<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease?back=%2Fmarketplace%2Fenglish-indonesian-translation%2F" /> <style type="text/css"> body { display: none; } </style>
検索結果の表示順序
Mardiyanto Saahi
Mardiyanto Saahi
場所
インドネシア, Luwuk
自分について
I am a full time freelance translator specializing in English to Indonesian. A native speaker of Indonesian and living in Indonesia. With high enthusiasm for translation and curiosity on many kind of subjects build me to love research-based translation ensuring quality results. Please find my resume below!
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
6.344
ワード当たり
97千ワード 23 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
04:39 最終閲覧:
4時間前
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
7.612
ワード当たり
477千ワード 628 プロジェクト

テスト済:
一般
03:39 最終閲覧:
4時間前
Lilian Roma Parsaulian
Lilian Roma Parsaulian
場所
オランダ, Eindhoven
自分について
Experienced English-Indonesian medical and science translator with experience in translating university textbooks in fields such as Medicine, Pharmacy, Pharmacology, Biology, Microbiology, Food, Clinical Chemistry, Genetics, etc.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビュー基準
翻訳
7.612
ワード当たり
163千ワード 22 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
21:39 最終閲覧:
30時間前
Hipyan Nopri
Hipyan Nopri
場所
インドネシア, Medan
自分について
I am a full-time freelance translator of English-Indonesian language pair with more than 28 (twenty eight) years of experience specializing in legal translation. Even though my legal study has not completed yet, I continuously learn the Indonesian legal system (Civil Law) offline and the English legal system (Common Law) online on Alison, Coursera, and FutureLearn. The convenient combination of long full-time experience in translating legal documents and legal study background provides me with strong comprehensive understanding of the two legal systems and terminology. Nevertheless, because I often translate numerous documents of various areas for my local clients who are postgraduate students majoring in various disciplines, I can also translate financial, medical, chemical, agricultural, and other documents. I am flexible in terms of translation rate. Therefore, do not hesitate to contact me to discuss your translation needs. I am always online seven days a week.
翻訳
15.225
ワード当たり
170千ワード 1 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
03:39 最終閲覧:
5 日前
Arif Furqon
Arif Furqon
場所
インドネシア, Malang
自分について
Hello! My name is Arif Furqon. I am a fulltime translator specialising in IT, Technical, and Marketing fields. I am a very dedicated translator and very commited to translation business. What I believe a translation should look like - A translation shouldn’t look like a translation. It should look and read like a similar piece of writing done by a native speaker who knows what they’re doing. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
11.418
ワード当たり
189千ワード 36 プロジェクト

証明済:
一般
03:39 最終閲覧:
10時間前
fatchur rochim
fatchur rochim
場所
インドネシア, Bangil
自分について
Translation is a form of art. One cannot simply translate sentence by sentence without considering the whole meaning and the tone of the message intended to be delivered. My intention is to help you deliver your message to a wider range of audience without losing the emotion or cultural reference you need to convey. My formal education in a college of foreign languages and letters built the foundation while my experience working in hospitality industry in Bali sharpened my comprehension of English speaker's culture and way of thinking. Last but not least, my working experience in an online media polished my ability to write a compelling story. I work with various CAT tools, yet it's not the tool that delivers a good translation. It's the man behind the gun.
翻訳
7.612
ワード当たり
284ワード 1 プロジェクト
03:39 最終閲覧:
6 日前
Arlita Viany
Arlita Viany
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
I am a native speaker of Indonesian and English-Indonesian translator/editor with almost 2 years of experience.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.307
ワード当たり
12.1千ワード 19 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
03:39 最終閲覧:
29時間前
Istiani Prajoko
Istiani Prajoko
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
Translation experiences among others are: • Marketing, social media translation – over 150,000 words • Websites – over 150,000 words * Manuals (electronics, monitors, tv, video, cellphones etc) • Games for Android, PC, Facebook – over 150,000 words • Books – almost 100 titles – over 13,500,000 words Please visit my website for the list of translated books: http://dutatranslation.com/index.php/2015/09/04/book-translation/
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
8.881
ワード当たり
88千ワード 43 プロジェクト

