<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Mardiyanto Saahi
Mardiyanto Saahi
場所
インドネシア, Luwuk
自分について
I am a full-time freelance translator specializing in English to Indonesian language pair. A native speaker of Indonesian and living in Indonesia. With high enthusiasm for translation and curiosity on many kind of subjects build me to love research-based translation ensuring quality results. Please find my resume below!
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
7.401
ワード当たり
110千ワード 115 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
06:46 最終閲覧:
3 日前
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
7.401
ワード当たり
605千ワード 1070 プロジェクト

テスト済:
一般
一般
05:46 最終閲覧:
3時間前
Lilian Roma Parsaulian
Lilian Roma Parsaulian
場所
オランダ, Eindhoven
自分について
I have a Master of Science degree in Molecular Mechanism of Disease (Molecular Biology) from Radboud University Netherland, Bachelor of Science degree in Pharmacy, and a diploma in pharmacist profession (apothecary program). Regarding credentials, I am a full member of Association of Indonesian Translators. And currently, I am studying to get my ASc degree in Computer Science. From 2010 to 2015, I worked for a university textbook publisher, EGC Medical Publisher, in Indonesia. I have followed a formal training for editors. I was involved in the translation, editing, and proofreading of university textbooks in the fields of pharmaceutical, medical, biology, etc. ​I have been translating various medical device documentations (IFUs, manuals, etc.), pharma market researches, and general company documents since 2015. Currently I am also involved in the translation of the Matthew Henry Bible Commentary. Website: https://lrparsaulian.wixsite.com/charistranslation
100%
品質
100%
時間管理
7 レビュー基準
翻訳
7.401
ワード当たり
182千ワード 29 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
製品とカタログ
23:46 最終閲覧:
5 日前
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri
場所
インドネシア, Medan
自分について
I am a full-time freelance translator of English-Indonesian language pair with more than 28 (twenty eight) years of experience specializing in legal translation. Even though my legal study has not completed yet, I continuously learn the Indonesian legal system (Civil Law) offline and the English legal system (Common Law) online on Alison, Coursera, and FutureLearn. The convenient combination of long full-time experience in translating legal documents and legal study background provides me with strong comprehensive understanding of the two legal systems and terminology. Nevertheless, because I often translate numerous documents of various areas for my local clients who are postgraduate students majoring in various disciplines, I can also translate financial, medical, chemical, agricultural, and other documents. I am flexible in terms of translation rate. Therefore, do not hesitate to contact me to discuss your translation needs. I am always online seven days a week.
翻訳
7.401
ワード当たり
178千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
製品とカタログ
05:46 最終閲覧:
10時間前
Arif Furqon
Arif Furqon
場所
インドネシア, Malang
自分について
Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
11.102
ワード当たり
393千ワード 126 プロジェクト

証明済:
一般
一般
05:46 最終閲覧:
15時間前
fatchur rochim
fatchur rochim
場所
インドネシア, Bangil
自分について
Translation is a form of art. One cannot simply translate sentence by sentence without considering the whole meaning and the tone of the message intended to be delivered. My intention is to help you deliver your message to a wider range of audience without losing the emotion or cultural reference you need to convey. My formal education in a college of foreign languages and letters built the foundation while my experience working in hospitality industry in Bali sharpened my comprehension of English speaker's culture and way of thinking. Last but not least, my working experience in an online media polished my ability to write a compelling story. I work with various CAT tools, yet it's not the tool that delivers a good translation. It's the man behind the gun.
翻訳
7.401
ワード当たり
604ワード 3 プロジェクト
Arlita Viany
Arlita Viany
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
A native speaker of Indonesian and English-Indonesian translator/editor with years and hundred thousand words of experience.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.243
ワード当たり
16.7千ワード 46 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
05:46 最終閲覧:
25時間前
Istiani Prajoko
Istiani Prajoko
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
Translation experiences among others are: • Marketing, social media translation – over 150,000 words • Websites – over 150,000 words * Manuals (electronics, monitors, tv, video, cellphones etc) • Games for Android, PC, Facebook – over 150,000 words • Books – almost 100 titles – over 13,500,000 words Please visit my website for the list of translated books: http://dutatranslation.com/index.php/2015/09/04/book-translation/ * For more information about my experiences, CV, etc., please contact me directly via email.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
8.635
ワード当たり
88千ワード 47 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
観光事業と旅行
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ERP
ERP
Fawzul Lismani
Fawzul Lismani
場所
インドネシア, Karawang
自分について
Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
6.168
ワード当たり
142千ワード 6 プロジェクト

