英語からヒンディー語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Swati Sharma
Swati Sharma
場所
インド, Mumbai
自分について
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
14プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:5 日前
Juzer Hakimuddin
Juzer Hakimuddin
場所
ケニア, Nairobi
自分について
Greetings, I am a professional multi-lingual translator with over 8 years of experience. I specialize in English<>Arabic, French, Urdu, Hindi, German, Spanish, Chinese, Japanese and Swahili translations. Along with accurate and high quality translations, I also provide editing, proofreading and MTPE services. I have worked for companies like Amazon, Learning Dollars, Hello English, LinguaArabic, Translate-this, IFA media and many more over the past 6 years. Kindly check out my portfolio for work samples. Looking forward to working with you. Thank you.
翻訳
100%品質
94%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
254千ワード
87プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
2:47 PM 最終閲覧:7 時間前
Ravi Ranjan
Ravi Ranjan
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a full-time freelance translator. I have worked for Anuga FoodTech(Cologne), Norwegian Work Contract, DMV California 2018 etc. I work diligently and always strive to focus on the quality. My Proz profile link - https://www.proz.com/profile/2275144
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
72 レビューに基づく
528千ワード
592プロジェクト
6.585
1 ワード当たり
5:17 PM 現在オンライン
Rajendra Deshpande
Rajendra Deshpande
場所
インド, Mumbai
自分について
About me: Extremely knowledgeable freelance Translator with a strong command over English, Hindi and Marathi (read/write/speak) and over 20 years’ hands-on experience with reputed companies. • Presently working on English – Marathi projects received from reputed business firms, like IYUNO iMTrax, Delux Media, Rev, Zoo Digital for Subtitling projects and for Lionbridge, Value point, SSProtelo, Lingo Mantra, etc many more for translation projects. • Have recently finished one Android marketing translation project for English - Marathi translation. • Well versed in providing system-wide national language translation services in order to facilitate communication. • Able to adhere to interpretation standards and conforming to code of ethics. • Hands on experience in providing both written and oral translation and interpretation services between parties. • Converted over 1000 text document into English, Hindi and Marathi languages for the purpose of easy referencing for companies delegates.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
880千ワード
15プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 現在オンライン
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 現在オンライン
Alok Sahil
Alok Sahil
場所
インド, Delhi
自分について
Linguist with over 12 years of experience in professional translation. Worked on almost all common CAT tools be it offline or online. Life sciences, Banking, Finance, Insurance, health care, IT, Legal and general content is my core field, although love to localize each and everything around web in my Language pair.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
31 レビューに基づく
77千ワード
63プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:24 時間前
Pratik Maheshwari
Pratik Maheshwari
場所
インド
自分について
Professional translator with a lot of weightage on Quality & Punctuality.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
339千ワード
12プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:31 時間前
Anastasia Murashova
Anastasia Murashova
場所
ウクライナ
自分について
Здравствуйте. Я профессиональный дипломированный переводчик хинди с опытом переводов более 6 лет. Буду рада сотрудничеству.
翻訳
50%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
79千ワード
9プロジェクト
3.709
1 ワード当たり
2:47 PM 最終閲覧:21 時間前
Sanjeev Dhadwal
Sanjeev Dhadwal
場所
インド, New Delhi
自分について
English <> Hindi Linguist, English <> English
翻訳
90千ワード
20プロジェクト
11.874
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:6 日前
Sadhana Shah
Sadhana Shah
場所
インド
翻訳
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
121千ワード
35プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Radha Verma
Radha Verma
場所
インド, Jabalpur
自分について
A motivated, tech-savvy and detail-oriented Translator (English to Hindi) with 6+ years of experience working in the area of Hollywood / Bollywood Movies / Serials / Cartoons / Documentaries, Books, Govt. Documents, Reports, Minutes, Tenders, EoI, EFP, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
14.3千ワード
7プロジェクト
2.159
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:24 時間前
Roohi Khan
Roohi Khan
場所
インド, GHAZIABAD (DELHI NCR)
自分について
A Post-Graduate in Psychology, I have worked as a counseling psychologist for trauma and rehab patients in the past and also with kids on the autism spectrum. I have been working a freelance translation/transcriber/subtitler since 2003. I have translated millions of words in practically almost every field. My main work has been in the area of health/medicine/pharmaceuticals, finance and language learning.
