• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Napoli Marianna
Napoli Marianna
場所
イタリア, Cammarata
自分について
Freelance Italian translator working with English and Spanish.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
16.3千ワード
16プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
12:03 PM 最終閲覧:2 日前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
291プロジェクト
2.639
1 ワード当たり
2:03 PM 最終閲覧:7 時間前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
99千ワード
32プロジェクト
1.869
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
145千ワード
64プロジェクト
4.114
1 ワード当たり
12:03 PM 最終閲覧:72 分前
Francesca Ventura
Francesca Ventura
場所
イギリス連合王国, Birmingham
自分について
I have an MA in Translation and experience dealing with all types of texts.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
200千ワード
85プロジェクト
8.467
1 ワード当たり
最終閲覧:17 分前
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
624千ワード
13プロジェクト
3.396
1 ワード当たり
2:03 PM 現在オンライン
Dalia Elleuch
Dalia Elleuch
場所
フランス, Paris
自分について
Hello, I am a professional translator. I hold a Master’s degree in Translation and Interpreting from Kent State University . I translate all types of documents (legal, medical, technical, and religious documents). High quality translations are always guaranteed. I believe I can offer the best service because I pay a lot of attention to the tiniest details, I translate manually, and I excel at completing projects within time and budget constraints while approaching each assignment with the utmost diligence and dedication. I am available to start working today. Looking forward to hearing from you soon.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
26千ワード
10プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
12:03 PM 最終閲覧:9 時間前
Federica Scaccabarozzi
Federica Scaccabarozzi
場所
イタリア, Milan
自分について
Italian mothertongue translator and language consultant with 10+ years' experience in the translation industry. Specialty fields: Life Sciences, Medical Devices, Engineering, IT, Marketing and Communications. Services offered: Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting, content writing, localization, language consultancy services.
翻訳
973千ワード
92プロジェクト
13.306
1 ワード当たり
12:03 PM 最終閲覧:25 時間前
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
12:03 PM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
10.971
1 ワード当たり
1:03 PM 最終閲覧:2 時間前
raffaella.palmisano@gmail.com
raffaella.palmisano@gmail.com
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
403千ワード
10.348
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Yuliya Butakova
Yuliya Butakova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting. What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
翻訳
279千ワード
8.467
1 ワード当たり
6:03 PM
Giusy Luordo
Giusy Luordo
場所
イタリア, Salerno
自分について
Hello! I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature. I can translate from English to Italian and from Spanish to Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different areas, e. g. medical, touristic, real estate, cosmetic, and websites' translations, among others. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss. Why should I be hired? 1- Translations are proofread before they are handed. 2- Any given instructions or guidelines will be followed. 3- Translations are handed on, or even before the fixed time. 4- I always try to do my very best to keep my clients satisfied. I will be happy to provide a free translation sample in case you require it. Don't hesitate to contact me for any question Thanks for your time Giusy
翻訳
541千ワード
13.306
1 ワード当たり
12:03 PM
Leviana Harka
Leviana Harka
場所
イタリア
自分について
I studied languages since in High school, also I know perfectly well French and German as well, both written and oral. Young in the field but very fast learner of languages. I also speak fluently my mother tongue, which is Albanian, and excellent in Italian as it's my second native language.
翻訳
96千ワード
2.119
1 ワード当たり
12:03 PM
francesco.mattu
francesco.mattu
場所
イタリア, Formia
翻訳
31千ワード
7.258
1 ワード当たり
12:03 PM
Nicola Pozzetto
Nicola Pozzetto
場所
イタリア, Gorizia
自分について
- TOP RATED - 1st Place in all Translations Skills Tests - 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature -> Games and Videogames -> Casino - Gambling - Betting -> Political -> Tourism -> Commerce and E-commerce -> Medical -> Products Listings You can always expect from me: -> Experience in Technical translations and Software Localization. -> Always on time deliveries. -> Accuracy to details. -> Availability and communication throughout the project. -> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills. MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS: I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!). PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person! I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation. Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for! Best Regards, Nicola Pozzetto
翻訳
160千ワード
2プロジェクト
6.857
1 ワード当たり
12:03 PM
Chiara Bringhenti
Chiara Bringhenti
場所
イタリア, Segrate
自分について
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. Working for the most important translation agencies in the world. Ability to adapt to challenges when they arise.