証明済:
一般
一般
Aji Prabowo
Aji Prabowo
場所
インドネシア, Purwokerto
自分について
A wanna-be author and translator who teaches himself as an infinite dreamer. A Hard-working individual with excellent English communication skill and highly capable of writing in plain and natural English style.
翻訳
2.467
ワード当たり
30千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Roswin Husaini
Roswin Husaini
場所
インドネシア
自分について
I got my BS in computer science years ago, but then I found my passion in translation field. I've been providing English to Indonesian services (documents/articles/websites translation, proofreading/editing, app localization, subtitling) since 2009. I have developed different areas of expertise, including: IT, Website, Apps, Marketing, General Health, Training, Travel & Tourism.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
6.168
ワード当たり
462千ワード 99 プロジェクト
05:46 最終閲覧:
20時間前
Lintang Sunu Sutasno
Lintang Sunu Sutasno
場所
インドネシア, Cilacap
自分について
An ISO9001:2000 certified professional translator with a fast-return translation result.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
7.401
ワード当たり
396千ワード 370 プロジェクト
05:46 最終閲覧:
53 分前
Yudi Hermawan
Yudi Hermawan
場所
インドネシア, Denpasar
自分について
A passionate linguist with background in IT/Computer Science. More than 9 years experience providing translation for English - Indonesian (Bahasa Indonesia) language pair. I have specialized in IT (Project/Website/Mobile Gaming) field. Worked for major companies, providing translation for various products/platforms. I have interest in sports (non-gambling), marketing, business, religion and movies.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
6.168
ワード当たり
47千ワード 87 プロジェクト
06:46 最終閲覧:
2 日前
翻訳
7.401
ワード当たり
447千ワード 104 プロジェクト
Tri Pujanarto
Tri Pujanarto
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
Translator cum writer with various sidegigs, the most favorite being a wanderer in time...
翻訳
8.635
ワード当たり
561千ワード 24 プロジェクト
Eva Widyasari
Eva Widyasari
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственный и высокоорганизованный переводчик с опытом письменных переводов с русского языка/испанского/английского языка. Быстро обучаюсь и усваиваю необходимую информацию, легко контактирую с разными людьми, при общении с заказчиком стараюсь извлечь всю необходимую для работы информацию. Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом соблюдаю сроки проекта.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
4.934
ワード当たり
442千ワード 6 プロジェクト
01:46 最終閲覧:
10時間前
Budi Gunawan
Budi Gunawan
場所
インドネシア, Tangerang
自分について
I work as a translator and freelance translator.
翻訳
3.14
ワード当たり
1.4百万ワード
05:46 最終閲覧:
7時間前
David Wijaya
David Wijaya
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
I am full member of The Association of Indonesian Translator (HPI) with more than 9 years of experience on business and legal translation
翻訳
3.701
ワード当たり
32千ワード
05:46 最終閲覧:
5時間前
Christian A.
Christian A.
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
I'll do my very best to help you meet your very needs. You don't have to pay me the full amount of my offer if my job could not truly satisfy you. Otherwise, you could voluntarily give me an extra. :) Thank you!
翻訳
3.14
ワード当たり
27千ワード
05:46 最終閲覧:
20時間前
Said Bazry
Said Bazry
場所
インドネシア, Bandung
自分について
Various manuals for Electronics (printer, AC, rice cooker, refrigerator) Caterpillar manual Google Developers Consoles Web Sites and FAQ Sony PS4 Manual AnchorFree Flight MS Surface manual MSDS
翻訳
7.401
ワード当たり
4 244ワード 106 プロジェクト
Bagas Ranggen
Bagas Ranggen
場所
インドネシア, Yogyakarta
翻訳
1.906
ワード当たり
8 732ワード
Badaruddin Saahe
Badaruddin Saahe
場所
インドネシア, Kabupaten Banggai
自分について
English to Indonesian pair translator with a demonstrated history in translation works and volunteer for subtitle translation and review, text translation.
翻訳
6.168
ワード当たり
4 418ワード
06:46 最終閲覧:
4 日前
Cornelius S.
Cornelius S.
場所
インドネシア
自分について
Telephone: +62 818 0821 9493. Email: swynt.translator@gmail.com. Native language: Indonesian. Services: Translation, review, proofreading, post editing, subtitling, interpretation. Work experience: Translator/Reviewer since 2014. Academic Qualifications: M.Sc. in Engineering. Software: SDL Trados 2017, MS Word, memoQ, Memsource, etc. Words translated per day: 3000-4000 words depending on the document. Examples of translation assignments I have undertaken numerous times in English > Indonesian, German > Indonesian include: - Legal translation about a Trademark License Agreement; - Translation regarding IT and Marketing (Information Technology/Marketing/Technical); - Cardiovascular disease translation (Medicine, Health Care); - News article (Journalism); - Engineering regarding the maintenance, design, and installation of machines (Technology/Engineering); - Tours & Travel & maritime transportation project (Shipping/Tourism).
100%
品質
100%
時間管理
6 レビュー基準
翻訳
7.401
ワード当たり
171千ワード 24 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
製品とカタログ
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Muhammad Afif Musthofa
Muhammad Afif Musthofa
場所
インドネシア, Malang
自分について
Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Microsoft Word, Linguistics, Translation and Localization, Accounting and Copywriting. Strong linguistic professional with a Bachelor of Art (S.S) focused in English Language and Literature/Letters from Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang.
翻訳
7.401
ワード当たり
141ワード

