英語からヒンディー語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Swati Sharma
Swati Sharma
場所
インド, Mumbai
自分について
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
14プロジェクト
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:6 日前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:16 分前
Valera Poonam Bhupendra
Valera Poonam Bhupendra
場所
インド, Jamnagar, Gujarat, India
自分について
I am an experienced English-to-Gujarati, English-to-Hindi and Gujarati-to-English translator, having provided this service to clients for the past eight years. The domains of my translation work have been: culture, literature, trchnology, legal matters, company products, psychology, philosophy, storytelling. Additional fields of work include: tourism, market research, education, social sciences, agriculture and pharmaceutics.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
204千ワード
23プロジェクト
2.594
1 ワード当たり
5:40 PM 最終閲覧:11 時間前
Pratik Maheshwari
Pratik Maheshwari
場所
インド
自分について
Professional translator with a lot of weightage on Quality & Punctuality.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
339千ワード
12プロジェクト
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:2 日前
Anastasia Murashova
Anastasia Murashova
場所
ウクライナ
自分について
Здравствуйте. Я профессиональный дипломированный переводчик хинди с опытом переводов более 6 лет. Буду рада сотрудничеству.
翻訳
50%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
79千ワード
9プロジェクト
3.702
1 ワード当たり
8:40 AM 最終閲覧:2 日前
Sadhana Shah
Sadhana Shah
場所
インド
翻訳
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
121千ワード
35プロジェクト
1.837
1 ワード当たり
Manisha Singhal
Manisha Singhal
場所
インド, Kanpur
自分について
I am a freelancer professional certified translator
翻訳
100%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
102千ワード
23プロジェクト
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM
Anand Singh
Anand Singh
場所
インド
自分について
Software localization IT General
翻訳
30千ワード
52プロジェクト
5.944
1 ワード当たり
11:10 AM
Sri Ram Patel
Sri Ram Patel
場所
インド, Delh
自分について
More than 30 years of experience, all the streams and domains
翻訳
1.2百万ワード
2プロジェクト
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:2 時間前
DHIIRAJ KUMAR
DHIIRAJ KUMAR
場所
インド, ROHTAK
自分について
You may quite easily differentiate me from other translators based on my technical education and extensive translation experience, which make me unique, but useful, vendor especially when you have to handle the project with technical knowledge and very special thing about scope of my technical education is that it is very versatile, it includes Engineering domain, Software, Hardware, Mobile Apps, Technical manual, Medical, Pharmaceutical, Banking, Finance. Having full knowledge of extensively used CAT software like Trados, MemoQ, Wordfast, Smartling, XTM etc. Working with very reputed translation agencies and clients. Rest you may refer my resume attached herewith.
翻訳
115千ワード
5.944
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:25 時間前
Bhaswar Lochan
Bhaswar Lochan
場所
インド, Nazira
自分について
I am an expert translator with 16 million words kitty.
翻訳
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
21千ワード
2プロジェクト
3.026
1 ワード当たり
11:10 AM
Avichal Pratap Singh
Avichal Pratap Singh
場所
インド
自分について
I am a professional translator with more than five years of experience in Translation, Proofreading, MT Post-editing, Subtitling, Transcription, and Back-translation. I have done M.A. in Translation Studies. I have worked in Legal, Gaming, IT, App, Engineering, Law, and marketing projects with multiple companies. I have been working as a Hindi Translator for five years on different freelance portals and I quite really understand the necessity to manage time for caring for the important tasks and meet deadlines on time. My combination language is from English to Hindi and vice-versa. My average translation speed is 280 words per hour, but I am able to cover as much as 600 w/h for short emergency projects. If you have any sample translation work, kindly assign it to me so that you can evaluate my translation quality. You can expect from me: Very responsive High attention to detail Respect for deadlines Accurate terminology Confidentiality Quick around Thank you🙏 Avichal Pratap
翻訳
349千ワード
2プロジェクト
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM
Shamsul Qamar
Shamsul Qamar
場所
インド
翻訳
401千ワード
521プロジェクト
9.511
1 ワード当たり
11:10 AM
Danil Arutyunov
Danil Arutyunov
場所
ウズベキスタン, Ташкент
自分について
Экономист, английский и хинди переводчик, преподаватель курса "Деловой английский язык"
翻訳
1 931ワード
1プロジェクト
3.566
1 ワード当たり
10:40 AM
Romio Pradhan
Romio Pradhan
場所
インド, Puri
自分について
Have vast experience(10+) in IT, Marketing, Telecom, Legal Sector
翻訳
1 462ワード
4プロジェクト
5.944
1 ワード当たり
11:10 AM
Prasanjit Gaikwad
Prasanjit Gaikwad
場所
インド, Pune
自分について
I am expertise 1 and more language like English, Dutch, Japanese , Bulgarian, Belarusian, Mongolian, Arabic, Hungarian, Afrikaans, French, Marathi,  
翻訳
5.944
1 ワード当たり
最終閲覧:24 時間前
SUMIT RANJAN
SUMIT RANJAN
場所
インド, Mumbai
自分について
Expert Hindi translator with 7 years of translation and localization experience in all domains.