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
275千ワード
136プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM
HINDI TRANSLATION
HINDI TRANSLATION
場所
インド, new delhi
自分について
I am doing Translation, editing, proofing and creative writing for the last 20 years on a full time freelance basis. I have been working almost all the world,s greatest localization agencies and on almost all the CAT tools. My expertise areas are Marketing, E-Commerce, Telecommunication, Science and technology, IT , Software locaization etc
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
184千ワード
402プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:17 PM
Dr Ketki I
Dr Ketki I
場所
インド, Pune
自分について
* Freelancer, Multitalented, Gem of Speaker & Languages with the heart of Queen Of Hearts :) * Medical Professional, Author of few Ebooks(Eng,Hindi,Marathi), * Services: (Translations/Transcreations/Transliteration/Proofreading-Editing) + VO [EN,MAR,HI,DE(German)] ; phonetic VO(Bengali, Punjabii,Mayan) + Subtitling (EN<>MAR) * Domains: All/Medical/Gaming/Literature/IT/Certificates/Legal/Pharma/Marketing/Spiritual * CAT TOOLS: Trados/Smartcat/MemoQ I am Success. Feel free to ping my skype (greenaapples) or Live chat here. Thanks.
翻訳
51千ワード
3プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:26 時間前
Meera Wadhera
Meera Wadhera
場所
インド
自分について
This letter is to introduce myself as a freelancer in Hindi & Punjabi Languages. My skills and experience position me as a strong candidate for the role and I am confident I will help your organization both in handling its regular workload and long-term goals. English <> Punjabi & English <> Hindi Linguist (Indian) Translation, Editing, Proofreading and Back-Translation, Back-Translation Reconciliation MAJOR PROJECTS • Informed Consent Forms, Protocols, Patient Diary, PIS etc. on regular basis – 10,00,000 words (since 2008) • 153 courses of E-learning Project & Question Papers • IT Localization of Nokia, Google Samsungs, Yahoo = Regular projects (since 2013) • Text related to Business Management = +45,000 words (2010, 2015 and continued) • Banking and Insurance related project = +55,000 words (2010) • E-learning Project = +50,000 words (2011 - 2016 & and continued) • Translation of YAHOO GEONAMES = +30,000 (2012-2013) • About 1000+ Certificates, business letters, Questions
翻訳
371千ワード
3プロジェクト
6.585
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:19 時間前
Anand Singh
Anand Singh
場所
インド
自分について
Software localization IT General
翻訳
30千ワード
52プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM
Kamlesh Dhavale
Kamlesh Dhavale
場所
インド, Indore
自分について
A native speaker of both Hindi and Marathi, I have over 15 years of freelance translation experience. I used to work as an insurance Business Analyst (BA) in my day job. This helps me with attention to detail, task management, distributed team management, project management and written and oral communication skills. I'm now a full-time freelance translator.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
9 033ワード
11プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:3 日前
Sri Ram Patel
Sri Ram Patel
場所
インド, Delh
自分について
More than 30 years of experience, all the streams and domains
翻訳
1.2百万ワード
2プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:82 分前
Avtar Singh
Avtar Singh
場所
インド, Haryana
自分について
My experience as a Translator has given me vast experience in dealing with the varied requests for translation that are encountered. I have vast experience working with the Translation of medical, legal records, IT, Finance, Music and banking and have a good working knowledge of the terminology these fields require. My typing speed of over 85 words per minute has allowed me to quickly and efficiently complete assignments on schedule. A successful Translator must be able to adapt to the requirements of each client. I believe that my extensive professional references will prove to you that I possess the abilities to address those concerns and that I will be a valuable addition to your workforce. I would appreciate a chance to speak with you further about this opening and discuss the expectations and job responsibilities in order to show you that I can professionally and efficiently streamline your translation services.
翻訳
42千ワード
1プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:18 時間前
DHIIRAJ KUMAR
DHIIRAJ KUMAR
場所
インド, ROHTAK
自分について
You may quite easily differentiate me from other translators based on my technical education and extensive translation experience, which make me unique, but useful, vendor especially when you have to handle the project with technical knowledge and very special thing about scope of my technical education is that it is very versatile, it includes Engineering domain, Software, Hardware, Mobile Apps, Technical manual, Medical, Pharmaceutical, Banking, Finance. Having full knowledge of extensively used CAT software like Trados, MemoQ, Wordfast, Smartling, XTM etc. Working with very reputed translation agencies and clients. Rest you may refer my resume attached herewith.
