英語からヒンディー語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
93%品質
93%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM 最終閲覧:23 分前
Shubham Kumar
Shubham Kumar
場所
インド
自分について
I have been involved in multiple translation and localization projects at various platforms. As a native Hindi speaker, I have specific and relevant expertise in translation and localization from English to Hindi. I am also an expert in following domains: Online research, editing, creative writing, proofreading and transcription. A few of my clients include CooMeet.com , Maps.me , Veltassa , SUAZIO etc.
翻訳
98%品質
91%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
119千ワード
64プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM 最終閲覧:21 時間前
Pratik Maheshwari
Pratik Maheshwari
場所
インド
自分について
Professional translator with a lot of weightage on Quality & Punctuality.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
339千ワード
12プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM 最終閲覧:24 時間前
Sadhana Shah
Sadhana Shah
場所
インド
翻訳
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
121千ワード
35プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Roohi Khan
Roohi Khan
場所
インド, GHAZIABAD (DELHI NCR)
自分について
A Post-Graduate in Psychology, I have worked as a counseling psychologist for trauma and rehab patients in the past and also with kids on the autism spectrum. I have been working a freelance translation/transcriber/subtitler since 2003. I have translated millions of words in practically almost every field. My main work has been in the area of health/medicine/pharmaceuticals, finance and language learning.
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
275千ワード
136プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
10:36 AM
Dr Ketki I
Dr Ketki I
場所
インド, Pune
自分について
* Freelancer, Multitalented, Gem of Speaker & Languages with the heart of Queen Of Hearts :) * Medical Professional, Author of few Ebooks(Eng,Hindi,Marathi), * Services: (Translations/Transcreations/Transliteration/Proofreading-Editing) + VO [EN,MAR,HI,DE(German)] ; phonetic VO(Bengali, Punjabii,Mayan) + Subtitling (EN<>MAR) * Domains: All/Medical/Gaming/Literature/IT/Certificates/Legal/Pharma/Marketing/Spiritual * CAT TOOLS: Trados/Smartcat/MemoQ I am Success. Feel free to ping my skype (greenaapples) or Live chat here. Thanks.
翻訳
51千ワード
3プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
10:36 AM 最終閲覧:20 時間前
Anand Singh
Anand Singh
場所
インド
自分について
Software localization IT General
翻訳
30千ワード
52プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
10:36 AM
Sri Ram Patel
Sri Ram Patel
場所
インド, Delh
自分について
More than 30 years of experience, all the streams and domains
翻訳
1.2百万ワード
2プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM 現在オンライン
Avichal Pratap Singh
Avichal Pratap Singh
場所
インド
自分について
I am a professional translator with more than five years of experience in Translation, Proofreading, MT Post-editing, Subtitling, Transcription, and Back-translation. I have done M.A. in Translation Studies. I have worked in Legal, Gaming, IT, App, Engineering, Law, and marketing projects with multiple companies. I have been working as a Hindi Translator for five years on different freelance portals and I quite really understand the necessity to manage time for caring for the important tasks and meet deadlines on time. My combination language is from English to Hindi and vice-versa. My average translation speed is 280 words per hour, but I am able to cover as much as 600 w/h for short emergency projects. If you have any sample translation work, kindly assign it to me so that you can evaluate my translation quality. You can expect from me: Very responsive High attention to detail Respect for deadlines Accurate terminology Confidentiality Quick around Thank you🙏 Avichal Pratap
翻訳
349千ワード
2プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
H V
H V
場所
インド
翻訳
49千ワード
4プロジェクト
11.874
1 ワード当たり
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi,  
翻訳
5.937
1 ワード当たり
現在オンライン
Harshita Chaturvedi
Harshita Chaturvedi
場所
インド
自分について
I have translated over 10 lakh words from various domains between my languages. I have a vast experience in app localization & can do both front-end and back-end localization. I have done UI/UX localization for various apps & games. Being from a technical background, I can understand client requirements & deliver better content.