翻訳
188ワード
2.378
1 ワード当たり
11:10 AM
Dhananjay Indorkar
Dhananjay Indorkar
場所
インド
自分について
I am a retired defense veteran and thus punctuality is in my blood. Having 8+ years of experience in translation. As a freelancer I have translated at least 2.5 million source words from varied subjects for a lot of clients from India and abroad. Also worked on Smartcat on some client's account.
翻訳
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM 最終閲覧:6 日前
Mahtab Alam
Mahtab Alam
場所
インド, Ranchi
自分について
Namaste! I am Mahtab Alam, An Open Source Contributor working with Mozilla, Joomla and have worked with some Campaigns Like Aadhaar Campaigns, The Coral Project etc. Also, Strat doing Freelance Private Translation work Like Subtitling with few Agencies. As I am an official Mozilla Locale Leader for Hindi. My Skills Translation | Review | Subtitling | Proofreading | Transliteration | Transcription | Localization | General & Technical Translation | Graphics Design Education B.Tech [CSE] | Jaipur National University Jaipur Senior Secondary [Science] | +2 R.K. High School Haider Nagar Secondary |+2 R.K. High School Haider Nagar Past Projects General | Technical | Legal | Marketing Translation Contributing since 2014 in Open Source biggest Organization Mozilla Foundation as a Translator & Reviewer and other Organizations like Joomla, Aadhaar Privacy & many more, And have done Projects like Apps UI Translation, Website Translation (https://base64-img.com, mozilla.org.
翻訳
537ワード
9.511
1 ワード当たり
11:10 AM
Nikeeta Ganar
Nikeeta Ganar
場所
インド, Nagpur
自分について
I am a multilingual freelancer Translator from India , I have worked with different clients for translating their documents in various fields. They have given me a 4.5 star rating . I have a ability to absorb new ideas and communicate clearly with my customers . I have completed every job before the deadline and have an excellent time management skills .
翻訳
220ワード
17.832
1 ワード当たり
11:10 AM
Surinder P Chopra
Surinder P Chopra
場所
インド
翻訳
4.755
1 ワード当たり
Vardhini Mohan
Vardhini Mohan
場所
インド, Bangalore
自分について
Hello there, I am an Engineering student with good speaking and written English skills . I am familiar with Hindi and Kannada as well. I am experienced in translating to and from the above mentioned languages comfortably. I am confident that my experience and skills are more than enough to complete your tasks on time. Have a Great day.
翻訳
1.945
1 ワード当たり
11:10 AM
Vivek Pandey
Vivek Pandey
場所
インド, MUMBAI
自分について
Technical Translator And Subtitle Translator
翻訳
1.189
1 ワード当たり
11:10 AM
Jeeten Das
Jeeten Das
場所
インド
翻訳
1.837
1 ワード当たり
Anurag Sharma
Anurag Sharma
場所
インド, Bangalore
翻訳
23.777
1 ワード当たり
11:10 AM
Rajesh Kumar
Rajesh Kumar
場所
インド, Patna
自分について
Simple and fun loving human being
翻訳
182ワード
1.189
1 ワード当たり
11:10 AM
MD SHABAB ANJUM
MD SHABAB ANJUM
場所
インド
自分について
I am a skilled translator from english to hindi.
