について
English - Hindi translation service.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
3.632
ワード当たり
62千ワード 5 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
4 日前
Sanjeev Dhadwal
Sanjeev Dhadwal
場所
インド, New Delhi
自分について
English <> Hindi Linguist
翻訳
9.685
ワード当たり
44千ワード 7 プロジェクト
kumar sudhakar
kumar sudhakar
場所
インド, Bhagalpur
自分について
i am a freelance Hindi translator cum Chief Copy Editor in Hindi dainik Prabhat Khabar.
80%
品質
80%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
1.871
ワード当たり
62千ワード 40 プロジェクト
Sri Ram Patel
Sri Ram Patel
場所
インド, Delh
自分について
More than 30 years of experience, all the streams and domains
翻訳
4.843
ワード当たり
408千ワード 2 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
16 時間前
Pratik Maheshwari
Pratik Maheshwari
場所
インド
自分について
Professional translator with a lot of weightage on Quality & Punctuality.
翻訳
2.531
ワード当たり
52千ワード 1 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
10 時間前
shubham Kumar
shubham Kumar
場所
インド, New Delhi
自分について
I have been involved in multiple translation and localization projects at various platforms. As a native Hindi speaker, I have specific and relevant expertise in translation and localization from English to Hindi and the other way around. I am also an expert in following domains: Online research, editing, creative writing, proofreading and transcription. A few of my clients include CooMeet.com , Maps.me , Veltassa , SUAZIO etc.
翻訳
2.421
ワード当たり
19.7千ワード 1 プロジェクト
13:27 最終閲覧:
4 日前
DHIIRAJ KUMAR
DHIIRAJ KUMAR
場所
インド, ROHTAK
自分について
You may quite easily differentiate me from other translators based on my technical education and extensive translation experience, which make me unique, but useful, vendor especially when you have to handle the project with technical knowledge and very special thing about scope of my technical education is that it is very versatile, it includes Engineering domain, Software, Hardware, Mobile Apps, Technical manual, Medical, Pharmaceutical, Banking, Finance. Having full knowledge of extensively used CAT software like Trados, MemoQ, Wordfast, Smartling, XTM etc. Working with very reputed translation agencies and clients. Rest you may refer my resume attached herewith.
翻訳
6.053
ワード当たり
75千ワード
13:27 最終閲覧:
7 日前
Abhimanyu Bhagat
Abhimanyu Bhagat
場所
インド, Mumbai
自分について
SEEKING CHALLENGING ASSIGNMENTS IN A PROJECT MANAGEMENT ENVIRONMENT WITH AN ORGANIZATION OF HIGH REPUTE
翻訳
3.632
ワード当たり
11.3千ワード 1 プロジェクト
翻訳
2.421
ワード当たり
12.1千ワード 1 プロジェクト
翻訳
6.053
ワード当たり
4 840ワード 4 プロジェクト
Ravindra Bargale
Ravindra Bargale
場所
インド, Indore
自分について
I am a language professional and a native Hindi translator Based in India. I have 12 years of experience in language industry as a Language Expert/Translator, Reviewer, Quality Evaluator. I have had an opportunity to work on almost all the language domains in products and service industry and have completed hundreds of projects for renowned clients and have a proven track record for client empathy and satisfaction.
翻訳
2.752
ワード当たり
51千ワード 5 プロジェクト
Rahul Chhillar
Rahul Chhillar
場所
インド, Delhi
自分について
11 years of localization experience in Asian languages
翻訳
4.843
ワード当たり
4 737ワード 1 プロジェクト
90%
品質
40%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
1.871
ワード当たり
1 189ワード 6 プロジェクト
Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale
場所
インド, Indore
自分について
A native speaker of both Hindi and Marathi, I have over 15 years of freelance translation experience. I used to work as an insurance Business Analyst (BA) in my day job. This helps me with attention to detail, task management, distributed team management, project management and written and oral communication skills. I'm now a full-time freelance translator.
翻訳
6.053
ワード当たり
3 608ワード 2 プロジェクト
Satyam Kumar
Satyam Kumar
場所
インド, New Delhi
自分について
I have been working in this translation industry since 2014. I am looking for all Indian language pair.
翻訳
1.871
ワード当たり
最終閲覧:
2 日前
Ritesh Raj
Ritesh Raj
場所
インド, Ranchi
自分について
I am an official Mozilla Translator & Reviewer as well as Open Source Contributor for the Hindi Language, Translating Mozilla products like Firefox Browser (Mobile and Desktop), Firefox Focus, Firefox Rocket etc. from last 5 years.   Media Working Experiences: I have more than 2 years of working experience in Media Translation like Subtitling (Amazon Prime, Netflix, Youtube Originals), Transcription, Translation etc. I have done Hindi subtitling for various Series and Movies. Other Working Experiences: Taken part in campaigns like Aadhaar Privacy, The coral Project etc. to do Marketing and Advertisement Translation. Worked in Transcreation Project as well. Subtitler at Rev.com Working on Google Transcription Project since last one year.   My Documentation Profile : https://support.mozilla.org/en-US/user/rits07raj
翻訳
6.053
ワード当たり
411ワード
Reena Mathur
Reena Mathur
場所
インド, Gurgaon
自分について
I have 32 years of experience in teaching. My hobbies include writing stories and poetry in Hindi. I was associated with National School Of Drama where I have written and directed number of plays and ballets. I have written, edited and proofread almost 18 books in Hindi.
