<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
翻訳
8.682
ワード当たり
168千ワード 180 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
9 時間前
Ravi Ranjan
Ravi Ranjan
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a passionate translator and I love this work. I have worked for projects like Anuga FoodTech(Cologne), Norwegian Work Contract, DMV California 2018 etc. I work diligently and always strive to focus on the quality. My Proz profile link - https://www.proz.com/profile/2275144
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
5.412
ワード当たり
35千ワード 14 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
14 時間前
Varun Pathak
Varun Pathak
場所
インド, Pune
自分について
Localization expert, Skilled in technical translations.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.917
ワード当たり
29千ワード 54 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
14 時間前
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
7.442
ワード当たり
129千ワード 274 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
2 日前
kumar sudhakar
kumar sudhakar
場所
インド, Bhagalpur
自分について
i am a freelance Hindi translator cum Chief Copy Editor in Hindi dainik Prabhat Khabar.
80%
品質
80%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
1.917
ワード当たり
62千ワード 40 プロジェクト
Rajendra Deshpande
Rajendra Deshpande
場所
インド, Mumbai
自分について
About me: Extremely knowledgeable freelance Translator with a strong command over English, Hindi and Marathi (read/write/speak) and over 20 years’ hands-on experience with reputed companies. • Presently working on English – Marathi projects received from reputed business firms, like IYUNO iMTrax, Delux Media, Rev, Zoo Digital for Subtitling projects and for Lionbridge, Value point, SSProtelo, Lingo Mantra, etc many more for translation projects. • Have recently finished one Android marketing translation project for English - Marathi translation. • Well versed in providing system-wide national language translation services in order to facilitate communication. • Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics. • Hands on experience in providing both written and oral translation and interpretation services between parties. • Converted over 1000 text document into English, Hindi and Marathi languages for the purpose of easy referencing for companies delegates.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
7.442
ワード当たり
334千ワード 5 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
15 時間前
Sri Ram Patel
Sri Ram Patel
場所
インド, Delh
自分について
More than 30 years of experience, all the streams and domains
翻訳
4.961
ワード当たり
198千ワード
06:51 現在オンライン
Pratik Maheshwari
Pratik Maheshwari
場所
インド
自分について
Professional translator with a lot of weightage on Quality & Punctuality.
翻訳
2.593
ワード当たり
16.6千ワード 1 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
14 時間前
DHIIRAJ KUMAR
DHIIRAJ KUMAR
場所
インド, ROHTAK
自分について
You may quite easily differentiate me from other translators based on my technical education and extensive translation experience, which make me unique, but useful, vendor especially when you have to handle the project with technical knowledge and very special thing about scope of my technical education is that it is very versatile, it includes Engineering domain, Software, Hardware, Mobile Apps, Technical manual, Medical, Pharmaceutical, Banking, Finance. Having full knowledge of extensively used CAT software like Trados, MemoQ, Wordfast, Smartling, XTM etc. Working with very reputed translation agencies and clients. Rest you may refer my resume attached herewith.
翻訳
6.201
ワード当たり
36千ワード
06:51 最終閲覧:
4 日前
Sanjeev Dhadwal
Sanjeev Dhadwal
場所
インド, New Delhi
自分について
English <> Hindi Linguist
翻訳
99.221
ワード当たり
17.2千ワード
06:51 最終閲覧:
7 日前
Ravindra Bargale
Ravindra Bargale
場所
インド, Indore
自分について
I am a language professional and a native Hindi translator Based in India. I have 12 years of experience in language industry as a Language Expert/Translator, Reviewer, Quality Evaluator. I have had an opportunity to work on almost all the language domains in products and service industry and have completed hundreds of projects for renowned clients and have a proven track record for client empathy and satisfaction.
翻訳
2.819
ワード当たり
51千ワード 4 プロジェクト
翻訳
2.481
ワード当たり
12.1千ワード 1 プロジェクト
Pawan Arora
Pawan Arora
場所
インド, Lucknow
自分について
Experience in Translating IT/Telecommunication, Science, Banking and Marketing Documents.
翻訳
4.397
ワード当たり
6 881ワード 1 プロジェクト
Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale
場所
インド, Indore
自分について
A native speaker of both Hindi and Marathi, I have over 15 years of freelance translation experience. I used to work as an insurance Business Analyst (BA) in my day job. This helps me with attention to detail, task management, distributed team management, project management and written and oral communication skills. I'm now a full-time freelance translator.
翻訳
6.201
ワード当たり
2 424ワード 1 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
13 時間前
Vireshwar Tomar
Vireshwar Tomar
場所
インド, New Delhi
自分について
Expert in Blockchain & crypto stories, Business, Personal finance, Science & Tech. Sub-Editor in leading national Hindi Business Newspaper. Graduate in Computer engineering (B.Tech) & Post graduation in Mass communication.
翻訳
6.201
ワード当たり
1 131ワード 1 プロジェクト
06:51 最終閲覧:
17 時間前
翻訳
9.584
ワード当たり
112ワード
最終閲覧:
9 時間前
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語