翻訳
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Er Amit Kumar
Er Amit Kumar
場所
インド, lucknow
自分について
10+ Year Experience in Translation and Content Creation in various domains.
翻訳
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM
Archana Katoch
Archana Katoch
場所
インド, Noida
自分について
Hi, I am Archana, a linguist, subtitle creator, transcriptionist, translator and creative Hindi-English content writer. I have finished my bachelors in Economics & Sociology from C.S.J.M University, Kanpur and have accomplished my masters in Sociology from Kanpur University. As part of my profession, I currently work as a Data Associate. I have been working as a freelancer as well for Europe & U.S based clients and I got the opportunity to work with clients outside India mainly the US, U.K and Canada. Delivering error-free, well-researched content which are properly anchor linked and sourced, if required, within deadlines, is what I work towards achieving. I have written articles for multiple clients on different subjects comprising psychology, finance etc. If you seek my helpful assistance kindly contact me. Regards, Archana
翻訳
2.378
1 ワード当たり
11:10 AM
Saurabh Katoch
Saurabh Katoch
場所
インド, Noida
自分について
Accomplished freelancer with good command and knowledge of writing contents on various subjects. I have been working more than 10 years in multiple domains, i am looking for translation projects on freelance basis where my skills and proficiency can be utilized.
翻訳
2.053
1 ワード当たり
11:10 AM
Hashim Khan
Hashim Khan
場所
インド, Thane
自分について
I am English to Hindi and Urdu translator and want to empanel myself in your translator's team. I have more than 15 years’ experience and have worked for many blue chip companies in the industry i.e. SDL (Google Client), Tata Consultancy Services and NSEIT etc.
翻訳
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM
Ashutosh Kumar
Ashutosh Kumar
場所
インド, Visakhapatnam
翻訳
1.189
1 ワード当たり
11:10 AM
Sangeeta Moholkar
Sangeeta Moholkar
場所
インド
翻訳
114千ワード
3プロジェクト
1.837
1 ワード当たり
gaurav pathania
gaurav pathania
場所
インド, nadaun
自分について
hlo , my name is gaurav pathania , i hv done my bca this yr but during gradution time i had attended lots of courses by nielit and many other courses which enhance my conversation in english and hindi. i hv also knowlege of german but not tthat much sure about conversion in german but if i get a chnace i will try my best. besides in this lockdown i am looking for timepass so i think to join up here.
翻訳
18ワード
2.378
1 ワード当たり
11:10 AM
Rahul Chhillar
Rahul Chhillar
場所
インド, Delhi
自分について
11 years of localization experience in Asian languages
翻訳
4 737ワード
1プロジェクト
4.755
1 ワード当たり
11:10 AM
Saloni Abrol
Saloni Abrol
場所
インド
自分について
I am an Experienced Translator with years of experience in Hindi, Punjabi and English Language Set. I freelance for various Indian Government Departments dealing all the text in Hindi Punjabi and English. My translations are accurate and reliable. Thanks.
翻訳
868ワード
2.27
1 ワード当たり
11:10 AM
Pradeep Kumar
Pradeep Kumar
場所
インド, New Delhi
自分について
English - Hindi translation service.
翻訳
533ワード
3.566
1 ワード当たり
11:10 AM
Ambuj Bhardwaj
Ambuj Bhardwaj
場所
インド, Delhi
自分について
I am a jiurnalism student.i have great knowledge of both English and hindi knowledge
翻訳
1.837
1 ワード当たり
Mohit Vashistha
Mohit Vashistha
場所
インド, saharanpur
自分について
Translation, Editor, Proofreader and Review Hi, My name is Mohit Vashistha, and i'm a Native Speaker of both the languages of English and Hindi. i had done my masters in English language and now i have been working as a freelance translator since 2016 for multiple domains. Since i am a freelancer, i can spend most of my time doing translation work and proofreading work. Translation languages: English - Hindi Hindi - English My average translation speed is 300 word per hour, but i am able to to cover as much as 550 word per hour for short emergency projects.
