• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からイタリア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを雇います。
検索結果の表示順序:
Giuseppe Schiavone
Giuseppe Schiavone
場所
スイス, Morges
自分について
I am an Italian national, and a PhD graduate from the University of Edinburgh in the UK. I work day-to-day with technology and I have been in the translation business since 2010. I'm a reliable and professional person, as my referees can testify (available upon request).
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
80%品質
217 レビューに基づく
952千ワード
1254プロジェクト
10.848
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:25 時間前
Cristina Calin
Cristina Calin
場所
イタリア
自分について
I am Romanian and Italian and I have studied English and Spanish at the University oy Pisa and University of Bologna. I have also lived, studied and worked abroad in 2009-2010 in Valencia with the Erasmus Programme at the University of Valencia.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
292千ワード
1081プロジェクト
11.009
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Faustina Dongu
Faustina Dongu
場所
イタリア, Livorno
自分について
I’m a translator working from English, German and French into Italian. I graduated from the Advanced School for Interpreters and Translators in Florence where I got a University Diploma (1998) EN>IT - DE>IT. I began to work as foreign language expert and manager assistant for an international architect in Florence (1999-2002). After a couple of years, I joined a buying office (2002-2006 )- dealing with the fashion industry, first as a translator, and then, as a production and logistics coordinator. I'm a freelance translator since 2007. My fields of specialization are finance, cryptocurrencies, clothing and healthcare. I also cooperate with a local web agency in charge of translating and localizing websites. Last but not least, during the last year I've discovered a great passion for game localization and completed many projects here on Smartcat. Feel free to contact me for any further information.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
485千ワード
1737プロジェクト
10.738
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:23 時間前
Guido Ballarini
Guido Ballarini
場所
イタリア, Venezia
自分について
My name is Guido Ballarini, I have 15 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader. My mother tongue is Italian and I have lived for over 9 years in the United States and for 5 of these years I worked as a full-time in-house translator from English to Italian. In this period I honed my translator and CAT user skills to a very high level. I also have several years of experience as project manager, having run translation projects for over a dozen of languages for almost 3 years. Since 2007 I am a Freelance translator with hundreds upon hundreds of jobs completed and over 2 millions of words translated for a total of 15 years of experience in the field. I am a proficient user of TRADOS and Wordfast and I have completed a big project on SmartCAT so I can use it professionally too.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
90%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
263千ワード
108プロジェクト
7.889
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:88 分前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
294プロジェクト
2.63
1 ワード当たり
5:06 PM 最終閲覧:70 分前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
104千ワード
33プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:3 時間前
Irene Borgatti
Irene Borgatti
場所
イタリア, Ferrara
自分について
After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for an NGO sponsoring medical and environmental research. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs. I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations. I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
翻訳
98%品質
98%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
153千ワード
28プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:2 日前
Giuseppe Tria
Giuseppe Tria
場所
イタリア, Casarano
自分について
26 years experience as a translator for companies and agencies throughout the world.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
582千ワード
112プロジェクト
8.437
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:2 日前
Lilia Funtova
Lilia Funtova
場所
ロシア連邦
自分について
Certificate CILS C2
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
655千ワード
24プロジェクト
6.881
1 ワード当たり
5:06 PM
Strelets Yana
Strelets Yana
場所
イタリア
自分について
Bilingual Russian-Italian freelance translator with 7 years' working experience. Languages: English/Italian < Russian/Italian Fields of specialization: Marketing, Fashion & Luxury Goods, Travel and Tourism, Business, Law. The deep knowledge of the Italian and Russian culture allows me to hit the right tone during the translation process, read between the lines and use phrasing that is spot on linguistically, technically and culturally. For more details on my professional experience, please see my Linkedin profile: https://www.linkedin.com/in/yanastrelets/ and clients' feedback on my services: http://www.proz.com/wwa/1934233
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
286千ワード
18プロジェクト
0.751
1 ワード当たり
3:06 PM
Sapio F.