テスト済:
観光事業と旅行
ITおよびテレコム
ERP
翻訳
12.687
ワード当たり
24千ワード

テスト済:
一般
03:39 最終閲覧:
2時間前
翻訳
6.344
ワード当たり
208ワード
翻訳
15.225
ワード当たり
57千ワード

テスト済:
製品とカタログ
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
7.612
ワード当たり
291千ワード 171 プロジェクト
03:39 現在オンライン
Yudi Hermawan
Yudi Hermawan
場所
インドネシア, Denpasar
自分について
A passionate linguist with background in IT/Computer Science. More than 9 years experience providing translation for English - Indonesian (Bahasa Indonesia) language pair. I have specialized in IT (Project/Website/Mobile Gaming) field. Worked for major companies, providing translation for various products/platforms. I have interest in sports (non-gambling), marketing, business, religion and movies.
翻訳
6.344
ワード当たり
24千ワード 40 プロジェクト
04:39 最終閲覧:
3時間前
Roswin Husaini
Roswin Husaini
場所
インドネシア
自分について
I got my BS in computer science years ago, but then I found my passion in translation field. I've been providing English to Indonesian services (documents/articles/websites translation, proofreading/editing, app localization, subtitling) since 2009. I have developed different areas of expertise, including: IT, Website, Apps, Marketing, General Health, Training, Travel & Tourism.
翻訳
6.344
ワード当たり
333千ワード 33 プロジェクト
03:39 最終閲覧:
2 日前
Tri Pujanarto
Tri Pujanarto
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
Translator cum copywriter with various sidegigs, the most favorite being a wanderer in time...
翻訳
8.881
ワード当たり
546千ワード 10 プロジェクト
Eva Widyasari
Eva Widyasari
場所
ロシア連邦, Краснознаменск
自分について
Ответственный и высокоорганизованный переводчик с опытом письменных переводов с русского языка/испанского/английского языка. Быстро обучаюсь и усваиваю необходимую информацию, легко контактирую с разными людьми, при общении с заказчиком стараюсь извлечь всю необходимую для работы информацию. Уделяю большое внимание качеству перевода, при этом соблюдаю сроки проекта.
翻訳
5.075
ワード当たり
240千ワード
23:39 最終閲覧:
9時間前
Budi Gunawan
Budi Gunawan
場所
インドネシア, Tangerang
自分について
I work as a translator and freelance translator.
翻訳
3.229
ワード当たり
927千ワード
03:39 最終閲覧:
13時間前
翻訳
6.344
ワード当たり
7 184ワード 2 プロジェクト
03:39 最終閲覧:
2時間前
Anggarini Dyah D.
Anggarini Dyah D.
場所
インドネシア
自分について
Experienced English - Indonesian - Javanese translator since 2006. Translating website contents, software and apps, articles, legal and patent documents, subtitles, books and e-book, etc. My specialization are translating websites and apps (UI), medical and technical contents, as well as subtitle translation. Other skills: a content/article writer, SEO. Available CAT tools: SDL Trados Studio 2011 & 2014, MemoQ, Alchemy Catalyst, Passolo 2011, MemSource. Will deliver high quality works, reliable, fast and accurate, also very strict with the deadline. Satisfaction guaranteed!!
翻訳
5.075
ワード当たり
6 965ワード 1 プロジェクト
03:39 最終閲覧:
6 日前
Bagas Ranggen
Bagas Ranggen
場所
インドネシア, Yogyakarta
翻訳
1.961
ワード当たり
8 377ワード
Yohanna Hunto
Yohanna Hunto
場所
インドネシア, Bandung
自分について
I had been working for wikiHow Indonesia for 5 months in 2015-2016. I had translated 30 articles with high quality and every week, my works were being scored. I also graduated from Russian studies. I translated lots of articles and texts from Russian to Indonesian for academic purposes. For all my previous job, from worked as a volunteer, translator, and Liaison Officer, I was obligated to work professionally. I worked hard and responsible for all what I do. I am also willing to learn new things. I know I could be a perfect fit for You!
翻訳
1.961
ワード当たり
1 140ワード 1 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
03:39 最終閲覧:
14時間前
Muhammad Afif Musthofa
Muhammad Afif Musthofa
場所
インドネシア, Malang
自分について
Experienced Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Microsoft Word, Linguistics, Translation and Localization, Accounting and Copywriting. Strong linguistic professional with a Bachelor of Art (S.S) focused in English Language and Literature/Letters from Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang.
翻訳
7.612
ワード当たり
141ワード

証明済:
一般

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
03:39 最終閲覧:
2 日前
Cornelius S.
Cornelius S.
場所
インドネシア
自分について
Dear Potential Client, Thank you for visiting my profile. Let me introduce myself. My name is Cornelius. I have been working as a freelance translator and proofreader since 2014, from English to Indonesian and from German to Indonesian. I mostly cover the followings fields: Banners, Marketing, Software / IT, Technical / Engineering, Legal, Games, and Survey. My translation capacity around 3.000 words per day. And around 5.000 words per day for editing/proofreading/review. Should you have any questions, don't hesitate to contact me through e-mail by clicking the links/buttons above. Best Regards, Cornelius
翻訳
11.418
ワード当たり
143千ワード 14 プロジェクト

