• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
62 レビューに基づく
1.2百万ワード
286プロジェクト
2.645
1 ワード当たり
4:01 PM 現在オンライン
Irene Borgatti
Irene Borgatti
場所
イタリア, Ferrara
自分について
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I have spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for a not-for-profit international association. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs. I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations. I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
150千ワード
27プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
622千ワード
13プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
4:01 PM 現在オンライン
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
145千ワード
64プロジェクト
4.089
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:3 日前
Federica Scaccabarozzi
Federica Scaccabarozzi
場所
イタリア, Milan
自分について
Italian mothertongue translator and language consultant with 10+ years' experience in the translation industry. Specialty fields: Life Sciences, Medical Devices, Engineering, IT, Marketing and Communications. Services offered: Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting, content writing, localization, language consultancy services.
翻訳
973千ワード
92プロジェクト
13.333
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:3 日前
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Master’s degree in Translation and Interpreting from Kent State University . I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. I am available to start working today. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
26千ワード
8プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:4 日前
Martina Stea
Martina Stea
場所
イタリア, Rome
自分について
Technical-scientific translator, localiser and machine translation post-editor EN>IT, ES>IT.
翻訳
249千ワード
5プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:5 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
10.904
1 ワード当たり
3:01 PM 最終閲覧:2 日前
raffaella.palmisano@gmail.com
raffaella.palmisano@gmail.com
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
399千ワード
10.285
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Yuliya Butakova
Yuliya Butakova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting. What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
翻訳
279千ワード
8.485
1 ワード当たり
8:01 PM 最終閲覧:6 日前
Leviana Harka
Leviana Harka
場所
イタリア
自分について
I studied languages since in High school, also I know perfectly well French and German as well, both written and oral. Young in the field but very fast learner of languages. I also speak fluently my mother tongue, which is Albanian, and excellent in Italian as it's my second native language.
翻訳
96千ワード
2.107
1 ワード当たり
2:01 PM
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
10.904
1 ワード当たり
3:01 PM
Matteo Ciccone
Matteo Ciccone
場所
イタリア, Roma
翻訳
116千ワード
20.446
1 ワード当たり
2:01 PM
Carmen Vazquez Cantero
Carmen Vazquez Cantero
場所
ドイツ, Passau
翻訳
33千ワード
1.873
1 ワード当たり
Ekaterina Kokoshko
Ekaterina Kokoshko
場所
イタリア, Флоренция
自分について
Готова предложить свои услуги переводчика, я работаю в языковых парах английский/итальянский, русский/итальянский, английский/русский. 4 года участвую в проектах итальянской компании Д’Ува по созданию приложений аудио-гидов, контента для тотемов и видеогидов (перевод с итальянского языка и озвучка). Я считаю, что смогу быть эффективной рабочей силой, частью Вашей команды профессионалов, дополнить ее своими знаниями и опытом. Готова выполнить тестовое задание. Также, в случае перевода на итальянский язык, гарантирую proof-reading целевого файла носителем.
翻訳
10.8千ワード
10.904
1 ワード当たり
2:01 PM
Mohamed Selmi
Mohamed Selmi
場所
チュニジア, tunis
自分について
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 346ワード
2プロジェクト
1.322
1 ワード当たり
1:01 AM 最終閲覧:2 時間前
Sylvia Goodrick
Sylvia Goodrick
場所
スペイン, Famara
自分について
Italian-English Bilingual
翻訳
64千ワード
18.182
1 ワード当たり
2:01 AM
Anna Monini
Anna Monini
場所
イタリア, Turin
自分について
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
翻訳
15.7千ワード
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM
Isabella Dezani
Isabella Dezani
場所
イタリア, Massa Carrara
自分について
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
翻訳
6 023ワード
1.873
1 ワード当たり
3:01 PM
paolo traversa
paolo traversa
場所
イタリア
翻訳
61千ワード
1.873
1 ワード当たり
Konrad Stegemann
Konrad Stegemann
場所
イタリア, Rome
自分について
I am an energetic and unafraid leader who enjoys ownership and is always looking for new ways to work and grow. I am hands on and have no problem rolling up mysleeves and getting things done to support my teams. I also can see the bigger picture and plan for the long-term development of my markets and will always ensure me bring my team on board with my plans. • I am competitive and love hitting goals. • I am adept at organizing multiple competing priorities • While others are bogged down in the reactive, I find ways to be proactive. • I truly love talking to people and are excited by the idea of helping them ease the chaos in their lives. • Challenge and high-pressure situations excite me – I’d much rather be crazy busy than bored. • I am resourceful. “I have no idea” is not in my vocabulary. • My communication and customer service skills are in a dead heat for first place – I am not one to shy away from a difficult conversation. • I am flexible and adapt to the situation.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 257ワード
2プロジェクト
2.107
1 ワード当たり
Daniele Bonavita
Daniele Bonavita
場所
グルジア, Zugdidi
自分について
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language. Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
翻訳
6 356ワード
1プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
5:01 PM
Andreana Sferrucci
Andreana Sferrucci
場所
イタリア, Pisa
自分について
Professional translation and proofreading of books, websites, manuals, contracts and product descriptions.
