• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
294プロジェクト
2.63
1 ワード当たり
4:11 PM 最終閲覧:14 分前
Irene Borgatti
Irene Borgatti
場所
イタリア, Ferrara
自分について
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for an NGO sponsoring medical and environmental research. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs. I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations. I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
153千ワード
28プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:2 日前
Gabriele Penna
Gabriele Penna
場所
イタリア, Sesto San Giovanni (Milan)
翻訳
一般口座
一般口座
120千ワード
15プロジェクト
6.355
1 ワード当たり
2:11 PM
Umberto Menon
Umberto Menon
場所
イタリア, Rovigo
自分について
I have been working in the translation industry for almost 10 years, dealing with translation agencies and direct clients alike. My keywords are availability, flexibility and quality. I am always available for my clients and I am extremely flexible in terms of deadlines. All this, of course, without compromises as far as quality is concerned. I offer the following services: translation, proofreading, editing, DTP, transcription, localization, mobile apps, websites and e-commerce translation + localization. My rates are totally flexible, because i think that every project is unique, therefore I will be delighted to send you a customized quote upon request. I am EU VAT registered, which is a proof of my commitment and my professionalism. CAT LITERATE, which means more accurate quotes which take into account repetitions and fuzzy matches.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
992千ワード
256プロジェクト
7.631
1 ワード当たり
2:11 PM 現在オンライン
Elisabetta Modugno
Elisabetta Modugno
場所
イタリア, Taranto
自分について
I am a bilingual Italian English freelance translator with over 20 years experience in translations in the following fields: instruction books, manuals, industrial equipment, finance, law, fashion, footwear and apparel detailing, software, tanning industry, electronics, tourism, food (fresh produce), automotive, marketing, business, international trade, bank, civil engineering, tenders, contracts, subcontracts, consulting. I was born in the USA from Italian parents, and lived there up to age 13, thus growing up in a bilingual family and school environment. I achieved my degree as an English and French translator in 2000, and have been working since then as a translator, both freelance and in-house, in the following language pairs: ENG > IT, IT>EN, FR>IT. I worked for 7 years for an engineering and consulting firm, translating all sorts of documents, administrative, technical, project-related, business and legal. I currently work as a freelance translator.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
346千ワード
23プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:48 分前
Luca Vernich
Luca Vernich
場所
イタリア
自分について
10 years experience as a professional translator <br>
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
242千ワード
14プロジェクト
21.696
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:5 時間前
Virginia Lucchese
Virginia Lucchese
場所
イタリア, Rome
自分について
Native Italian translator, proofreader and localization expert, English mother tongue equivalent. I am an Italian mother tongue, ESL English teacher and an English/Italian/English translator (Cambridge English C2 level), English mother tongue equivalent. Three-year experience as a top rated freelancer translator and localization expert with more than 60 jobs and 600 hours worked on Upwork. Ten-year experience in English lessons. I have always worked in an international environment as Project Manager or Event Planner. I offer a professional translation and localization service (Eng/Ita/Eng) for; - business, legal, tourism and medical related documents - website localization - mobile apps/game localization/marketing materials - product descriptions and manuals - transcription - books, articles
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
779千ワード
280プロジェクト
6.465
1 ワード当たり
3:11 PM 最終閲覧:2 日前
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
2:11 PM
Sergio Alasia
Sergio Alasia
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
翻訳
139千ワード
3プロジェクト
12.385
1 ワード当たり
2:11 PM 現在オンライン
raffaella.palmisano@gmail.com
raffaella.palmisano@gmail.com
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
411千ワード
10.383
1 ワード当たり
現在オンライン
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
11.009
1 ワード当たり
3:11 PM 最終閲覧:7 日前
Luca Tutino
Luca Tutino
場所
イタリア, Rome
自分について
After 8 years as Italian Editor at PolyGram and 4 as International TV Programs Distributor, I currently work as an independent translator mainly on Technical, Marketing, and Corporate documents in 3 language combinations and manage translation projects in most western language combinations. I hold a Master Degree in Philosophy and my university education in Linguistics is completed by more than 25 years of work dedicated to languages and translation and 4 years of international business experience in the distribution of TV programs and movies. For a few years, I have also worked as an Italian correspondent for the English-language American website andante.com. My marketing translations offer perfectly adapted, effective Italian, focused on engaging and attracting readers, inspiring media, and ensuring that campaigns are persuasive and end up pinned to walls for intense discussions. More info: https://www.linkedin.com/in/technitext/
翻訳
27千ワード
12プロジェクト
13.761
1 ワード当たり
2:11 PM
Angela Melegari
Angela Melegari
場所
イタリア, Parma
自分について
- Amost 15 years of experience as an in-house and a free-lance translator in England, Italy and France; - Over 10 of experience within a marketing and advertising agency where I operated both in English and in Italian; - I have acquired a broad experience both as a translator and an editor of marketing, business, and advertising publications (Clients: Jacuzzi Europe, Emirates Airlines, Arabian Adventures, etc.); - I have a specialisation for the translation of Economic/Financial documents (Financial Statements, Company profiles, banking material, etc.) (Jaguar Cars, etc.); - I have a broad experience in legal, business, technical and IT translation (agreements, manuals, brochures, websites, etc.) (Clients: Tecnopali Group, Gea Niro Soavi, Elanco, Pfizer Animal Health, Emirates Airlines, etc.); - I can proficiently work on any computer platform and have an excellent knowledge of all Office applications, Trados Studio and Wordfast, and of some DTP applications.
