• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からイタリア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.3百万ワード
307プロジェクト
2.604
1 ワード当たり
5:37 PM 最終閲覧:11 分前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
111千ワード
36プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Troiani Paolo
Troiani Paolo
場所
イタリア
自分について
Specialized in economics, finance, law and IT, with a solid knowledge background combined with a hands-on approach in these fields before devoting to the art of translation.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
36千ワード
3プロジェクト
7.162
1 ワード当たり
3:37 PM
Julia Lenshmidt
Julia Lenshmidt
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный ПИСЬМЕННЫЙ переводчик в языковых парах: англ.↔рус., рус.↔англ., итал.↔рус., рус.↔итал.; навыки вёрстки документов; опыт работы – 15 лет; гарантия качества
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
4.3百万ワード
1954プロジェクト
1.605
1 ワード当たり
8:37 PM 現在オンライン
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
635千ワード
13プロジェクト
3.209
1 ワード当たり
5:37 PM 最終閲覧:12 時間前
Stefano Pintus
Stefano Pintus
場所
イタリア, Sassari
自分について
I am a freelance Software/Web Developer and English to Italian Translator. I have translated a wide range of different subjects, including fiction (mainly sci-fi novels), technical texts (mainly IT and electronics), marketing items, company policies and internal memos, websites, etc. I also have about 3 years experience in simultaneous interpretation (from English to Italian) in public events. I perfected my English while living in Florida (3 years) and in Denmark (1 year), and regularly doing translation jobs in addition to my main developer job.
翻訳
97%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
1.4百万ワード
55プロジェクト
7.031
1 ワード当たり
3:37 PM 最終閲覧:19 時間前
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
5.968
1 ワード当たり
3:37 PM
Anna Priputneva
Anna Priputneva
場所
イタリア
翻訳
24千ワード
6プロジェクト
7.031
1 ワード当たり
4:37 PM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
11.25
1 ワード当たり
4:37 PM 現在オンライン
Marco Palazzo
Marco Palazzo
場所
イタリア, Vigonovo (Venice)
翻訳
32千ワード
2.173
1 ワード当たり
3:37 PM 現在オンライン
raffaella.palmisano@gmail.com
raffaella.palmisano@gmail.com
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
433千ワード
10.611
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Stefan Abroad
Stefan Abroad
場所
イタリア, Syracuse
自分について
Dedicated English–Italian translator with years of experience in collaborative working with a world-class human translation agency. Native speaker of Italian. Fluent in English (Cambridge CPE).
翻訳
21千ワード
17.898
1 ワード当たり
3:37 PM 最終閲覧:7 日前
Bruno Toscano
Bruno Toscano
場所
イギリス連合王国, Cambridge
自分について
- Acknowledged by previous customers for my attitude and professional services offered. - Excellent knowledge of the main CAT Tools - Good command of HTML editing - Excellent knowledge of MS Office - Good knowledge of main DTP tools - Maximum accuracy, flexibility and planning ability - Weekly/daily status reports - Also available on weekends
翻訳
10.4千ワード
17プロジェクト
7.162
1 ワード当たり
Luca Tutino
Luca Tutino
場所
イタリア, Rome
自分について
After 8 years as Italian Editor at PolyGram and 4 as International TV Programs Distributor, I currently work as an independent translator mainly on Technical, Marketing, and Corporate documents in 3 language combinations and manage translation projects in most western language combinations. I hold a Master Degree in Philosophy and my university education in Linguistics is completed by more than 25 years of work dedicated to languages and translation and 4 years of international business experience in the distribution of TV programs and movies. For a few years, I have also worked as an Italian correspondent for the English-language American website andante.com. My marketing translations offer perfectly adapted, effective Italian, focused on engaging and attracting readers, inspiring media, and ensuring that campaigns are persuasive and end up pinned to walls for intense discussions. More info: https://www.linkedin.com/in/technitext/
翻訳
27千ワード
12プロジェクト
14.063
1 ワード当たり
3:37 PM
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPNESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
6 256ワード
4プロジェクト
119.367
1 ワード当たり
8:07 PM 最終閲覧:2 時間前
francesco.mattu
francesco.mattu
場所
イタリア, Formia
翻訳
31千ワード
7.162
1 ワード当たり
3:37 PM
Nicola Pozzetto
Nicola Pozzetto
場所
イタリア, Gorizia
自分について