翻訳
2 728ワード
1プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
12:03 PM
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
10.971
1 ワード当たり
1:03 PM
Ekaterina Kokoshko
Ekaterina Kokoshko
場所
イタリア, Флоренция
自分について
Готова предложить свои услуги переводчика, я работаю в языковых парах английский/итальянский, русский/итальянский, английский/русский. 4 года участвую в проектах итальянской компании Д’Ува по созданию приложений аудио-гидов, контента для тотемов и видеогидов (перевод с итальянского языка и озвучка). Я считаю, что смогу быть эффективной рабочей силой, частью Вашей команды профессионалов, дополнить ее своими знаниями и опытом. Готова выполнить тестовое задание. Также, в случае перевода на итальянский язык, гарантирую proof-reading целевого файла носителем.
翻訳
10.8千ワード
10.971
1 ワード当たり
12:03 PM
Isabella Dezani
Isabella Dezani
場所
イタリア, Massa Carrara
自分について
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
翻訳
6 023ワード
1.869
1 ワード当たり
1:03 PM
Valentina Liberati
Valentina Liberati
場所
ドイツ, Berlin
自分について
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria. I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter. I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care. I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment. Hoping to hear from you soon
翻訳
133千ワード
12.096
1 ワード当たり
12:03 PM
paolo traversa
paolo traversa
場所
イタリア
翻訳
61千ワード
1.869
1 ワード当たり
Daniele Bonavita
Daniele Bonavita
場所
グルジア, Zugdidi
自分について
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language. Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
翻訳
6 356ワード
1プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
3:03 PM
Nocciorellina
Nocciorellina
場所
イタリア
自分について
I'm an italian freelance translator. I have a general certificate foreign modern languages and literature, and also a degree in foreign modern languages and literature. I consider myself a reliable and very accurate translator and proofreader. My passion for pursuing this type of work is evident in the attention to detail and the dedication I give to each of the translation and proofreading projects. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. I guarantee high quality in translation and proofreading using an extensive library of dictionaries and technical sources.
翻訳
137千ワード
10.971
1 ワード当たり
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
120.964
1 ワード当たり
4:33 PM 最終閲覧:47 分前
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
6.857
1 ワード当たり
1:03 PM
Fausto Mescolini
Fausto Mescolini
場所
イギリス連合王国, London
自分について
An experienced Italian linguist with more than 15 years of experience. I have worked with a major language service provider and a leading IT security company. I hold a high school diploma in chemistry. I am a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting and a Certified Pro member of Proz.com.
翻訳
4 498ワード
6プロジェクト
8.467
1 ワード当たり
Ludovica Marino
Ludovica Marino
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian. I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI. I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months. I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio. I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
翻訳
45千ワード
4プロジェクト
13.714
1 ワード当たり
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 568ワード
1.869
1 ワード当たり
12:03 PM
Giulia Zangirolami
Giulia Zangirolami
場所
イタリア, Alessandria
自分について
Hello, My name is Giulia Zangirolami, I am a native Italian translator who can speak fluently both English and French. I can speak basic German and I am now learning Japanese on my own too. I studied foreign languages at High School and then went to University to study Physics. Currently, I am trying to make my passion for languages into a possibly satisfying job. I can use CAT Tools such as Trados, memoQ, Smartcat and Memsource and I know basic HTML, C/C++ and Python programming. You can get in touch with me by email at zangy68@gmail.com, by Whatsapp at +39 347 5056440 or by Skype at live:zangy68. Here you can find my ProZ translator profile: http://www.proz.com/translator/2929499 .
翻訳
3 085ワード
4.114
1 ワード当たり
1:03 PM
Antonella Peretti
Antonella Peretti
場所
イタリア, Turin
自分について
I've got two degrees in Foreign Languages, which I got in 2016 and 2018. The first thesis was about audiovisual translation from English into Italian, particularly about the translation of humour in three Disney movies (The Aristocats, Alice in Wonderland and The Emperor's New Groove; the samples are available below in the Portfolio section). Last year, as I wrote in the Work Experience section, I translated a series of Power Point presentations from Italian into English about marketing language. Unfortunately, ppt format is not supported here so I couldn't upload them, but, if anyone is interested, I can send them by email. I can translate from English and Spanish into Italian and vice versa. SOFTWARE APPLICATIONS • Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint. • Other Windows programs: Outlook, Google, Internet Explorer Translation programs: CAT (Computer Assisted Translation): OmegaT, MateCat, Wordfast Anywhere, Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, DivXLand Media Subtitler).