翻訳
1.871
ワード当たり
13:27 最終閲覧:
3 日前
Bharat Mani
Bharat Mani
場所
インド, Bangalore
自分について
It's been around 3+ years be working in the same field. Currently I am working in Oliveboard comptech private limited and it's been more than one year to work with this company.
翻訳
2.201
ワード当たり
674ワード
Radha Verma
Radha Verma
場所
インド, Jabalpur
自分について
A motivated, tech-savvy and detail-oriented Translator (English to Hindi) with 6+ years of experience working in the area of Hollywood / Bollywood Movies / Serials / Cartoons / Documentaries, Books, Govt. Documents, Reports, Minutes, Tenders, EoI, EFP, etc.
翻訳
2.752
ワード当たり
341ワード 1 プロジェクト
Seema Gupta
Seema Gupta
場所
インド, Mumbai
自分について
Timely completion of projects. Commitment to quality.
翻訳
3.412
ワード当たり
翻訳
2.091
ワード当たり
27ワード
Munish
Munish
場所
インド, Jaipur
自分について
Freelance Translator, Transcription, and Captioning/Subtitling Expert.
翻訳
6.053
ワード当たり
5ワード 1 プロジェクト
Vinod Shukla
Vinod Shukla
場所
インド, Mumbai
自分について
I am a freelance translator having 4+ years of experience in translation. Hindi is my native language and I translate from English to Hindi. I am punctual and reliable..
翻訳
5.613
ワード当たり
300ワード
Rashmi Srivastava
Rashmi Srivastava
場所
インド, Bangalore
自分について
I am excellent English to Hindi Translator, Editor and Proofreader.
翻訳
1.871
ワード当たり
223ワード
Pawan Arora
Pawan Arora
場所
インド, Lucknow
自分について
Experience in Translating IT/Telecommunication, Science, Banking and Marketing Documents.
翻訳
4.292
ワード当たり
6 881ワード 1 プロジェクト
Vivek Brahma
Vivek Brahma
場所
インド, NEWDELHI
自分について
I have worked before for about 6 months but since the work is given by third party. So now I am creating my own profile so that employer can contact me directly.
翻訳
7.264
ワード当たり
Mahtab Alam
Mahtab Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
Namaste! I am Mahtab Alam, An Open Source Contributor working with Mozilla, Joomla and have worked with some Campaigns Like Aadhaar Campaigns, The Coral Project etc. Also, Strat doing Freelance Private Translation work Like Subtitling with few Agencies. As I am an official Mozilla Locale Leader for Hindi. My Skills Translation | Review | Subtitling | Proofreading | Transliteration | Transcription | Localization | General & Technical Translation | Graphics Design Education B.Tech [CSE] | Jaipur National University Jaipur Senior Secondary [Science] | +2 R.K. High School Haider Nagar Secondary |+2 R.K. High School Haider Nagar Past Projects General | Technical | Legal | Marketing Translation Contributing since 2014 in Open Source biggest Organization Mozilla Foundation as a Translator & Reviewer and other Organizations like Joomla, Aadhaar Privacy & many more, And have done Projects like Apps UI Translation, Website Translation (https://base64-img.com, mozilla.org.
翻訳
9.685
ワード当たり
Shishir Gupta
Shishir Gupta
場所
インド, Gurugram
自分について
I am a trained Business Analyst in software industry and have worked with a reputed multi-national Information technology services company for 3.5 years. I enjoy working with languages and writing and have been translating and writing since my student days. Currently, I am working as a full-time freelance linguist. I enjoy the freedom and the scope of creativity, I get as a freelancer. I fully leverage my skills I learnt while getting trained and working in the software industry. My understanding and knowledge of computers and software and my grasp of Hindi and English languages are my strong points. I have been working as a full-time linguist for the last 5 years and I concentrate in the fields of software localization, IT, computers and science and technology. I have a varied experience in projects related to translation, trans-creation, transliteration, transcription, subtitling etc. I also work with a small group of software professionals who share my passion for translation.