Sapio F.
場所
イタリア
自分について
A fast, accurate, and precise translator at your service. Graduate in Linguistics at the Masters and Doctoral level, I have been working on several projects in diverse fields, ranging from marketing to sociology, from politics to IT. I am still relatively new on this platform, but I am starting this new professional adventure with passion and enthusiasm.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
91%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
558千ワード
1224プロジェクト
8.437
1 ワード当たり
3:06 PM
Mattia Volpato
Mattia Volpato
場所
イタリア, Camposampiero
自分について
My name is Mattia, I live in Italy, and I am a freelance technical translator. I am an expert and professional translator/proofreader from English/German and French to Italian, my expertise covers different fields of translations, from easiest product translations to complex manuals for machines, I have translated almost any kind of text in my career. Why you should choose me? There are several points that I would like to underline; the first is that I put customer's needs first, working in a high demanding environment everyday has developed in me an attitude towards providing high quality results with zero complaints from the customer. That is why my focus is always on providing high quality translations that are perfectly suited for an Italian audience. As stated above, my daily work is to translate and proofread several kinds of texts, from complex manuals to product descriptions for Amazon shops, to emails, contracts, I can handle with almost any kind of text.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
116千ワード
181プロジェクト
3.835
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
627千ワード
13プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
5:06 PM 最終閲覧:11 時間前
Davide Amoretti
Davide Amoretti
場所
イタリア, Genoa
自分について
I am a native Italian translator working with Russian, English and German. I have a Master's degree in Translation and Interpreting and I have been translating for more or less 5 years as of now. I like to describe myself as an active guy, punctual, hard-working and always focused on improving myself.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
103 レビューに基づく
525千ワード
499プロジェクト
3.628
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:5 時間前
Adele Motalli
Adele Motalli
場所
イタリア, Milan
翻訳
198千ワード
10プロジェクト
11.009
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Silvia Angela Giacomello
Silvia Angela Giacomello
場所
イタリア, Milan
自分について
I've been working as professional translator and consultant since 2008, my language couples are French-Italian and English-Italian. The main areas I have proven experience in are: Technical (user manuals, brochures and catalogs), IT & Localization, Games & Apps, Marketing & Advertising, Media, Press & Communications, Leisure, Travels & Tourism. My average output is about 2500/3000 words/day. I am available full time (also on weekends, upon request), no minimum charge. I work with Trados Freelance 7, SDL Trados Studio 2011, Fluency 2011, Passolo 2011, Idiom Multiserver, QT Linguist, Across Freelance 5.3. I ensure the utmost quality and full compliance with the deadlines. I carefully check fluency, consistency and terminology before delivery.
翻訳
320千ワード
942プロジェクト
9.007
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Alessandra Ghiazza
Alessandra Ghiazza
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Freelance translator, project manager, localization engineer. Skills: technical translation, localization engineering, translation technologies, literary translation. I am a sociable, professional, honest, dynamic, organized and punctual person. CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, OmegaT, Memsource Cloud, MateCat, SDL Passolo.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
41千ワード
23プロジェクト
18.08
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Domanina Mariia
Domanina Mariia
場所
ロシア連邦
自分について
Более подробно обо мне можно узнать на сайте: www.italiana-russa.ru
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
24 レビューに基づく
77千ワード
46プロジェクト
4.242
1 ワード当たり
5:06 PM 最終閲覧:17 時間前
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
145千ワード
64プロジェクト
4.128
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:21 時間前
Anna Lagattolla
Anna Lagattolla
場所
イタリア, Florence
自分について
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
164千ワード
18プロジェクト
5.504
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:23 時間前
Francesco Tessa
Francesco Tessa
場所
イタリア
自分について
I am a PhD candidate at Koç University, Istanbul, at the faculty of Archaeology and History of Art. I have studied English for almost 20 years, I wrote my master thesis in English and my current PhD program is fully taught in English. I have translated a large amount of material from English to Italian, from Italian to English and from Turkish to English in the past years. In 2017 I got the TOEFL certificate with a score of 104/120. I write academic researches and texts in English on a weekly base, using materials written in various languages. I have direct experience of how important getting a good translation is and I am ready to help this happen for the people who need.