翻訳
115千ワード
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:7 時間前
Siddhartha Neer
Siddhartha Neer
場所
インド
自分について
Dedicated Hindi Translator
翻訳
75千ワード
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 現在オンライン
Ritesh Raj
Ritesh Raj
場所
インド, Ranchi
自分について
I am an official Mozilla Translator & Reviewer as well as Open Source Contributor for the Hindi Language, Translating Mozilla products like Firefox Browser (Mobile and Desktop), Firefox Focus, Firefox Rocket etc. from last 5 years.   Media Working Experiences: I have more than 2 years of working experience in Media Translation like Subtitling (Amazon Prime, Netflix, Youtube Originals), Transcription, Translation etc. I have done Hindi subtitling for various Series and Movies. Other Working Experiences: Taken part in campaigns like Aadhaar Privacy, The coral Project etc. to do Marketing and Advertisement Translation. Worked in Transcreation Project as well. Subtitler at Rev.com Working on Google Transcription Project since last one year.   My Documentation Profile : https://support.mozilla.org/en-US/user/rits07raj
翻訳
421千ワード
6プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM
Rajul Kumar
Rajul Kumar
場所
インド
自分について
I am Rajul Kumar from India. I am full time freelance Translator. I provide English to Hindi Translation Service. Hindi is my native language. I started my career as Hindi Translator in year 2004 and from year 2009 I have been providing my full time freelance Translation Services to worldwide clients. I also have a PG Diploma in Translation.
翻訳
31千ワード
4プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:17 PM
Avichal Pratap Singh
Avichal Pratap Singh
場所
インド
自分について
I am a professional translator with more than five years of experience in Translation, Proofreading, MT Post-editing, Subtitling, Transcription, and Back-translation. I have done M.A. in Translation Studies. I have worked in Legal, Gaming, IT, App, Engineering, Law, and marketing projects with multiple companies. I have been working as a Hindi Translator for five years on different freelance portals and I quite really understand the necessity to manage time for caring for the important tasks and meet deadlines on time. My combination language is from English to Hindi and vice-versa. My average translation speed is 280 words per hour, but I am able to cover as much as 600 w/h for short emergency projects. If you have any sample translation work, kindly assign it to me so that you can evaluate my translation quality. You can expect from me: Very responsive High attention to detail Respect for deadlines Accurate terminology Confidentiality Quick around Thank you🙏 Avichal Pratap
翻訳
349千ワード
2プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:17 PM
Shishir Gupta
Shishir Gupta
場所
インド, Hyderabad
自分について
I am a trained Business Analyst in software industry and have worked with a reputed multi-national Information technology services company for 3.5 years. I enjoy working with languages and writing and have been translating and writing since my student days. Currently, I am working as a full-time freelance linguist. I enjoy the freedom and the scope of creativity, I get as a freelancer. I fully leverage my skills I learnt while getting trained and working in the software industry. My understanding and knowledge of computers and software and my grasp of Hindi and English languages are my strong points. I have been working as a full-time linguist for the last 7 years and I concentrate in the fields of software localization, IT, computers and science and technology. I have a varied experience in projects related to translation, trans-creation, transliteration, transcription, subtitling etc. I also work with a small group of software professionals who share my passion for translation.
翻訳
45千ワード
1プロジェクト
9.689
1 ワード当たり
5:17 PM
Bijaya Sahu
Bijaya Sahu
場所
インド, Puri
自分について
At present I am doing Freelancing work which includes English<>Oriya & English<>Hindi Translation, Typing (Oriya, English & Hindi) job, etc. My mother tongue is Odia. Experience in Translation work: I have experience in doing the translation for my present official work in, i.e. in HR the department (of Hotel Nilachal Ashok, Puri, (Odisha) India & Hotel Shakti International, Puri, (Odisha), India) where there is always needed to doing the translation of various works of translation of Circulars, Office Orders, various Acts, Labour Laws, etc. from the English to Oriya or Hindi language. I can also translate all the general / technical / mechanical, etc. words from English to Oriya. At present I am doing translation work for the company (1) Ansh Intertrade Pvt. Ltd. (2) One Hour Translation & (3) Wistran, Chennai. Also, selected as Translator for (1)Somya Translators Pvt. Ltd.,Delhi, (2)The Translation Gate, Egypt, etc. I am also doing Proof Reading/Editing/Correction projects.