翻訳
24千ワード
1プロジェクト
9.007
1 ワード当たり
2:11 PM
Tatiana Lutero
Tatiana Lutero
場所
ロシア連邦
自分について
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian. I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.
翻訳
9 277ワード
1プロジェクト
3.068
1 ワード当たり
4:11 PM 最終閲覧:3 日前
Marco Palazzo
Marco Palazzo
場所
イタリア, Vigonovo (Venice)
翻訳
12.9千ワード
2.127
1 ワード当たり
2:11 PM
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
11.009
1 ワード当たり
3:11 PM
Cristina Grassi
Cristina Grassi
場所
イギリス連合王国
自分について
I began my journey in translation at the University of Parma, where I graduated both the Bachelor’s and Master’s Programs in Foreign Languages and Translation Studies. Today, after 7 years since my first job in this field, I have an established business. I offer translation, proofreading, transcreation and interpreting services for the following language pairs: - Italian – English - English – Italian Languages are my life and my passion, and I can perfectly translate, proof-read or interpret almost any type of text (interviews, website content, articles, e-books, app descriptions, etc). The quality of the work I do will always be top-notch and the results I’ve generated over the years can be seen through the wonderful reviews I’ve received, which you can find in my Work History section and in the above testimonials (taken directly from
翻訳
12千ワード
1プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
Stefan Abroad
Stefan Abroad
場所
イタリア, Syracuse
自分について
Dedicated English–Italian translator with years of experience in collaborative working with a world-class human translation agency. Native speaker of Italian. Fluent in English (Cambridge CPE).
翻訳
20千ワード
17.514
1 ワード当たり
2:11 PM
Anna Monini
Anna Monini
場所
イタリア, Turin
自分について
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
翻訳
15.7千ワード
6.027
1 ワード当たり
2:11 PM
paolo traversa
paolo traversa
場所
イタリア
翻訳
61千ワード
1.863
1 ワード当たり
Federica Cozzio
Federica Cozzio
場所
イタリア
自分について
I recently started to work as a freelance translator. I am a skilled writer and I can deliver high quality translations in Italian, my native language. The source languages I translate from are English and French. I have studied and worked in Italy, France and the United States. I have a B.A. in Cinema Studies, a M.A. in Cultural Anthropology and Ethnolinguistics. I am experienced in writing and translating academic papers (anthropology, philosophy, linguistics and social sciences), but I have expanded successfully the domain of my translations in the past few months. I can translate academic texts, applications, diplomas, presentation and cover letters, ads, marketing contents, product descriptions, instruction manuals, and more. I am a quick and serious translator willing to put her linguistic expertise at your service.
翻訳
3 846ワード
9.642
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Daniele Bonavita
Daniele Bonavita
場所
グルジア, Zugdidi
自分について
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language. Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
翻訳
6 356ワード
1プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
5:11 PM
Andreana Sferrucci
Andreana Sferrucci
場所
イタリア, Pisa
自分について
Professional translation and proofreading of books, websites, manuals, contracts and product descriptions.
翻訳
25千ワード
1プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
2:11 PM
Beatrice Radi
Beatrice Radi
場所
イタリア, Genoa
翻訳
151千ワード
6.027
1 ワード当たり
2:11 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
120.531
1 ワード当たり
6:41 PM 最終閲覧:3 時間前
Manuela Cumbo
Manuela Cumbo
場所
イギリス連合王国, Bristol
自分について
I'm a professional freelance translator, translating from English, French and Spanish into my native Italian and I offer translation, proofreading, editing and localization services. Thanks to an extensive experience of more than seventeen years acquired through the translation of more than 20 million words for various industries (ranging from automotive to publishing), I specialise in marketing texts, corporate papers and communications as well as technical and commercial content with a particular interest for fashion and luxury goods. I'm a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and an AITI Member (n° 213019).