証明済:
一般
一般

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Dzaky A. Dirantona
Dzaky A. Dirantona
場所
インドネシア, Sleman
自分について
Starting translator offering services with very competitive prices.
翻訳
9.868
ワード当たり
2 579ワード
Annisa Syabaniah
Annisa Syabaniah
場所
インドネシア
自分について
Hi Sir, My name is Annisa and i am native speaker from Indonesia. I am good at translation English to Indonesian. I have experience as translator and editor for Google project with over 100.000 utterances. Your satisfaction is my priority. I look forward to working with you. Thanks. Best Regards, Annisa
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.467
ワード当たり
625ワード 1 プロジェクト
05:46 現在オンライン
翻訳
1.906
ワード当たり
464ワード
05:46 最終閲覧:
21時間前
amrul khan
amrul khan
場所
インドネシア, batam
自分について
I'm Amrul comes from Batam - Indonesia. I would like to work as the part-time/full-time translator English - Indonesia or vice versa Herewith my experiences related to the English language : 1. I had been lived in Malaysia since I was a kid which was surrounded by foreigners. 2. I start with a translator in 2010. 3. I have been joining the English Club in my hometown since 2003. 4. I'm a Freelance guide in my hometown for foreign tourists. 5. I'm an Indonesia native Speaker.
翻訳
4.374
ワード当たり
700ワード
Lutfi Burhananda
Lutfi Burhananda
場所
インドネシア, Malang
自分について
I am a full-time freelance translator. My experiences include general translation, legal translation, website localization, technical translation, web/mobile application translation, game localization and many more. Starting my career in 2015 as a freelance translator, I am a proficient user of many CAT tools ensuring the efficiency and accuracy of my work. I also work using various QA tools and terminology management software to assure the quality of my work.
翻訳
4.934
ワード当たり
188ワード
05:46 最終閲覧:
3 日前
Antonia Patricia
Antonia Patricia
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
The Wordsmith Group is delivering services by skilled and certified professionals with over 20 years' experience. With vision to benefit business and humanity, our core and related services will enhance knowledge and communication skills. Working with integrity, efficiency and exacting attention to detail is our goal to become your trustworthy and reliable language solutions provider. We can relieve you of the headache of finding the right words when 'up against the clock'. We understand that to 'get it right, first time' is more important than ever. In our experience, this is a priority for all businesses, whether in commerce, governmental or non-governmental organizations.
翻訳
4.934
ワード当たり
05:46 最終閲覧:
20時間前
Sujiyati Soewito
Sujiyati Soewito
場所
インドネシア
自分について
My name is Sujiyati Soewito, a dependable English <> Indonesian<> Javanese translator , editor , and proofreader. I am enthusiastic, honest and a hard worker. I love challenge s, and attention detailed, and above all, translating is my passion,which I do happily and wholeheartedly.
翻訳
9.868
ワード当たり
最終閲覧:
3 日前
Dina Begum
Dina Begum
場所
インドネシア, Bekasi
自分について
I am a HPI Certified English to Indonesian translator. With my thousands of hours and more than 5,000,000 words translating experience, I can help you communicating your business better in your target audience's language. Beside books, I also translate manual, subtitle, website, application user interface, etc. CV is available upon request. http://sihapei.hpi.or.id/member/profile/HPI-01-10-0242
翻訳
8.635
ワード当たり
翻訳
6.168
ワード当たり
Hari Markus
Hari Markus
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
I will translate from English to Indonesian and vice versa. All translations are done manually (not by bots) and are proofread before delivered.
翻訳
2.467
ワード当たり
19ワード
翻訳
6.168
ワード当たり
Tony Bennjamin
Tony Bennjamin
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
I am enjoying my work as a linguist. I am able to handle tight deadline tasks without sacrificing the quality.
翻訳
8.444
ワード当たり
Andik Mardani
Andik Mardani
場所
インドネシア, Balikpapan
自分について
Love manga/manhua, games and movies. Experienced translator and subtitling.
翻訳
6.168
ワード当たり
siti fatimah
siti fatimah
場所
インドネシア, Tulungagung, East Java
翻訳
1.906
ワード当たり
This is TooToo
This is TooToo
場所
インドネシア, Yogyakarta
翻訳
22.204
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語