翻訳
367ワード
2.375
1 ワード当たり
10:36 AM
Mahtab Alam
Mahtab Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
Namaste! I am Mahtab Alam, An Open Source Contributor working with Mozilla, Joomla and have worked with some Campaigns Like Aadhaar Campaigns, The Coral Project etc. Also, Strat doing Freelance Private Translation work Like Subtitling with few Agencies. As I am an official Mozilla Locale Leader for Hindi. My Skills Translation | Review | Subtitling | Proofreading | Transliteration | Transcription | Localization | General & Technical Translation | Graphics Design Education B.Tech [CSE] | Jaipur National University Jaipur Senior Secondary [Science] | +2 R.K. High School Haider Nagar Secondary |+2 R.K. High School Haider Nagar Past Projects General | Technical | Legal | Marketing Translation Contributing since 2014 in Open Source biggest Organization Mozilla Foundation as a Translator & Reviewer and other Organizations like Joomla, Aadhaar Privacy & many more, And have done Projects like Apps UI Translation, Website Translation (https://base64-img.com, mozilla.org.
翻訳
537ワード
9.499
1 ワード当たり
10:36 AM
Sneheet Dongare
Sneheet Dongare
場所
インド, Lonavala
自分について
I am freelancer translator in English, Hindi, Marathi & Punjabi with rich experience. Also do transcription for given languages.
翻訳
3.562
1 ワード当たり
10:36 AM 最終閲覧:7 日前
Subhash Chandra
Subhash Chandra
場所
インド
自分について
A professional B. Tech (CSE) with 22+ yrs off content automation, conversion, translation, localization, SW Development, Testing, eBook development experience. Converted 1+ Million books for Apple and multiple thousand books for Amazon with 80%+ profitability.
翻訳
270ワード
5.937
1 ワード当たり
10:36 AM
Nikeeta Ganar
Nikeeta Ganar
場所
インド, Nagpur
自分について
I am a multilingual freelancer Translator from India , I have worked with different clients for translating their documents in various fields. They have given me a 4.5 star rating . I have a ability to absorb new ideas and communicate clearly with my customers . I have completed every job before the deadline and have an excellent time management skills .
翻訳
220ワード
17.811
1 ワード当たり
10:36 AM
Atish Barma
Atish Barma
場所
インド
自分について
Conscientious translator striving to provide the best quality. I make sure the translated text sounds as natural as possible and has the same context and concept as the original. Time and effort are necessary in order to produce the high quality content that I consistently offer to my clients.
翻訳
226ワード
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Surinder P Chopra
Surinder P Chopra
場所
インド
翻訳
4.75
1 ワード当たり
Vardhini Mohan
Vardhini Mohan
場所
インド, Bangalore
自分について
Hello there, I am an Engineering student with good speaking and written English skills . I am familiar with Hindi and Kannada as well. I am experienced in translating to and from the above mentioned languages comfortably. I am confident that my experience and skills are more than enough to complete your tasks on time. Have a Great day.
翻訳
1.943
1 ワード当たり
10:36 AM
Vikram Chincholikar
Vikram Chincholikar
場所
インド, Nagpur
自分について
I stay at Nagpur, India. Marathi and Hindi are my native languages.
翻訳
1 135ワード
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Priyanka Vashistha
Priyanka Vashistha
場所
インド, uttarakhand
自分について
Translation, localization, Editor, Review and Proofreading Expert. Hi, My name is Priyanka Vashistha, and I'm a Native Speaker of both English and Hindi. I am pursuing my postgraduation in English language. I have been working as a freelance translator since 2017 for multiple domains. Since i am a freelancer, i can spend most of the day doing translation, hence providing a good quality piece of work with a short period of time. = Translation Services: =English to Hindi or Hindi to English My average translation speed is 300 word per hour, but i am able to to cover as much as 550 word per hour for short emergency projects.
翻訳
579ワード
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Sathish karampuri
Sathish karampuri
場所
インド, hyderabad
自分について
I am sathish karampuri over 4 years experience in different field like Data analytics, Data research, Translation. I will give 100% accurate for work. Delivery the product within time line.