- TOP RATED - 1st Place in all Translations Skills Tests - 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature -> Games and Videogames -> Casino - Gambling - Betting -> Political -> Tourism -> Commerce and E-commerce -> Medical -> Products Listings You can always expect from me: -> Experience in Technical translations and Software Localization. -> Always on time deliveries. -> Accuracy to details. -> Availability and communication throughout the project. -> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills. MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS: I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!). PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person! I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation. Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for! Best Regards, Nicola Pozzetto
翻訳
160千ワード
2プロジェクト
7.031
1 ワード当たり
3:37 PM
Mohamed Selmi
Mohamed Selmi
場所
チュニジア, tunis
自分について
MA, English Literature and Linguistics, Translation Professional, TEFL Certified English teacher. 2014- 2019 Acquiring a vast expertise for the last 5 years in various fields. Responsible for handling and translating all kind of documents such as; international development reports, technical and website materials, feasibility and business case studies, medical material and more. Having a special educational preparation and extensive experience in writing articles, essays, literary comments, political researches and technical reports. Moreover, I have worked extensively in the field of subtitling movies, documentaries, TV series, programs ... etc from and into English. What is so important for enhancing one’s expertise is the contact and interaction with so many different fields, through which to gain hands-on experience. Inter-personal skills and ability to work in a multi-cultural environment with sensitivity and respect to diversity.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 714ワード
2プロジェクト
1.302
1 ワード当たり
2:37 AM 最終閲覧:4 時間前
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
11.25
1 ワード当たり
4:37 PM
Isabella Dezani
Isabella Dezani
場所
イタリア, Massa Carrara
自分について
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
翻訳
6 023ワード
1.845
1 ワード当たり
4:37 PM
paolo traversa
paolo traversa
場所
イタリア
翻訳
61千ワード
1.845
1 ワード当たり
Daniele Bonavita
Daniele Bonavita
場所
グルジア, Zugdidi
自分について
I am studying language since 2015, when I went to Paris to write my Master Degree thesis and and attended French language courses (level B2). Then I lived and worked in Ukraine, Belarus where I took part in two cooperation project and worked with vulnerable children in rehabilitation centres and orphanages. During these two years I studied Russian language, taking individual lesson with teachers. In 2019 I worked three months in a language school in Saint Petersbourg, teaching Italian language. Now I am currently deployed in Zugdidi, Georgia, where I work as a communication manager for a local ngo.
翻訳
6 356ワード
1プロジェクト
7.162
1 ワード当たり
6:37 PM
Luca Pellegrino
Luca Pellegrino
場所
アイスランド
自分について
Professional administrative with 10+ years of experience in medium businesses. Pro-efficient in software applications with specific experience in managing innovation projects. Diversified skill set covering translation management in legal and financial field.
翻訳
3 281ワード
1.845
1 ワード当たり
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
7.031
1 ワード当たり
4:37 PM
Camilla Martinucci
Camilla Martinucci
場所
イタリア, Milano
自分について
I love to make people understand each other. I've always studied in English, French and German. I’ve been translating in many circumstances for years and I have a Master Degree in Translation for the following areas: legal, commercial/business, technical, Web and tourism.
翻訳
1 244ワード
2.17
1 ワード当たり
3:37 PM 最終閲覧:45 分前
Riccardo Schiaffino
Riccardo Schiaffino
場所
アメリカ合衆国, Denver
自分について
I have always worked in translation: first as a freelance translator, then as a partner in a translation company, later still as translator and translation manager for a major software company. As a translation manager, my main interest was the improvement of translation quality and the development of translation quality metrics and tools. Currently I work in Aliquantum, a small company which I established with a few friends and colleagues to provide high-quality translation services and language consulting. I also teach at Denver University's University College where I teach courses on the theory and practice of translation, on the localization of software and web pages, and on translation project management.
翻訳
883ワード
2プロジェクト
15.518
1 ワード当たり
7:37 AM 最終閲覧:5 日前
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 568ワード
1.845
1 ワード当たり
3:37 PM
Vadym Kushnir
Vadym Kushnir
場所
ウクライナ
自分について
Delivering 100% Italian text.