テスト済:
製品とカタログ
ブロックチェーンと暗号通貨
翻訳
7.036
ワード当たり
391ワード

テスト済:
製品とカタログ
Abdurrahman Shaleh Reliubun
Abdurrahman Shaleh Reliubun
場所
インドネシア, Makassar
自分について
My field of work and specialties are translation and proof-reading. Currently working as a freelance translator at Star Translation Indonesia.
翻訳
1.961
ワード当たり
2 721ワード 1 プロジェクト
04:39 最終閲覧:
6時間前
Wildanis Reza Raditya
Wildanis Reza Raditya
場所
インドネシア, Jepara
自分について
I am a native Indonesian speaker who has been working as a English-Indonesian freelance translator/editor for almost 3 years. I've been experiencing working with various clients, CAT tools, and field of translation.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
2.307
ワード当たり
1 941ワード 1 プロジェクト
Tessi Astriana
Tessi Astriana
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
I started freelance translating in 2005 but I did it only as a side job in my free time. I started to do it more in 2016 and more professionally in the future. My experience ranges from translating manuals (car owner, safety procedures), research reports, articles for some printed magazines and online magazines, website content, to marketing/PR materials such as articles, column, press release, radio ad script, etc. I have also a few copy-writing projects a few years ago. It was for a local state owned company in Jakarta. I did video script for their promotional program video and some other little work. I also once I transcribed interviews for student doing a research.
翻訳
3.806
ワード当たり
1 114ワード
03:39 最終閲覧:
4 日前
Said Bazry
Said Bazry
場所
インドネシア, Bandung
自分について
Various manuals for Electronics (printer, AC, rice cooker, refrigerator) Caterpillar manual Google Developers Consoles Web Sites and FAQ Sony PS4 Manual AnchorFree Flight MS Surface manual MSDS
翻訳
7.612
ワード当たり
104 プロジェクト
翻訳
3.806
ワード当たり
9ワード
03:39 最終閲覧:
26時間前
Muhammad Mulya
Muhammad Mulya
場所
インドネシア, Bandung
自分について
Company Address: Jln Cisitu lama no.45B Coblong Dago Bandung West Java 40135 Indonesia Company Description: Hototogisu, established on 26th August of 2008, is a company currently operating and providing translation and interpreting services from Indonesia to the world. Our mission is to bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world has become the foundation and the philosophy of this company. We combine reliability, flexibility, efficiency, as well as professionalism to deliver affordable yet high quality work with our exceptional Indonesian, Japanese, English, as well as other language native speakers. Company Mission: To bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world. Company Tagline: Credible, affordable, and focused on you. Client list: refer to Company Portfolio Language Offered: English–Indonesian, English–Japanese, Japanese–Indonesian, English–Thai, Standard Chinese (mandarin)–Indonesian, Malay–English, and English–Russian.
翻訳
3.806
ワード当たり
03:39 最終閲覧:
2 日前
Azis Setiawan
Azis Setiawan
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
Currently I am working as a freelance translator for software localization at Apple Inc. and document for Google.
翻訳
6.344
ワード当たり
557ワード
翻訳
6.344
ワード当たり
Tiara Nastiti
Tiara Nastiti
場所
インドネシア, Jakarta
自分について
Currently working as part of Support & Service Department in software company which focusing in Telecommunication Industry
翻訳
1.961
ワード当たり
178ワード
翻訳
1.961
ワード当たり
Dwi Cahyono
Dwi Cahyono
場所
nullBlitar
自分について
Freelance translator for more than seven years experince in this business.
翻訳
6.344
ワード当たり
Hema Gagarin
Hema Gagarin
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
My previous work mostly as an interpreter for business meeting, Liaison officer, and Simultaneous Interpreter for national events etc. yet my dream is to become a book translator. in recent years worked vastly with Advertising companies and production houses as an english-indonesian(v-v) translator.
翻訳
2.191
ワード当たり
36ワード
Indah Fitria
Indah Fitria
場所
インドネシア
自分について
English - Bahasa Indonesia translator and transcriptionist since 2009.
翻訳
6.344
ワード当たり
翻訳
6.344
ワード当たり
arty budi
arty budi
場所
インドネシア, Bandung 1
自分について
I am a translator, interpreter also English teacher in my lovely country. I have Experience more than ten years. I graduated from English Linguistic and Literature Program. I work include weekend. I enjoy my job.
翻訳
3.806
ワード当たり
Prayudi Wijaya
Prayudi Wijaya
場所
インドネシア, Yogyakarta
自分について
A language practitioner who has a passion in translation both as a study and a business; and an endless effort to keep learning in order to provide quality but still affordable translation.
翻訳
11.534
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語