<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">英語からミャオ語への翻訳者 (ミャオ語ネイティブスピーカー)
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Paothao Pangyeng
Paothao Pangyeng
場所
ラオス人民民主共和国
自分について
I am strong background in Hotel Service, Human Resource-Recruitment, IT, and Translation Service.
80%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
7.356 ワード当たり
3 661ワード 3 プロジェクト
Paolor Faidangbriayao
Paolor Faidangbriayao
場所
ラオス人民民主共和国
自分について
I am a Hmong native, Lao native and fluent English freelance translators who have extensive experience of more than 14 years in various translation industries. I can handle all kinds of translation from English into Lao, Lao into English, English into Hmong, Hmong into English, Lao into Hmong and Hmong into Lao, and vice versa since 2003. Most of my clients are government agencies, International organizations and NGOs operating in Laos; and hundreds of translation incorporation throughout the world, mainly in USA, Canada, India, France, UK, China, Singapore, Japan and etc...
翻訳
0.111 ワード当たり
14.8千ワード 4 プロジェクト
Pang Kue
Pang Kue
場所
アメリカ合衆国, Sacramento, CA
自分について
Professional Hmong Linguist - Native Hmong - Born in Thailand - Fluent in Green and White Dialect -7 years experience in translation, editing, writing, and interpreting services - Active Hmong Community Member in USA - "Continuing to be successful doesn't end when you reach your goal, you have to keep sharpening your skills." Please contact me for high quality, accurate, and professional translation, interpreting, editing, and/or writing services. ~Premier Hmong Translation, Editing, & Writing~
翻訳
20.841 ワード当たり
1 812ワード 1 プロジェクト
翻訳
18.389 ワード当たり
Jay HANG
Jay HANG
場所
ラオス人民民主共和国
自分について
I'm a linguist with experienced in translating of many big projects in the industry related to Banking, Mining & Energy, Hospitality, Food Nutrition, Medication & Medicare and Legal practice. I'm not the best, but I never miss the project deadline. I can handle with many big projects with most accuracy.
翻訳
6.13 ワード当たり
171ワード
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格