翻訳
868ワード
6.402
1 ワード当たり
4:37 PM 最終閲覧:5 日前
Antonella Peretti
Antonella Peretti
場所
イタリア, Turin
自分について
I've got two degrees in Foreign Languages, which I got in 2016 and 2018. The first thesis was about audiovisual translation from English into Italian, particularly about the translation of humour in three Disney movies (The Aristocats, Alice in Wonderland and The Emperor's New Groove; the samples are available below in the Portfolio section). Last year, as I wrote in the Work Experience section, I translated a series of Power Point presentations from Italian into English about marketing language. Unfortunately, ppt format is not supported here so I couldn't upload them, but, if anyone is interested, I can send them by email. I can translate from English and Spanish into Italian and vice versa. SOFTWARE APPLICATIONS • Microsoft Office: Word, Excel, PowerPoint. • Other Windows programs: Outlook, Google, Internet Explorer Translation programs: CAT (Computer Assisted Translation): OmegaT, MateCat, Wordfast Anywhere, Subtitling: Subtitle Workshop, Aegisub, DivXLand Media Subtitler).
翻訳
479ワード
28.126
1 ワード当たり
Francesca Maggi
Francesca Maggi
場所
スウェーデン, Gothenburg
自分について
Hi, I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance. I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards. I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description). I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling. I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation. Kind regards, /Francesca Maggi Script editor Translation & Subtitling EN,SV>IT Carl Roséns Gränd 8, 451 72 Uddevalla, Sweden Mobile: +46 – 0722 873845 / +39 – 380 7163980 E-mail: cotras2000@tiscali.it Linkedin: https://it.linkedin.com/pub/francesca-maggi/9a/385/927 Proz profile: http://www.proz.com/profile/1283785 Skype: francesca_maggi
翻訳
399ワード
7.162
1 ワード当たり
3:37 PM
Chiara Balboni
Chiara Balboni
場所
イタリア, Ferrara
自分について
I'm a freelance Italian translator and proofreader with extensive experience in marketing, business, contracts, website, softaware and app localization, tourism and agricutlure. I work in a very timely and accurate manner and I'm available on a full-time basis Monday to Friday. My website is www.chiarabalboni.com.
翻訳
557ワード
1.194
1 ワード当たり
3:37 PM
Laura Vecchio
Laura Vecchio
場所
イギリス連合王国
翻訳
1.953
1 ワード当たり
Giuseppe Sorrentino
Giuseppe Sorrentino
場所
イタリア
翻訳
188ワード
5.426
1 ワード当たり
Sara Carbotti
Sara Carbotti
場所
イタリア, Taranto
翻訳
950ワード
1プロジェクト
1.845
1 ワード当たり
3:37 PM
Alberto Doria
Alberto Doria
場所
イタリア, San Cataldo
自分について
Freelance translator since 2013 and member of the official Italian translation team at Klook. My education allowed me to specialize in Legal translations. Have worked with many IT companies translating agreements, manuals, learning materials, website, UI, and so on.
翻訳
5.968
1 ワード当たり
3:37 PM
Vardanush Grishyan
Vardanush Grishyan
場所
イタリア, Verona
自分について
I have been teaching and translating since I was at university. I adore languages and now I am studying the fifth language, I am studying French now. I was born in Armenia so Armenian in mynative language but I have been living in Italyfor 7 years and I studied Italian atuniversity as well, so it is as a native language for me now. I am availabl for jobs for the following language pairs: Italian - English , English -Italian, Armenian - Italian, Italian - Armenian, Armenian - English , English - Armenian, Russian - Italian , English
翻訳
1.845
1 ワード当たり
12:37 PM
Alessandra Giunta
Alessandra Giunta
場所
スウェーデン, Helsingborg
自分について
I lived in the United Kingdom in 2010 and since 2018 I have been living in Sweden, I’m a freelance translator and interpreter as well as a marketing consultant. My translating and interpreting service is accurate, effective and reliable. I’ve been working as an interpreter and translator for 10 years, in different fields. I have been working on different texts: marketing and business, leisure and entertainment, academic literature and legal. I have good communication skills and thanks to my great language knowledge I’m a valuable resource for my customers involved in international business to overcome linguistic or cultural obstacles and to build long-term and mutually beneficial relationships. Mother tongue: Italian. English, French as proficient user, Arabic and Swedish as basic user. I have good knowledge of IT systems, and Wordfast and Trados as CAT. I have a bachelor’s degree in foreign languages and communication, and a master´s degree in strategic marketing management.