翻訳
12.3千ワード
7プロジェクト
8.437
1 ワード当たり
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
6.881
1 ワード当たり
3:11 PM
Ludovica Marino
Ludovica Marino
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian. I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI. I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months. I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio. I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
翻訳
45千ワード
4プロジェクト
13.761
1 ワード当たり
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 568ワード
1.863
1 ワード当たり
2:11 PM
Daniil Menchikov
Daniil Menchikov
場所
ロシア連邦
自分について
Магистр в области международных отношений,имеется опыт межкультурной коммуникации и перевода с 4-ёх европейских языков
翻訳
1 630ワード
1プロジェクト
0.131
1 ワード当たり
4:11 PM
Camilla Martinucci
Camilla Martinucci
場所
イタリア, Milano
自分について
I love to make people understand each other. I've always studied in English, French and German. I’ve been translating in many circumstances for years and I have a Master Degree in Translation for the following areas: legal, commercial/business, technical, Web and tourism.
翻訳
1 244ワード
2.191
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:18 時間前
Francesco Bruzzese
Francesco Bruzzese
場所
イタリア, Palermo
自分について
I'm a dual English-Italian mother tongue Canadian/Italian citizen, born and brought up in Montreal, and living since 1968 in Palermo (Italy), where I graduated from the local University (Political Sciences, Economics and Foreign Languages). I possess over 44 years of deep working knowledge of the English (U.K./U.S.A.) and Italian languages, teaching, translating, editing and interpreting both at the top notch native level of a well educated individual, keenly specialising in the It/Web localisation (37 years), Literatures & Arts (44 years), Leisure & Tourism (4 years), Business & Commerce (37 years), Banking & Finance (37 years), Marketing (27 years) and Law (37 years) expertise fields. I worked for one of European main banks (Unicredit Group) for 35 years and nowadays I act as a full time freelance language consultant for private customers and language translation international companies, served with a flawless, "one stop", customer-oriented service.
翻訳
2 979ワード
2プロジェクト
72.319
1 ワード当たり
2:11 PM
Luisa Chesi
Luisa Chesi
場所
イタリア, Athens
自分について
Chinese/English to Italian translator and interpreter
翻訳
991ワード
9.642
1 ワード当たり
4:11 PM 最終閲覧:7 時間前
Luca Cali
Luca Cali
場所
イタリア
自分について
I've amounted a decennal experience in translation, built around digital and technical fields, with a background in electronics, programming and gaming. I have a solid knowledge of the actual videogame industry and app markets.
翻訳
4 098ワード
2プロジェクト
13.761
1 ワード当たり
2:11 PM
Antonella Peretti
Antonella Peretti
場所
イタリア, Turin
自分について
I've got two degrees in Foreign Languages, which I got in 2016 and 2018. The first thesis was about audiovisual translation from English into Italian, particularly about the translation of humour in three Disney movies (The Aristocats, Alice in Wonderland and The Emperor's New Groove; the samples are available below in the Portfolio section). Last year, as I wrote in the Work Experience section, I translated a series of Power Point presentations from Italian into English about marketing language. Unfortunately, ppt format is not supported here so I couldn't upload them, but, if anyone is interested, I can send them by email. I can translate from English and Spanish into Italian and vice versa. SOFTWARE APPLICATIONS • Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint. • Other Windows programs: Outlook, Google, Internet Explorer Translation programs: CAT (Computer Assisted Translation): OmegaT, MateCat, Wordfast Anywhere, Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, DivXLand Media Subtitler).
翻訳
479ワード
27.522
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Margherita Paolini
Margherita Paolini
場所
イタリア
翻訳
461ワード
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Gregorio Salatino
Gregorio Salatino
場所
イタリア, Milan
自分について
I am an international lawyer, with expertise in corporate law (including M&A and capital markets), contract law, intellectual property, privacy, European lay, international law and litigation. I worked for more than 10 years in leading international law firms where, very often I had to draft legal documents in double language (Italian and English) for clients. Recently I started up my own international law firm (this is my website: https://www.salatinolex.com/t-en), where apart from legal services I also offer translation of legal documents (https://www.salatinolex.com/t-en/aree-di-competenza/traduzioni-di-testi-legali). I translate from English to Italian and viceversa. I can translate any kind of legal document, even the most complex one. Moreover, I am used to frantic rhythms of international law firms and, consequently, I can handle tight deadlines. In addition, I can also draft contracts from scratch.
翻訳
249ワード
9.642
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Alessio Genteinviaggio
Alessio Genteinviaggio
場所
イタリア, Cagliari
自分について
I am fully dedicated to online communication, being able to work quickly and with a focus on the objective. Finding creative and clear ways to express even complex concepts is a great thrill. Indeed, copywriting and writing are two of my greatest passions, as dear to me as my other great love - travelling.