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
318千ワード
95プロジェクト
4.821
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:23 時間前
Pasquale De Lucia
Pasquale De Lucia
場所
イタリア
自分について
I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
184千ワード
121プロジェクト
11.009
1 ワード当たり
最終閲覧:22 時間前
Virginia Lucchese
Virginia Lucchese
場所
イタリア, Rome
自分について
Native Italian translator, proofreader and localization expert, English mother tongue equivalent. I am an Italian mother tongue, ESL English teacher and an English/Italian/English translator (Cambridge English C2 level), English mother tongue equivalent. Three-year experience as a top rated freelancer translator and localization expert with more than 60 jobs and 600 hours worked on Upwork. Ten-year experience in English lessons. I have always worked in an international environment as Project Manager or Event Planner. I offer a professional translation and localization service (Eng/Ita/Eng) for; - business, legal, tourism and medical related documents - website localization - mobile apps/game localization/marketing materials - product descriptions and manuals - transcription - books, articles
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
779千ワード
280プロジェクト
6.465
1 ワード当たり
4:06 PM 最終閲覧:2 日前
Gabriele D'Adamio
Gabriele D'Adamio
場所
イタリア, Trento
自分について
Former director and producer for Geemba Network. Studied psychology and languages (english, german). EN/IT translator, editor and proofreader since 2017.
翻訳
133千ワード
9プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:2 日前
Valentina Benicchi
Valentina Benicchi
場所
フランス, Villiers Le Bel
自分について
I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
884千ワード
362プロジェクト
9.633
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:6 日前
Luigia Uliveto
Luigia Uliveto
場所
イタリア
翻訳
278千ワード
34プロジェクト
7.232
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Dario Lami
Dario Lami
場所
イタリア, Pisa
自分について
Я носитель итальянского, полиглот и совсем неплохо владею русским языком и другими языками. Филолог по образованию, я ответственный человек и имею развитые общие знания: мои обычные тематики - юриспруденция и договори, экономика и бизнес, информационные технологии, телекоммуникации, техника, туризм, рекламы, инструкции, перевод веб-сайтов, сельское хозяйство, экология, литература и публицистика и др. I am an Italian native speaker, a polyglot, and quite fluent in Russian and some other languages. I have a degree in foreign languages and philology, I am very responsible and I have a pretty good general knowledge. My favorite topics are jurisprudence and contracts /agreements, economics and business, information technology, telecommunications, engineering, tourism, advertising, instructions, website translation, agriculture, ecology, literature and journalism, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
96千ワード
29プロジェクト
4.273
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:6 日前
Federica Scaccabarozzi
Federica Scaccabarozzi
場所
イタリア, Milan
自分について
Italian mothertongue translator and language consultant with 10+ years' experience in the translation industry. Specialty fields: Life Sciences, Medical Devices, Engineering, IT, Marketing and Communications. Services offered: Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting, content writing, localization, language consultancy services.