翻訳
549ワード
10.611
1 ワード当たり
3:37 PM
Giorgia Grifoni
Giorgia Grifoni
場所
イタリア, Spoleto
自分について
Currently working as Export sales manager for a food company, freelance Interpreter and Translator, providing consulting for clients to assess their projects needs and goals. During my stay in China I have gained a professional background in teaching Italian to Chinese students.
翻訳
243ワード
4.775
1 ワード当たり
3:37 PM
Elisa Pirisi
Elisa Pirisi
場所
スペイン
翻訳
217ワード
2.173
1 ワード当たり
Mukul Maheshwari
Mukul Maheshwari
場所
インド, Mumbai
翻訳
5.968
1 ワード当たり
8:07 PM
Ivan Ciaramida
Ivan Ciaramida
場所
イタリア
翻訳
1.845
1 ワード当たり
Giacomo Cagnetti
Giacomo Cagnetti
場所
イタリア, Monteprandone (AP)
自分について
I am Italian and I am available 24/7 as I am a videomaker/photographer on break due to corona-virus. I can type in Italian and English at about 500bpm without errors. Looking forward to hear news from you. Regards from Italy
翻訳
688ワード
11.937
1 ワード当たり
3:37 PM
Cristoforo Prodan
Cristoforo Prodan
場所
イタリア, Rome
自分について
Translator specialized in musicological essays, methods for studying music, books of musical interest. Web architect, programmer, website translator, computer science manuals and informative computer books.
翻訳
211ワード
1.406
1 ワード当たり
3:37 PM
Angela Meazzini
Angela Meazzini
場所
イタリア, Perugia
自分について
Realiable, versatile, professional. I'm a freelance translator and localization professional with 9+ year experience. After graduating in Specialized Tanslation, I've worked for 8 years as in-house translator in SDL, where'Ive translated content for major international companies and brands.
翻訳
5.426
1 ワード当たり
3:37 PM
Laseta Silk
Laseta Silk
場所
カナダ
自分について
I am a Translator/Proof-reader/Editor (English – French - Italian) since 2005. I will support you in your projects, take care of aspects that do not value your skills, so you hame time for what generates you the most value: I will make your life easier. Looking forward to working with you soon
翻訳
188ワード
10.743
1 ワード当たり
9:37 AM
Paola Gualandi
Paola Gualandi
場所
イタリア, Genoa
自分について
After the high school I had the opportunity to improve my English with a full immersion in Australia. Once back in Italy I studied translation at the University of Genoa, choosing French and German. I graduated on time with 103/110 and I moved to Berlin, where I worked for one year. My main strength is work ethic, because I see my job as an opportunity for personal growth and fulfilment. If you are looking for someone who is highly motivated, with computers skills and also speaks German, French, English and Italian, please do not hesitate to contact me.
翻訳
80ワード
3.581
1 ワード当たり
3:37 PM
Carmen Posta
Carmen Posta
場所
イタリア, Bologna
自分について
I started working in the digital field for more than 10 years ago. This enabled me to get deep knowledge in how to communicate on websites and social networks for SEO and SEM purposes, but also for education and entertainment ones. I have been working in different companies over Europe that specialized in Digital Marketing and Education by covering the roles of Curator, Translator, Content Editor (I have as well good graphic skills on the Adobe Suite), Social Media Manager... until the day of today in which I am the Director of Communications in a Spanish start-up that works in the scuba diving industry and in marine conservation biology. I like to embrace many different topics and to write about them enables me to learn always new things!
翻訳
4.775
1 ワード当たり
Antonio Guarnaschella
Antonio Guarnaschella
場所
中国, Zhuhai
翻訳
10.743
1 ワード当たり
10:37 PM
Francesco Schiavi
Francesco Schiavi
場所
ドイツ, Berli
自分について
Over 5 milion words translated in Legal, Marketing, Software, Hardware, Games, IT, for agencies worldwide.
翻訳
9.549
1 ワード当たり
Elisabetta Maurutto
Elisabetta Maurutto
場所
イタリア, Trieste
自分について
I am a linguist with almost 20 years experience in translation and copywriting.
翻訳
7.031
1 ワード当たり
3:37 PM
フィルター
1ワードあたりのレート