翻訳
25千ワード
1プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
2:01 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
6.815
1 ワード当たり
3:01 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
121.214
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:4 日前
Ludovica Marino
Ludovica Marino
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian. I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI. I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months. I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio. I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
翻訳
45千ワード
4プロジェクト
13.63
1 ワード当たり
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 568ワード
1.873
1 ワード当たり
2:01 PM
Antonella Peretti
Antonella Peretti
場所
イタリア, Turin
自分について
I've got two degrees in Foreign Languages, which I got in 2016 and 2018. The first thesis was about audiovisual translation from English into Italian, particularly about the translation of humour in three Disney movies (The Aristocats, Alice in Wonderland and The Emperor's New Groove; the samples are available below in the Portfolio section). Last year, as I wrote in the Work Experience section, I translated a series of Power Point presentations from Italian into English about marketing language. Unfortunately, ppt format is not supported here so I couldn't upload them, but, if anyone is interested, I can send them by email. I can translate from English and Spanish into Italian and vice versa. SOFTWARE APPLICATIONS • Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint. • Other Windows programs: Outlook, Google, Internet Explorer Translation programs: CAT (Computer Assisted Translation): OmegaT, MateCat, Wordfast Anywhere, Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, DivXLand Media Subtitler).
翻訳
479ワード
27.261
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Valeria Maria Tafel
Valeria Maria Tafel
場所
イタリア, San Giuliano Terme
自分について
I have been working as a free-lance translator (with EU Italian VAT number) since 1995 or so: I successfully translated many tnousands words per year for many different public and private customers (translation agencies and private corporations). My specializazion fields are medicine and life sciensce, legal, accounting, technical (manuals, industry...) and much much more! Try my services for a deeper insight into my skills! I also work as a simultaneous interpreter. I love translating from my desk in the Tuscan countryside with my cat on my lap and my dog under the table :-))) Valeria
翻訳
1 012ワード
7.273
1 ワード当たり
2:01 PM
Marina Rasulo
Marina Rasulo
場所
イタリア
自分について
Experienced, reliable, accurate
翻訳
724ワード
4.089
1 ワード当たり
2:01 PM
Sara Carbotti
Sara Carbotti
場所
イタリア, Taranto
翻訳
950ワード
1プロジェクト
1.873
1 ワード当たり
2:01 PM
Nicolo Tabano
Nicolo Tabano
場所
イタリア
翻訳
536ワード
1.873
1 ワード当たり
luana miriti
luana miriti
場所
イタリア
翻訳
9.697
1 ワード当たり
現在オンライン
Vadym Kushnir
Vadym Kushnir
場所
ウクライナ
自分について
Delivering 100% Italian text.
翻訳
868ワード
6.501
1 ワード当たり
3:01 PM
Laura Vecchio
Laura Vecchio
場所
イギリス連合王国
翻訳
1.983
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Giuseppe De Santis
Giuseppe De Santis
場所
イタリア, Salerno
自分について
I'm a professional freelance translator and interpreter with a MA Degree with Honors in Conference Interpreting and Translation. My education keeps getting wider, as I'm still training everyday to improve my skills. My working languages are: English, French, Chinese and Spanish. My academic and professional background aligns well with a number of tasks and assignments involving different types of services: translation, transcription, MTPE, interpretation (simultaneous, consecutive, B2B - even from remote). I'm currently residing in Italy, but I'm available to travel for work, if required. My strenghts are: accuracy, timeliness and passion. I love my job, and I'm able to convey it through my works. I'm looking forward to working with you. You won't be disappointed!
翻訳
8.178
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:5 日前
Alberto Doria
Alberto Doria
場所
イタリア, San Cataldo
自分について
Freelance translator since 2013 and member of the official Italian translation team at Klook. My education allowed me to specialize in Legal translations. Have worked with many IT companies translating agreements, manuals, learning materials, website, UI, and so on.
翻訳
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM 最終閲覧:5 日前
Maria Rosaria Silvano
Maria Rosaria Silvano
場所
イタリア
自分について
I have been working as a professional translators and conference interpreter for more than 20 years. I have translated documents and books in different fields. I have also worked as a project manager for several translation projects. My strengths are passion for my work, seriousness and punctuality. I am used to work under pressure without neglecting the precision required for translations.