翻訳
973千ワード
93プロジェクト
13.258
1 ワード当たり
3:06 PM
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
3:06 PM
Luana Mandara
Luana Mandara
場所
イタリア, Verona
翻訳
284千ワード
6プロジェクト
11.009
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Valeria Leo
Valeria Leo
場所
イタリア
翻訳
356千ワード
13プロジェクト
5.479
1 ワード当たり
3:06 PM
Sergio Alasia
Sergio Alasia
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
翻訳
139千ワード
3プロジェクト
12.385
1 ワード当たり
3:06 PM 現在オンライン
Raffaele Gelsomino
Raffaele Gelsomino
場所
イタリア
自分について
PERSONAL STATEMENT • Certified Engineer with Master’s Degree in Electronics • Currently working in the fields of Electrical Installations and Renewable Energies KEY ACHIEVEMENTS • I graduated in Turin Polytechnic • I earned a six-month ERASMUS scholarship in Sweden • My first non-professional translation (in nuclear physics) dates back in 1985 • Average production: ca 300,000 words per year (along with my practice as an engineer) PROFESSIONAL EXPERIENCE • Employee in an industrial machinery company from 1998 to 2000 • Freelancer since 2001 • Documents: Manuals, Press Releases, Datasheets, Web Pages • Subjects: Meters, Appliances, Integrated Circuits, Computers, Cars, Industrial Machinery GENERAL SKILLS • Computer skills: Windows, Linux Ubuntu, Office, AutoCAD, Photoshop, InDesign • Personal skills: Accurate, reliable, willing to work to tight deadlines • Languages: Italian (native), English • Hobbies: Singing
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
160千ワード
2プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:4 日前
raffaella.palmisano@gmail.com
raffaella.palmisano@gmail.com
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
411千ワード
10.383
1 ワード当たり
現在オンライン
Luciano Russo
Luciano Russo
場所
イタリア, Naples
翻訳
30千ワード
3.616
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:8 時間前
Shoan Knopp
Shoan Knopp
場所
イタリア, Catania
自分について
I am an American-Italian Bilingual who has been working in this field since 2006. I have translated and revised texts of various nature, ranging from technical documents (such as Ph.D. theses, research articles, technical construction documents, documents regarding the sale of Industrial Machinery, etc.) to more general translation (such as magazine articles, websites, etc.). I am very through and always interested in working in new and varied fields.
翻訳
25千ワード
1.863
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:16 分前
simona leggero
simona leggero
場所
イタリア, Genova
自分について
My website: https://translatorsitalian376411050.wordpress.com
翻訳
198千ワード
7.232
1 ワード当たり
3:06 PM 最終閲覧:2 日前
Manuela Mancinelli
Manuela Mancinelli
場所
イタリア, Florence
自分について
I'm a native Italian translator with a degree in Translation studies. I have specialized in technical and pharmaceutical translation (instruction manuals, websites, emails, newsletters, etc.). But do also love to translate videogames and tourism&travel related content. I deeply enjoy my work and always do my best to deliver accurate and fluent translations.
翻訳
746千ワード
68プロジェクト
4.128
1 ワード当たり
3:06 PM
Daria Belous
Daria Belous
場所
ウクライナ
自分について
Over 5 years of experience in translating for my personal social network projects (Telegram, VK) or other team projects connected with voiceover (Movies, TV-Series), experience in teaching in Kyiv Academy. Responsible, able to work quickly but qualitatively. Сonfident and experienced PC user. Most important, I love my work and process of translating in general. Eager to break language barriers between people. Владение языками // Language skills: Русский / Russian - носитель / native speaker Украинский / Ukrainian - носитель / native speaker Английский / English - B2 Итальянский / Italian - B2 Корейский / Korean - А1 Умею и могу: ○ Перевод текстов, видео любой сложности и на любую тематику. ○ Копирайтинг/Рерайтинг ○ Создание субтитров ○ Создание презентаций в Power Point ○ Набор текста Знание программ // PC Skills: Photoshop, Adobe Illustrator, PaintTool Sai, Aegisub, Microsoft Office.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 326ワード
6プロジェクト
1.777
1 ワード当たり
5:06 PM 最終閲覧:30 時間前
Joel Pina
Joel Pina
場所
ブラジル
自分について
I study ancient greek and latin at the university, I can speak portughese, english and italian as well.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
3プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
11:06 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
11.009
1 ワード当たり
4:06 PM 最終閲覧:7 日前
Valentina Rocchi
Valentina Rocchi
場所
イタリア
自分について
I'm a freelance translator specialised in audiovisual translation (EN>IT) for dubbing and subtitling. I'm also expert in post-editing machine translation (EN/FR>IT). My working fields are audiovisual (cinema, film, tv, videogames, media, multimedia), travel and tourism, art, culinary (cooking, food and drink), music, history.