翻訳
8 356ワード
4プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Abhimanyu Bhagat
Abhimanyu Bhagat
場所
インド, Mumbai
自分について
SEEKING CHALLENGING ASSIGNMENTS IN A PROJECT MANAGEMENT ENVIRONMENT WITH AN ORGANIZATION OF HIGH REPUTE
翻訳
13.8千ワード
2プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
5:17 PM
Balvir Chand
Balvir Chand
場所
インド, Moga
自分について
I am a professional translator/proofreader/transcriber working since 2012. The major domains which I have worked in, includes but are not limited to: General, IT, Software, Hardware, Computing, Finance, Legal, E-Learning, E-Commerce, Tourism and Travels, Advertising, Multimedia, Education, Agriculture, Electronics, Telecommunication, Health and Safety, ICF, Medical, Automobiles, Technical, Mathematics, Certificates, Website, Gaming etc. My daily output for translation is 2500-3000 words and that for proofreading is 4000-6000 words depending upon the domain.
翻訳
100%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
7 781ワード
6プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
Ajay P
Ajay P
場所
インド, AHMEDABAD
自分について
An Engineering Professional who enjoys working as a Freelancer Translator and want to enhance Translation Skills by engaging in challenging tasks.
翻訳
8 017ワード
1プロジェクト
2.375
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:28 時間前
Kankana Deliwala
Kankana Deliwala
場所
インド, Ahmedabad
自分について
Focused Translator with highly developed understanding of gujrati,hindi,english language and culture. Skilled in quickly and accurate translating written language. Over 2 years of experience in translation settings. Successful at maintaining meaning, flow and specific characteristics of original words when translating documents or spoken words. Able to converse easily in 3 languages. Experienced manager with excellent client and project management skills. Action-oriented with strong ability to communicate effectively with technology, executive, and business audiences. Empathetic mental health professional highly accomplished in domestic violence counseling, crisis intervention and treatment analysis and planning. Dedicated Psychiatrist able to run successful substance abuse programs for adults and youth. Extensive knowledge of addiction disorders. Compassionate Veterinarian dedicated to promoting the humane treatment of animals while maintaining public health and safety through educati
翻訳
10.7千ワード
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM
Shahnavaz tem
Shahnavaz tem
翻訳
70千ワード
1プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
H V
H V
場所
インド
翻訳
49千ワード
4プロジェクト
11.874
1 ワード当たり
siddhartha jagran
siddhartha jagran
場所
インド, Ghaziabad (NCR)
自分について
I am dedicated translator. Working on some worth-fullprojects besides professional translation work. Equal presence in Hindi Media also.
翻訳
10.9千ワード
1.619
1 ワード当たり
5:17 PM
CHANDRANIL MANDAL
CHANDRANIL MANDAL
場所
インド, Naihati
自分について
I am a full-time professional freelance online translator of one of 4 language pairs i.e. 1) English to Bengali; 2) English to Hindi; 3)Bengali to English; 4) Hindi to English. Also, I have been working for last 7-8 years on transcribing and subtitling projects including movies, TV serials, Interviews, Depositions and Cognitive Debriefings both from Hindi and Bengali into English with a number of world leading agencies from USA, UK, South Korea, Spain, Poland, China, Bangladesh, Egypt, UAE, Pakistan, Australia, Bhutan and Hong Kong.
翻訳
4 029ワード
1プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM
Danil Arutyunov
Danil Arutyunov
場所
ウズベキスタン, Ташкент
自分について
Экономист, английский и хинди переводчик, преподаватель курса "Деловой английский язык"
翻訳
1 931ワード
1プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
4:47 PM
Shivesh Sinha
Shivesh Sinha
場所
インド, Gaya
自分について
For the past 10 years, I have been working as a freelance translator, proofreader and editor. My fields of expertise include medical (clinical trials, informed consent forms, etc.), business (website translations, annual reports, etc.), spiritual, general (articles, books, letters, etc.) and legal (contracts, terms & conditions, etc.).
翻訳
28千ワード
1プロジェクト
2.591
1 ワード当たり
5:17 PM
Rashmi Srivastava
Rashmi Srivastava
場所
インド, Bangalore
自分について
I am excellent English to Hindi Translator, Editor and Proofreader.
翻訳
1 193ワード
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:3 日前
Sangita Jadhav
Sangita Jadhav
場所
インド, Mumbai
自分について
We are a team of professional with Localization background. We provide services in field of Indic language translation, Desktop Publishing, CAT tool engineering.