翻訳
963ワード
7.232
1 ワード当たり
2:11 PM
Chiara Balboni
Chiara Balboni
場所
イタリア, Ferrara
自分について
I'm a freelance Italian translator and proofreader with extensive experience in marketing, business, contracts, website, softaware and app localization, tourism and agricutlure. I work in a very timely and accurate manner and I'm available on a full-time basis Monday to Friday. My website is www.chiarabalboni.com.
翻訳
557ワード
1.205
1 ワード当たり
2:11 PM
Valeria Maria Tafel
Valeria Maria Tafel
場所
イタリア, San Giuliano Terme
自分について
I have been working as a free-lance translator (with EU Italian VAT number) since 1995 or so: I successfully translated many tnousands words per year for many different public and private customers (translation agencies and private corporations). My specializazion fields are medicine and life sciensce, legal, accounting, technical (manuals, industry...) and much much more! Try my services for a deeper insight into my skills! I also work as a simultaneous interpreter. I love translating from my desk in the Tuscan countryside with my cat on my lap and my dog under the table :-))) Valeria
翻訳
1 012ワード
7.232
1 ワード当たり
2:11 PM
Aurora Santini
Aurora Santini
場所
イタリア, Civita Castellana
自分について
With an inborn language and cultural sensitivity and a lifelong education in linguistics and translation, I have lived abroad for 10 years, combining my activity as a translator/proofreader/editor, web content writer and audio transcriber with customer support and administrative duties for different sectors of the international market. Thanks to my personal and professional experience, I have had the opportunity to sharpen my translating skills and to broaden my sector-specific expertise, also improving my management and organisational skills.
翻訳
547ワード
8.257
1 ワード当たり
3:11 PM
Antonino Lauro
Antonino Lauro
場所
イタリア, Pozzuoli
自分について
I am a freelance translator based in southern Italy with rich experience and professional background. I have collaborated with major translation companies (LLTS, TDC, Lionbridge) for many years, and have delivered various projects to a vast number of clients from all over the world, including governments and non-profit organizations in almost every industry.
翻訳
238ワード
9.633
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:6 日前
Francesca Alessandra De Rosa
Francesca Alessandra De Rosa
場所
イタリア, Rome
自分について
On 2019, I obtained my Master's degree in translation and interpreting, but I started working as translator and proofreader on 2018 during my first University internship; I worked both with English and French (from and into Italian) by translating and proofreading texts on economics. Later, I had the opportunity to specialize in medical and pharmaceutical translation by working six months at Medipragma. Thanks to these experiences, not only I have acquired important language and professional skills, but also I have learned how to manage my work and to deliver an accurate and reliable product to my clients.
翻訳
257ワード
6.881
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:7 日前
Marina Rasulo
Marina Rasulo
場所
イタリア
自分について
Experienced, reliable, accurate
翻訳
724ワード
4.128
1 ワード当たり
2:11 PM
Giulia Caruso
Giulia Caruso
場所
イタリア, Bergamo
自分について
Hello! My name is Giulia and I'm an Italian postgraduate student. I'm currently enrolled in a European Erasmus Program studying Tourism Management, which allows me to travel and experience three different universities, each with their own unique culture, history and way of life. During my Bachelor, I studied English and German literature, culture and tourism. I had the chance to take part in two Erasmus projects: the first in Germany, for academic purposes, during my last year of Bachelor and the second in Denmark, right after my graduation, where I worked at a cultural centre.
翻訳
188ワード
11.009
1 ワード当たり
2:11 PM 最終閲覧:7 日前
Sara Carbotti
Sara Carbotti
場所
イタリア, Taranto
翻訳
950ワード
1プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
2:11 PM
Alessandro Mannara
Alessandro Mannara
場所
イタリア, Rome
自分について
I've been translating professionaly since 2010, full time, availability on weekends too.
翻訳
2 506ワード
1プロジェクト
12.053
1 ワード当たり
3:11 PM
Rosa turco
Rosa turco
場所
ベルギー, belgium
翻訳
1.863
1 ワード当たり
Elisabetta Peruzzo
Elisabetta Peruzzo
場所
スイス, German part of Switzerland
自分について
I am and Italian lawyer with a Master in legal translations and therefore the legal field is the most interesting for me; however, I have been translating for nearly 5 years now also in Finance, Pharma and a others. Although I legally qualified in Italy I often work for Swiss clients whose target language is Italian from Tessin.
翻訳
688ワード
18.08
1 ワード当たり
2:11 PM
Ilaria Chiarucci
Ilaria Chiarucci
場所
イタリア
自分について
I am a freelance translator from English to Italian and I specialize in transcreation for marketing and advertising.
翻訳
274ワード
14.464
1 ワード当たり
2:11 PM
フィルター
1ワードあたりのレート