翻訳
183千ワード
12.385
1 ワード当たり
3:06 PM
Paolo Rolleri
Paolo Rolleri
場所
イタリア, Borgo Val di Taro
自分について
Professional Italian/English - English/Italian Translator, good prices better services!
翻訳
156千ワード
1.863
1 ワード当たり
Veronica Faroldi
Veronica Faroldi
場所
イタリア
自分について
Italian and passionate Language Specialist with a thorough knowledge of Linguistics and its sphere of application. I have outstanding skills in creative writing and enjoy pointing out grammar mistakes – my working languages are Italian, English and Spanish. I have professional experience in Translation and Localization for the Video Game Industry, and Marketing & Business Interpreting for the Food & Beverage Industry; my academic expertise covers Legal and Medical. I love watching animated series and trying to guess source language lines, especially for puns and humour. Retro arcade nostalgic – I like card games and have played almost every match-3, bubble shooter and RPG available on Google Play. Every time I go to a book shop, I set my eyes on the biggest novels and feel the urge to buy at least one, even though I know it’ll gather dust for ages on the shelf. In my free time, I play volleyball and volunteer on ambulances.
翻訳
27千ワード
7.232
1 ワード当たり
3:06 PM
Chiara Di Modica
Chiara Di Modica
場所
イタリア, Mori
自分について
I am a native Italian translator specialized in video games and adult contents. I have worked for AAA titles and with many of the most important localization companies in the field. ♢ Average daily output of 3500-4000 words ♢ Reasonable rates, flexibility and availability to work on short notice ♢ Wide gaming knowledge across multiple genres ♢ Broad base knowledge and pop culture references ♢ Experience in adult and x-rated contents ♢ Professional understanding of French language
翻訳
24千ワード
9.642
1 ワード当たり
3:06 PM
Yuliya Butakova
Yuliya Butakova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting. What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
翻訳
279千ワード
8.437
1 ワード当たり
9:06 PM
Alessio Pia
Alessio Pia
場所
ウルグアイ, Montevideo
自分について
Publishing consultant and freelance translator. I'm Foreign Rights Manager at Kalama Literary Agency
翻訳
59千ワード
6.684
1 ワード当たり
11:06 AM
Giusy Luordo
Giusy Luordo
場所
イタリア, Salerno
自分について
Hello! I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature. I can translate from English to Italian and from Spanish to Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different areas, e. g. medical, touristic, real estate, cosmetic, and websites' translations, among others. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss. Why should I be hired? 1- Translations are proofread before they are handed. 2- Any given instructions or guidelines will be followed. 3- Translations are handed on, or even before the fixed time. 4- I always try to do my very best to keep my clients satisfied. I will be happy to provide a free translation sample in case you require it. Don't hesitate to contact me for any question Thanks for your time Giusy
翻訳
541千ワード
13.258
1 ワード当たり
3:06 PM
Tatiana Lutero
Tatiana Lutero
場所
ロシア連邦
自分について
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian. I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.
翻訳
9 277ワード
1プロジェクト
3.068
1 ワード当たり
5:06 PM 最終閲覧:3 日前
Leviana Harka
Leviana Harka
場所
イタリア
自分について
I studied languages since in High school, also I know perfectly well French and German as well, both written and oral. Young in the field but very fast learner of languages. I also speak fluently my mother tongue, which is Albanian, and excellent in Italian as it's my second native language.
翻訳
96千ワード
2.127
1 ワード当たり
3:06 PM
フィルター
1ワードあたりのレート