翻訳
1.653
1 ワード当たり
1:01 AM 最終閲覧:5 日前
Armand Coveanu
Armand Coveanu
場所
イタリア, Sondrio
自分について
I'm a freelance translator and DTP specialist with two decades of experience in both areas.
翻訳
485ワード
16.357
1 ワード当たり
2:01 PM
Cecilia Metta
Cecilia Metta
場所
イタリア, Rome
自分について
I'm an Italian translator and I can assure you accuracy and delivery on time
翻訳
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM
Ivano Conte
Ivano Conte
場所
イタリア, Rome
自分について
With expertise in financial, IT, gaming, medical, legal translation and track record of meeting challenging deadlines, I believe I am a strong fit for translation jobs. I have a Master's Degree in "Interpreting and Translation" and in the words of a recent client, I am religious about deadlines. My commitment to delivering even the most aggressive projects on schedule – without compromising quality or accuracy – has been put to the test several times. In fact, I earned praise for completing a 40K+ word financial website translation and SEO/PPC project ahead of a tight deadline. It is this kind of commitment that has earned me a reputation for precision, punctuality and reliability. I work as a full time translator, so my availability is all week, and weekends for urgent and important projects.
翻訳
97ワード
6.061
1 ワード当たり
3:01 PM
Virginia Maria Mazzola
Virginia Maria Mazzola
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Hello, My name is Virginia and I was born in Italy, where I grow up and studied until the end of the Bachelor in Art History offered by the University of Padua. During that period I had the chance to study English for several years and gain fluency by living in an international environment during an ERASMUS semester in Amsterdam. After the Bachelor, I then decided to move to Barcelona in order to continue my studies and learn a third language. Now, after more than two years of my staying in Barcelona I am proud to affirm I reached the goals, apart from successfully finishing the Master’s in Cultural Heritage Management I have also reached a great level of Spanish, close to the native one. Hence, to sum up, the languages I master are Italian, English and Spanish; languages that I have experienced in various contexts, from the informal one spoken with friends to the formal and academic one, used at university.
翻訳
1.873
1 ワード当たり
2:01 PM
Alberto Nannicini
Alberto Nannicini
場所
イタリア, Florence
自分について
I am a Medical Doctor, I worked initially in the hospital, then as Medical Advisor in the Pharma Industry. Currently working as a (private) licensed psychotherapist. I also teach psychotherapy and counselling.
翻訳
10.909
1 ワード当たり
2:01 PM
Maria Isola
Maria Isola
場所
イタリア
自分について
I am a dedicated freelance translator/proofreader providing language services in French and Italian to and from English. I specialise in Finance, Medicine, Law, Insurance, Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Politics, Marketing and History. I am an expert user of Microsoft Excel, Microsoft Word, PowerPoint, and Wordfast. I have several years of experience in producing various types of translations, including academic texts and journals, letters from lawyers and financial institutions, website content, real estate documents and contracts. I possess strong writing kills and I have the ability to understand and use various styles, accents and variations of the language, slang, colloquialisms and specialist terminology. I am well qualified to produce work to the highest standard. I am professional and meticulous and I can demonstrate strong client focus combined with a proven commitment to the achievement of targets and business objectives.
翻訳
6.061
1 ワード当たり
2:01 PM
Giorgia Grifoni
Giorgia Grifoni
場所
イタリア, Spoleto
自分について
Currently working as Export sales manager for a food company, freelance Interpreter and Translator, providing consulting for clients to assess their projects needs and goals. During my stay in China I have gained a professional background in teaching Italian to Chinese students.
翻訳
243ワード
4.849
1 ワード当たり
2:01 PM
Simona Scarduelli
Simona Scarduelli
場所
イタリア
自分について
High quality, value for money translations. From English and/or French into Italian.
翻訳
305ワード
10.904
1 ワード当たり
2:01 PM
Gabriele Bevilacqua
Gabriele Bevilacqua
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I have started my education in English and French since very young age and I then topped my studies with a BA in Cultural and Linguistic Mediation. I left Italy to pursue an international career which passed through Spain, Belgium, Singapore and, currently, Hungary. Along the years, I have specialised in several fields and included Spanish to my languages portfolio. In 2011, I founded, together with a partner, Traducendo Company Limited.
翻訳
3ワード
12.267
1 ワード当たり
2:01 PM
Elisa Pirisi
Elisa Pirisi
場所
スペイン
翻訳
217ワード
2.107
1 ワード当たり
Mukul Maheshwari
Mukul Maheshwari
場所
インド, Mumbai
翻訳
6.061
1 ワード当たり
6:31 PM
フィルター
1ワードあたりのレート