翻訳
6.053
ワード当たり
40千ワード 1 プロジェクト
Anuradha Singh
Anuradha Singh
場所
インド
自分について
I am certified English to Hindi translator. I have 6+ years of experience as a translator. I provide quality translation services. I have the training, the knowledge, the experience and the professionalism to provide premium translation services at competitive rates. I have work experience of translating documents from English to Hindi in self-help, marketing and technical domain. I have experience of proofreading in terms of correcting errors in spelling, grammar, punctuation, style and format, and copy-edit for clarity, consumer-friendliness, continuity of product style across all media as well as appropriateness within context of the piece. I can handle multiple projects simultaneously and manage workflow against tight deadlines I have a diploma in translation studies from Indira Gandhi National Open University. I have had the opportunity to translate documents in small projects and large projects as well, with rush deadlines, which is usually the norm in the translation world. I
翻訳
6.053
ワード当たり
23ワード
Archna Kumari
Archna Kumari
場所
インド, Indore
自分について
I have completed my graduation in English and Post graduation in Linguistics after that I have done PG diploma in translation from English to Hindi and Vice versa . Currently I am working as a Hindi Translator at Webdunia Private Limited, Indore
翻訳
1.871
ワード当たり
Yogesh Patel
Yogesh Patel
場所
インド, Satna
自分について
A professional translator by heart. Having more than 9 years translation experience, and have translated more than 4 million words. Specialized in Many fields and available in weekends also.
翻訳
2.421
ワード当たり
291ワード
翻訳
6.053
ワード当たり
249ワード
翻訳
1.871
ワード当たり
Anshul Gupta
Anshul Gupta
場所
インド, Indore
自分について
Hindi content writing & English to Hindi translation specialist.
翻訳
3.632
ワード当たり
Vikram Pathak
Vikram Pathak
場所
インド
自分について
I am a teacher, translator, web developer and graphics designer. In teaching, I am working since 2011. As a Web and Graphics designer, I am working since 2014. I am working as translator since 2018
翻訳
1.871
ワード当たり
Krishna Ballav Prasad
Krishna Ballav Prasad
場所
インド
自分について
I am a law translator having 4+ years experience of preparing Authoritative Hindi text of law. I have also 31 years of experience of translating Financial matters.I am M.A. in English and have passed B.A. with Principal Hindi as an optional subject. Thus I have a stake in both the languages i.e. Hindi and English. I am LL.M. and I have experience of 4+ years of practicing as an Advocate. Thus I have both theoretical and practical knowledge of law.
翻訳
1.871
ワード当たり
Gaurav Kumar
Gaurav Kumar
場所
インド, Patna
自分について
I am a freelance translator and working since 2018. I have a year of acedmic experience with more than one year of working experience. I am a Hindi lingual person and have completed my post graduation in English language and literature. I have also completed my post graduation diploma in translation studies. I have developed and tasted both Indian and British culture with great passion. I can help you in making your content more native with my experience and passion.
翻訳
6.053
ワード当たり
Vireshwar Tomar
Vireshwar Tomar
場所
インド, New Delhi
自分について
Expert in Blockchain & crypto stories, Business, Personal finance, Science & Tech. Sub-Editor in leading national Hindi Business Newspaper. Graduate in Computer engineering (B.Tech) & Post graduation in Mass communication.
翻訳
6.053
ワード当たり
1 131ワード 1 プロジェクト
Saloni Abrol
Saloni Abrol
場所
インド
自分について
I am an Experienced Translator with years of experience in Hindi, Punjabi and English Language Set. I freelance for various Indian Government Departments dealing all the text in Hindi Punjabi and English. My translations are accurate and reliable. Thanks.
翻訳
2.311
ワード当たり
Raman Kumar
Raman Kumar
場所
インド, Delhi
自分について
I am Translation for the Eng-Hin Translation. I am specialist in Technical, Software Translation
翻訳
2.421
ワード当たり

証明済:
一般口座
一般口座
Jasmeet Sondhi
Jasmeet Sondhi
場所
インド, Kolkata
自分について
Involved in converting documents and articles from one language into another (English<>Hindi) and ensuring that the finished converted articles relay the intended message as clearly as possible. Researching legal, medical & technical phraseology to ensure the correct translation is used. Telephonic Transcription. Video Transcription and Subtitling. Fluent in Hindi and English, including cultural knowhow, and colloquialisms. Extremely precise and dedicated. Comfortable with both verbal and written communication with complete focus on timely managed deliveries. Proficient with Microsoft Office and CAT Tools like MemoQ and Time coding softwares like Aegisub, along with FTP applications like Dropbox and We Transfer.
翻訳
1.871
ワード当たり
Mohd Faiz Abrar
Mohd Faiz Abrar
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a citizen of India, have graduated with a Bachelor's Degree in Journalism from Iaan School of Mass Communication, New Delhi. I have more than 3 years of experience in subtitling and QC. My specialties are: creative, literature feature content. I have 10 years of experience in Creative Writing (songs/lyrics, poems, and short stories.) and I am translating and editing articles, stories, news, speeches etc. since 3 years and I guarantee accurate Subtitling, translation and QC, professional attitude and deadline commitment. Feel free to contact me.
翻訳
4.843
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語