翻訳
188ワード
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Murugavel Alexander
Murugavel Alexander
場所
インド, Pondicherry
自分について
We offer Translation, Language Editing, Typesetting, Project Management, Transcription and Conversion. As a company, we have more than 10 years of experience.
翻訳
7.133
1 ワード当たり
11:10 AM
zartashia khaliq
zartashia khaliq
場所
パキスタン, Islamabad colony
自分について
I am native Urdu and Punjabi translator with successful positive client feedback .
翻訳
8.322
1 ワード当たり
10:40 AM
Sakshi dwivedi
Sakshi dwivedi
場所
インド, jhansi
自分について
I have more than 2 years of work experience in customer service and highly focused towards customers satisfaction.For me completing work on time is everything so feel free to appoint me for your projects.
翻訳
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Aman Chaubey
Aman Chaubey
場所
インド, Noida
自分について
I've an experience of 5+ Years in Translation from English to Hindi and vice versa.
翻訳
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Semantic Evolution Pvt. Ltd.
Semantic Evolution Pvt. Ltd.
場所
インド, New Delhi
自分について
We are an ISO certified translation and localization company which helps organizations achieve their business goals by offering them the following services: Translation & Localization in foreign and Regional languages Multilingual Voice-Over recording and integration Audio/Video Transcription Subtitling, Dubbing, and Lip-sync Content Writing and Editing Services – DTP Website Development & Digital Marketing We have a global client base and deal in more than 150 languages with various domains. Our team of more than 5000 highly qualified professionals works on your projects in various language combinations and disciplines. We are involved in the projects from the conceptual stage to the very end. Semantics guarantees you best in class, efficiency, quality services at a competitive price, customers love us competitors envy and we are proud to serve our clients to the best of our abilities.
翻訳
166ワード
5.944
1 ワード当たり
11:10 AM
Saxena Sumansa
Saxena Sumansa
翻訳
238ワード
5.944
1 ワード当たり
11:10 AM
Shivam Somani
Shivam Somani
場所
インド
自分について
Shivam Somani is a Project manager with over 2 years experience in Translation industry. Having held positions in different fields, Shivam is able to tailor his skills to meet the needs to various clients. He fosters an environment of teamwork and ensures that strategy is clearly defined while overseeing performance and maintaining morale. Shivam is involved in all aspects of the program design and execution, working alongside people on his team to ensure each target is met regardless of the task. With his energy and dedication to excellence, he delivers unmatched value and customised services to his cooperate clients. Shivam holds a Bachelor’s degree in Electronics and Communication and has hobbies which includes listening to music, playing Table Tennis and football where he represented his Team Vamous FC at Pratham Rajiv Gandhi Football Club 2016 and BJP Khel Delhi Khel 2017.
翻訳
4.215
1 ワード当たり
11:10 AM
Ibrahim S
Ibrahim S
場所
インド, Madurai
自分について
Hello, I am interested to work with you company. I give out good accuracy, Time management, quality. Then I know Tamil, English, Hindi,Malayalam,Telugu languages. I have experienced in translation, transcription, proofreading, subtitle, audio and video transcription. I am already having four years experienced in this field. I am able to work 48 hours per week.
翻訳
188ワード
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Archna Kumari
Archna Kumari
場所
インド, Indore
自分について
I have completed my graduation in English and Post graduation in Linguistics after that I have done PG diploma in translation from English to Hindi and Vice versa . Currently I am working as a Hindi Translator at Webdunia Private Limited, Indore
翻訳
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Ibrahim S
Ibrahim S
場所
インド, Madurai
自分について
Hello, I am interested to work with you company. I give out good accuracy, Time management, quality. Then I know Tamil, English, Hindi ,Malayalam languages. I have experienced in translation, transcription, proofreading, subtitle, audio and video transcription. I am already having three years experienced in this field. I am able to work 48 hours per week.
翻訳
1.837
1 ワード当たり
11:10 AM
Vivek Brahma
Vivek Brahma
場所
インド, NEWDELHI
自分について
I have worked before for about 6 months but since the work is given by third party. So now I am creating my own profile so that employer can contact me directly.
翻訳
7.133
1 ワード当たり
11:10 AM
フィルター
1ワードあたりのレート