翻訳
479ワード
27.428
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Sara Carbotti
Sara Carbotti
場所
イタリア, Taranto
翻訳
950ワード
1プロジェクト
1.869
1 ワード当たり
12:03 PM
Francesco Ruggiero
Francesco Ruggiero
場所
イタリア
自分について
TRANSLATOR / EDITOR / PROOFREADER / GHOSTWRITER Hello, I'm a lawyer. On July 31, 2014, I had to provide for my cancellation from the Order of Lawyers, following a health problem, now overcome; therefore, I am currently available 24h / 24. I have an excellent language property, both in Italian and in English. I can do any type of writing, and I'm available for every literary genre: legal, scientific, historical, novel, biography, thriller, technical manuals, thesis, announcements, and so on. I am quick, punctual, available and accurate (my text will be definitive, it won't need any editing). I have already practiced the proofreader and translator professions for Endovet, a group of Freelance Veterinary Physicians (endovet.it), as well as for the following websites: legalenglish.it direttanews24.com aprireazienda.com woomnia.com cardiofrequenzimetro-da-polso.it bibbia-it.org and, finally, for the writers Daniele Vita, Gabriel Naticchioni and Jose Robles Rubio.
翻訳
256ワード
8.467
1 ワード当たり
Orsolya Bobay
Orsolya Bobay
場所
ハンガリー, Budapest
自分について
I work as an Italian freelance translator since 2005.
翻訳
4.839
1 ワード当たり
12:03 PM 最終閲覧:3 日前
Nicolo Tabano
Nicolo Tabano
場所
イタリア
翻訳
536ワード
1.869
1 ワード当たり
Vadym Kushnir
Vadym Kushnir
場所
ウクライナ
自分について
Delivering 100% Italian text.
翻訳
868ワード
6.488
1 ワード当たり
1:03 PM
Valeria Leale
Valeria Leale
場所
イタリア
翻訳
1.869
1 ワード当たり
Francesca Santoni
Francesca Santoni
場所
フランス
翻訳
9ワード
9.677
1 ワード当たり
Laura Vecchio
Laura Vecchio
場所
イギリス連合王国
翻訳
1.979
1 ワード当たり
Giuseppe De Santis
Giuseppe De Santis
場所
イタリア, Salerno
自分について
I'm a professional freelance translator and interpreter with a MA Degree with Honors in Conference Interpreting and Translation. My education keeps getting wider, as I'm still training everyday to improve my skills. My working languages are: English, French, Chinese and Spanish. My academic and professional background aligns well with a number of tasks and assignments involving different types of services: translation, transcription, MTPE, interpretation (simultaneous, consecutive, B2B - even from remote). I'm currently residing in Italy, but I'm available to travel for work, if required. My strenghts are: accuracy, timeliness and passion. I love my job, and I'm able to convey it through my works. I'm looking forward to working with you. You won't be disappointed!
翻訳
8.228
1 ワード当たり
12:03 PM
Alberto Doria
Alberto Doria
場所
イタリア, San Cataldo
自分について
Freelance translator since 2013 and member of the official Italian translation team at Klook. My education allowed me to specialize in Legal translations. Have worked with many IT companies translating agreements, manuals, learning materials, website, UI, and so on.
翻訳
6.048
1 ワード当たり
12:03 PM
Orsetta Spinola
Orsetta Spinola
場所
マルタ, Gharghur
自分について
Dedicated, fast, creative, reliable and skillful translator and interpreter, I never let my clients, collaborators and colleagues down. I have started my career in 2000, soon after graduating in Translation and Interpreting, to devote my entire working life and most of my spare time to making different cultures and business meet through words.
翻訳
310ワード
9.6
1 ワード当たり
12:03 PM
Vardanush Grishyan
Vardanush Grishyan
場所
イタリア, Verona
自分について
I have been teaching and translating since I was at university. I adore languages and now I am studying the fifth language, I am studying French now. I was born in Armenia so Armenian in mynative language but I have been living in Italyfor 7 years and I studied Italian atuniversity as well, so it is as a native language for me now. I am availabl for jobs for the following language pairs: Italian - English , English -Italian, Armenian - Italian, Italian - Armenian, Armenian - English , English - Armenian, Russian - Italian , English
翻訳
1.869
1 ワード当たり
9:03 AM
Marina Clelia Fracchia
Marina Clelia Fracchia
場所
イタリア, Milan, Varese, Lucca
自分について
Senior full-time professional of the interpreting and translation industry, vast experience, highly reliable and accurate, specialising in banking and finance, medical, legal, arts and literature. U.S. depositions as main or check interpreter. Language consultant and public speaking coach.