翻訳
23.748
1 ワード当たり
9:06 PM
Jeeten Das
Jeeten Das
場所
インド
翻訳
1.835
1 ワード当たり
Subhash Bharti
Subhash Bharti
場所
インド
翻訳
9ワード
1.187
1 ワード当たり
Anurag Sharma
Anurag Sharma
場所
インド, Bangalore
翻訳
23.748
1 ワード当たり
10:36 AM
Sanket Pardhi
Sanket Pardhi
場所
インド, Tumsar
自分について
I'm a linguist, creative writer, translator, editor, proofreader, and localization expert with 7+ years of experience in the industry. I also offer my expertise in subtitle creation to video content providers and created subtitles in Hindi and Marathi for hundred+ hours of videos till date. Recent work:- I've helped one of the largest unicorn start-up in the hospitality industry to localize their website into Hindi. I have also worked with the largest e-commerce player to localize their platform for Hindi-speaking world. Recently, I have worked with them to make their upcoming AI-driven product suitable for Indian English speakers.
翻訳
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Mumtaz Naza
Mumtaz Naza
場所
インド, Mumbai
自分について
Career synopsis I have started writing 35 years ago and since then writing for various Hindi magazines. Afterwards I started to write in Urdu and till now I am connected with number of Urdu Magazines and my poetry and articles are published in them. I am writing for various Urdu Magazines for 20 years. In 1995 I wrote scripts for the programs in Lucknow Door Darshan. In 2004 I have written lyrics for some music albums, and a film, named "Dhool Maati", (unreleased). In 2006 I wrote a Qawwali in a in a film made in Kuwait, named "Kahin na Kahin Milenge". My ghazals Book "Ratjagon se Khwaab tak" is published in 2012. From about six years I started working with some translation agencies and translated many books and documents in Hindi and Urdu. As I have equal command on Hindi and Urdu and I am a writer myself, it is a fun for me to translate books. I am a member of Film Writers Association. In 2019 wrote lyrics for Zee Rishtey Award Nominations Episode-Qawwali show. In the same
翻訳
235ワード
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Shraddha Yadav
Shraddha Yadav
場所
インド
翻訳
1.835
1 ワード当たり
Rahul Anand
Rahul Anand
場所
インド, Gwalior
自分について
* 12 years of Interpretation at Local Church, Retreats, Over-phone * 12 years of Translation in Christian Literature (Articles, Questionnaires, Banners, Reports) * 12 years of Teaching Experience as ‘Assistant Professor’ in engineering College * Published research articles and guided Dissertations in Engineering Journals * Studied in English Medium School * Follow Hindi Newspaper * Grew up and live in Hindi speaking areas * Am honest, humble, punctual and straight-forward
翻訳
106.867
1 ワード当たり
10:36 AM
Rajesh Kumar
Rajesh Kumar
場所
インド, Patna
自分について
Simple and fun loving human being
翻訳
182ワード
1.187
1 ワード当たり
10:36 AM
MD SHABAB ANJUM
MD SHABAB ANJUM
場所
インド
自分について
I am a skilled translator from english to hindi.
翻訳
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Er Amit Kumar
Er Amit Kumar
場所
インド, lucknow
自分について
10+ Year Experience in Translation and Content Creation in various domains.
翻訳
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Archana Katoch
Archana Katoch
場所
インド, Noida
自分について
Hi, I am Archana, a linguist, subtitle creator, transcriptionist, translator and creative Hindi-English content writer. I have finished my bachelors in Economics & Sociology from C.S.J.M University, Kanpur and have accomplished my masters in Sociology from Kanpur University. As part of my profession, I currently work as a Data Associate. I have been working as a freelancer as well for Europe & U.S based clients and I got the opportunity to work with clients outside India mainly the US, U.K and Canada. Delivering error-free, well-researched content which are properly anchor linked and sourced, if required, within deadlines, is what I work towards achieving. I have written articles for multiple clients on different subjects comprising psychology, finance etc. If you seek my helpful assistance kindly contact me. Regards, Archana
翻訳
2.375
1 ワード当たり
10:36 AM
Devendra Kairwan
Devendra Kairwan
場所
インド, Rishikesh
自分について
Positive attitude towards profession in the best interest of organizational ability to meet all sorts of challenges .
翻訳
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Ashish Singh
Ashish Singh
場所
インド, Delhi
自分について
My Career was started in home based legal translation and proof reading job in the year 2010 and then after a year or two, I became professional content service provider with the more than seven years of experience of legal proof reading and translation.