翻訳
898ワード
10.147
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:2 日前
Pooja Chopra
Pooja Chopra
場所
インド, Aurangabad (Maharashtra)
自分について
Hi there, I am Pooja Chopra , born & brought up in Multi-lingual Indian family, I have good command on three languages - English, Hindi & Punjabi. Working as a freelance translator since April 2019 for multiple domains. I am fast learner with an eye on key details. Values the importance of time and follows the same on work ground.
翻訳
979ワード
2.375
1 ワード当たり
5:17 PM
Mahavir Singh
Mahavir Singh
場所
インド, HISAR
自分について
i am doing translation as a freelancer since 2017, i am law graduate but also having good knowledge on political matters, national and international current affairs, religions , spiritual, marketing, advertising etc. so you can choose me to work on these matters
翻訳
314ワード
3.562
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:27 分前
shivam pathak
shivam pathak
場所
インド, indore
自分について
i'm doing a job with good quality and tight guidelines.
翻訳
267ワード
1.835
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:27 時間前
Madhusudan Barbhaya
Madhusudan Barbhaya
場所
インド, Rajkot
自分について
I am a freelance native Gujarati translator with 35+ years experience in translation, editing and proofreading. I work I am a freelance native Gujarati and Hindi translator with 30+ years experience in translation, editing and proofreading. My language pair is English-Gujarati-English and English-Hindi-English. I cover almost all subjects. My average output is 2500 words. I work all days of week. I work for many Indian and global translation companies as a translator, editor, proof reader and quality manager.
翻訳
156ワード
2プロジェクト
7.124
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:5 日前
Pallavi Mehta
Pallavi Mehta
場所
インド, Ahmedabad
自分について
I am freelance linguist having 5+ years of experience in the languages English, Hindi and Gujarati.
翻訳
364ワード
1プロジェクト
6.585
1 ワード当たり
5:17 PM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi,  
翻訳
5.937
1 ワード当たり
最終閲覧:7 時間前
SUMIT RANJAN
SUMIT RANJAN
場所
インド, Mumbai
自分について
Expert Hindi translator with 7 years of translation and localization experience in all domains.
翻訳
188ワード
2.375
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:7 日前
Habibur Rahman
Habibur Rahman
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a seasoned person in the field of translation, interpretation and proofreading in English, Arabic and Urdu+one year teaching experience in Arabic and English. I am Hardworking, honest, punctual, friendly and very much a team player. I always meet the deadline of my clients. If you have any project related to my field, please don't forget to contact me.
翻訳
3.562
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:2 日前
Mahtab Alam
Mahtab Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
Namaste! I am Mahtab Alam, An Open Source Contributor working with Mozilla, Joomla and have worked with some Campaigns Like Aadhaar Campaigns, The Coral Project etc. Also, Strat doing Freelance Private Translation work Like Subtitling with few Agencies. As I am an official Mozilla Locale Leader for Hindi. My Skills Translation | Review | Subtitling | Proofreading | Transliteration | Transcription | Localization | General & Technical Translation | Graphics Design Education B.Tech [CSE] | Jaipur National University Jaipur Senior Secondary [Science] | +2 R.K. High School Haider Nagar Secondary |+2 R.K. High School Haider Nagar Past Projects General | Technical | Legal | Marketing Translation Contributing since 2014 in Open Source biggest Organization Mozilla Foundation as a Translator & Reviewer and other Organizations like Joomla, Aadhaar Privacy & many more, And have done Projects like Apps UI Translation, Website Translation (https://base64-img.com, mozilla.org.
翻訳
537ワード
9.499
1 ワード当たり
5:17 PM
Rajesh Tiwari
Rajesh Tiwari
場所
インド, Mumbai
自分について
Translated financial, legal, clinical, academic, journalistic, spiritual, official, technical documents, press releases, advertisement, marketing copies in Marathi and Hindi into English and vice versa.
翻訳
5.937
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:7 日前
Narayan Shial
Narayan Shial
場所
インド, Balasore
自分について
Writer, Translator, Interpreter, Project Manager, Business development Manager
翻訳
5.937
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Karamjeet Singh
Karamjeet Singh
場所
インド, Delhi
自分について
8 years of experience in the Information Technology Industry with a keen interest in language translation. Can translate from English to my native languages, the Hindi and the Punjabi.
翻訳
2.375
1 ワード当たり
5:17 PM 最終閲覧:7 日前
フィルター
1ワードあたりのレート