翻訳
1.43
1 ワード当たり
12:03 PM
Armand Coveanu
Armand Coveanu
場所
イタリア, Sondrio
自分について
I'm a freelance translator and DTP specialist with two decades of experience in both areas.
翻訳
485ワード
16.457
1 ワード当たり
12:03 PM
Antonino Abbate
Antonino Abbate
場所
イタリア, Barcellona Pozzo di Gotto
自分について
I am an Italian translator with a Master’s Degree in Translation, and my language combinations are English>Italian and Spanish>Italian. I have experiences of collaboration with many Italian and foreign translation agencies in the field of technical translation and patents’ translation, and I have translated many literary works in Italian for many Italian publishers. In addition to linguistic proficiency, I have a deep knowledge of the main informatic instruments and of the different Computer Assisted Translation and Post Editing Machine Translation (PEMT) tools, like Trados, Matecat, Poedit, Google Translation Toolkit. I also obtained the Certificate of the Project “Crescere in Digitale”, attesting my skills in the field of digitalisation and internationalisation of enterprises (Google My Business, Google Adwords, Google Analytics, Google Tools, Social Media Management, SEO and SEM, Mobile, Cloud, E-commerce)
翻訳
194ワード
6.048
1 ワード当たり
12:03 PM
Ivano Conte
Ivano Conte
場所
イタリア, Rome
自分について
With expertise in financial, IT, gaming, medical, legal translation and track record of meeting challenging deadlines, I believe I am a strong fit for translation jobs. I have a Master's Degree in "Interpreting and Translation" and in the words of a recent client, I am religious about deadlines. My commitment to delivering even the most aggressive projects on schedule – without compromising quality or accuracy – has been put to the test several times. In fact, I earned praise for completing a 40K+ word financial website translation and SEO/PPC project ahead of a tight deadline. It is this kind of commitment that has earned me a reputation for precision, punctuality and reliability. I work as a full time translator, so my availability is all week, and weekends for urgent and important projects.
翻訳
97ワード
6.048
1 ワード当たり
1:03 PM
Camilla Lucchetti
Camilla Lucchetti
場所
イタリア, Ragusa
自分について
Hi! I'm Camilla, a 34years old Italian writer, and translator. I have worked in translation since 2014 and writing is also my main passion. I live and travel around Europe and the USA, working and teaching my language and I loved it! I am currently working as an Italian and Spanish Translator of American Novels, giving them my personal touch and perfect double-check in grammar. I am also available as a writer and copywriter in blogs/websites/books in Italian/English/Spanish language. I offer also Translation Service to: - from SPANISH to ITALIAN - from ENGLISH to ITALIAN - from ENGLISH to SPANISH - from SPANISH to ENGLISH I'm available for: - Technical Translations; - General Translations; - Learning Books Translations&Proofreading; - Translations of Articles (also Scientific Articles) and Websites; - Editing&Proofreading; - Romance Novel Translations. Reading books has been my passion since I am a child and I dedicate all my self once I have the opportunity to grow up in my job,
翻訳
2.419
1 ワード当たり
Giovanna Dalvit
Giovanna Dalvit
場所
イタリア
自分について
I have a bachelor's degree in Technologies for conservation and restoration - a.k.a. Restoration chemistry (final grade 104/110, with a sperimental thesis on soil consolidation), I'm currently studying for my master's degree in Chemistry. Having studied at med school in Padoa for five years, I also have strong knowledges in biology and life sciences. I have a C1 level in English and an A1 level in German, having lived one year in Munich. I am volunteering as a translator for EGU (European Geosciences Union), ESO, TED, The Rosetta Foundation, Uridu, Khan Academy. I am now starting the blog telodicotelodeco.blogspot.com where I am planning to post my divulgative voluntary works and some translations.
翻訳
4 700ワード
7.258
1 ワード当たり
12:03 PM
Giorgia Grifoni
Giorgia Grifoni
場所
イタリア, Spoleto
自分について
Currently working as Export sales manager for a food company, freelance Interpreter and Translator, providing consulting for clients to assess their projects needs and goals. During my stay in China I have gained a professional background in teaching Italian to Chinese students.
翻訳
243ワード
4.839
1 ワード当たり
12:03 PM
フィルター
1ワードあたりのレート