翻訳
1.619
1 ワード当たり
10:36 AM
Hashim Khan
Hashim Khan
場所
インド, Thane
自分について
I am English to Hindi and Urdu translator and want to empanel myself in your translator's team. I have more than 15 years’ experience and have worked for many blue chip companies in the industry i.e. SDL (Google Client), Tata Consultancy Services and NSEIT etc.
翻訳
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Ashutosh Kumar
Ashutosh Kumar
場所
インド, Visakhapatnam
翻訳
1.187
1 ワード当たり
10:36 AM
Sangeeta Moholkar
Sangeeta Moholkar
場所
インド
翻訳
114千ワード
3プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
gaurav pathania
gaurav pathania
場所
インド, nadaun
自分について
hlo , my name is gaurav pathania , i hv done my bca this yr but during gradution time i had attended lots of courses by nielit and many other courses which enhance my conversation in english and hindi. i hv also knowlege of german but not tthat much sure about conversion in german but if i get a chnace i will try my best. besides in this lockdown i am looking for timepass so i think to join up here.
翻訳
18ワード
2.375
1 ワード当たり
10:36 AM
Rahul Chhillar
Rahul Chhillar
場所
インド, Delhi
自分について
11 years of localization experience in Asian languages
翻訳
4 737ワード
1プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Mohammad Shahbaz Alam
Mohammad Shahbaz Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
I am an ATA Certified Translator & Reviewer for the Hindi Language. Media Working Experiences: I have more than 4 years of working experience in Media Translation like Subtitling (Amazon Prime, Netflix, Youtube Originals, Hulu), Transcription, Translation and Proofreading.
翻訳
4.75
1 ワード当たり
10:36 AM
Pradeep Kumar
Pradeep Kumar
場所
インド, New Delhi
自分について
English - Hindi translation service.
翻訳
533ワード
3.562
1 ワード当たり
10:36 AM
Keshav Kumar
Keshav Kumar
場所
インド, Patna
自分について
I am not here for only business but also love to help people with my work. I will provide you with a detailed timeline of deliverables and scope of work with solutions you know exactly what you are getting and when. In my agency, we provide you a World-Class Experience by executing tasks and delivering quality results! My agencies are also available in other online sites and offline work.
翻訳
96ワード
1.835
1 ワード当たり
Yatish Shukla
Yatish Shukla
場所
インド, Lakhimpur Kheri
自分について
I love accuracy. I have 5 world records in my name. I believe in work. My work will tell more about me.
翻訳
1.187
1 ワード当たり
10:36 AM
Ambuj Bhardwaj
Ambuj Bhardwaj
場所
インド, Delhi
自分について
I am a jiurnalism student.i have great knowledge of both English and hindi knowledge
翻訳
1.835
1 ワード当たり
Mohit Vashistha
Mohit Vashistha
場所
インド, saharanpur
自分について
Translation, Editor, Proofreader and Review Hi, My name is Mohit Vashistha, and i'm a Native Speaker of both the languages of English and Hindi. i had done my masters in English language and now i have been working as a freelance translator since 2016 for multiple domains. Since i am a freelancer, i can spend most of my time doing translation work and proofreading work. Translation languages: English - Hindi Hindi - English My average translation speed is 300 word per hour, but i am able to to cover as much as 550 word per hour for short emergency projects.
翻訳
188ワード
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
Murugavel Alexander
Murugavel Alexander
場所
インド, Pondicherry
自分について
We offer Translation, Language Editing, Typesetting, Project Management, Transcription and Conversion. As a company, we have more than 10 years of experience.
翻訳
7.124
1 ワード当たり
10:36 AM
Ram Nivas Ahirwar
Ram Nivas Ahirwar
場所
台湾, Taipei
自分について
I am a native Hindi speaker. I have very good experience in English to Hindi or vice-versa translation. I have been working to deliver very accurate and good quality translation for a variety of contents.
翻訳
1.835
1 ワード当たり
1:06 PM
surendra pratap
surendra pratap
場所
インド
翻訳
1.835
1 ワード当たり
Iffat Habib
Iffat Habib
場所
インド, Bareilly
自分について
I am working as a translator & Proofreader from 2009.
翻訳
1.835
1 ワード当たり
10:36 AM
フィルター
1ワードあたりのレート