• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
292プロジェクト
2.63
1 ワード当たり
1:19 PM 最終閲覧:6 時間前
Michela Lubrano Lavadera
Michela Lubrano Lavadera
場所
ポルトガル
自分について
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care. Academic background in management (Master degree). Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
99千ワード
32プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:41 分前
Giuseppe Tria
Giuseppe Tria
場所
イタリア, Casarano
自分について
26 years experience as a translator for companies and agencies throughout the world.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
581千ワード
111プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:28 時間前
Lilia Funtova
Lilia Funtova
場所
ロシア連邦
自分について
Certificate CILS C2
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
655千ワード
24プロジェクト
6.816
1 ワード当たり
1:19 PM 最終閲覧:5 日前
Sapio F.
Sapio F.
場所
イタリア
自分について
A fast, accurate, and precise translator at your service. Graduate in Linguistics at the Masters and Doctoral level, I have been working on several projects in diverse fields, ranging from marketing to sociology, from politics to IT. I am still relatively new on this platform, but I am starting this new professional adventure with passion and enthusiasm.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
91%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
558千ワード
1224プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
11:19 AM
Davide Amoretti
Davide Amoretti
場所
イタリア, Genoa
自分について
I am a native Italian translator working with Russian, English and German. I have a Master's degree in Translation and Interpreting and I have been translating for more or less 5 years as of now. I like to describe myself as an active guy, punctual, hard-working and always focused on improving myself.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
103 レビューに基づく
521千ワード
492プロジェクト
3.594
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:25 分前
Mattia Volpato
Mattia Volpato
場所
イタリア, Camposampiero
自分について
My name is Mattia, I live in Italy, and I am a freelance technical translator. I am an expert and professional translator/proofreader from English/German and French to Italian, my expertise covers different fields of translations, from easiest product translations to complex manuals for machines, I have translated almost any kind of text in my career. Why you should choose me? There are several points that I would like to underline; the first is that I put customer's needs first, working in a high demanding environment everyday has developed in me an attitude towards providing high quality results with zero complaints from the customer. That is why my focus is always on providing high quality translations that are perfectly suited for an Italian audience. As stated above, my daily work is to translate and proofread several kinds of texts, from complex manuals to product descriptions for Amazon shops, to emails, contracts, I can handle with almost any kind of text.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
75 レビューに基づく
114千ワード
181プロジェクト
3.836
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:20 時間前
Antonio Carbotti
Antonio Carbotti
場所
イタリア, Martina Franca
自分について
My passion, enthusiasm and talent perfectly harmonize with the great dedication and hard-working attitude that I put in anything I engage myself with.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
478千ワード
33プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:22 時間前
Anna Lagattolla
Anna Lagattolla
場所
イタリア, Florence
自分について
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
162千ワード
17プロジェクト
5.453
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:2 日前
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
624千ワード
13プロジェクト
3.409
1 ワード当たり
1:19 PM 最終閲覧:35 時間前
Melanie Messina
Melanie Messina
翻訳
107千ワード
111プロジェクト
9.644
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:2 日前
Valentina Benicchi
Valentina Benicchi
場所
フランス, Villiers Le Bel
自分について
I'm an Italian freelancer with a huge experience in translation, localization, proofreading, transcription and subtitling. I translate from English, French and German into Italian. I'm specialized in e-commerce, tourism, culture and technical field.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
884千ワード
362プロジェクト
9.543
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:3 日前
Luigia Uliveto
Luigia Uliveto
場所
イタリア
翻訳
278千ワード
34プロジェクト
7.233
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Dario Lami
Dario Lami
場所
イタリア, Pisa
自分について
Я носитель итальянского, полиглот и совсем неплохо владею русским языком и другими языками. Филолог по образованию, я ответственный человек и имею развитые общие знания: мои обычные тематики - юриспруденция и договори, экономика и бизнес, информационные технологии, телекоммуникации, техника, туризм, рекламы, инструкции, перевод веб-сайтов, сельское хозяйство, экология, литература и публицистика и др. I am an Italian native speaker, a polyglot, and quite fluent in Russian and some other languages. I have a degree in foreign languages and philology, I am very responsible and I have a pretty good general knowledge. My favorite topics are jurisprudence and contracts /agreements, economics and business, information technology, telecommunications, engineering, tourism, advertising, instructions, website translation, agriculture, ecology, literature and journalism, etc.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
96千ワード
29プロジェクト
4.274
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:3 日前
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
98%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
145千ワード
64プロジェクト
4.09
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:4 日前
Francesco Tessa
Francesco Tessa
場所
イタリア
自分について
I am a PhD candidate at Koç University, Istanbul, at the faculty of Archaeology and History of Art. I have studied English for almost 20 years, I wrote my master thesis in English and my current PhD program is fully taught in English. I have translated a large amount of material from English to Italian, from Italian to English and from Turkish to English in the past years. In 2017 I got the TOEFL certificate with a score of 104/120. I write academic researches and texts in English on a weekly base, using materials written in various languages. I have direct experience of how important getting a good translation is and I am ready to help this happen for the people who need.
翻訳
94%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
318千ワード
95プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:4 日前
Pasquale De Lucia
Pasquale De Lucia
場所
イタリア
自分について
I am an Italian native graduated in foreign languages. I can translate from and into English, Italian, Spanish and French. In all my career as an employee I have been involved in translation projects. Since 2011 I started working as a freelance translator and interpreter. Most of my experience lies in marketing, media and sport.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
184千ワード
121プロジェクト
10.906
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Valeria A. Valeriano
Valeria A. Valeriano
場所
イタリア, Legnano
自分について
I'm a native Italian speaker with full experience in translation and proofreading. I'm fluent in both English and German thanks to several trips and exchange programs in Germany, Austria and England. I'm reliable, accurate and I always meet deadlines. My fields of expertise are: Tourism, Marketing and Advertisement, e-Commerce, Apps, Business Correspondence, News, Arts and Entertainment, Literature and more.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
432千ワード
18プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:7 日前
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
11:19 AM
Giuseppe Bellone
Giuseppe Bellone
場所
イタリア
自分について
I'm an Italian TRANSLATOR, PROOFREADER, author and teacher with a degree in English Language and Literature. I translate from ENGLISH and FRENCH to ITALIAN, my native language, I have worked in the publishing field as an author and coauthor, writing and editing books, dictionaries and readers for students of English (for more than 12 years), and created crosswords and puzzles in English for a magazine published monthly (for about five years). The subjects I'm more interested in are: tourism and monuments, history, geography, literature, gardening and plants, food and drinks, art, environment, animals, hobbies, celebrations, traditions, folklore, society, religion, children's books, stories, proverbs, poems, songs, music.
翻訳
153千ワード
10プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
11:19 AM
Anna Priputneva
Anna Priputneva
場所
イタリア
翻訳
24千ワード
6プロジェクト
6.816
1 ワード当たり
12:19 PM 最終閲覧:14 時間前
Olga Polovinkina
Olga Polovinkina
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод it-ru, ru-it; en-ru, ru-en; en-it, it-en.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
21千ワード
4プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
3:19 PM 最終閲覧:5 時間前
Sergio Alasia
Sergio Alasia
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
翻訳
138千ワード
3プロジェクト
12.269
1 ワード当たり
11:19 AM 現在オンライン
Natalya Checherina
Natalya Checherina
場所
ロシア連邦
自分について
Личные качества: коммуникабельность, пунктуальность, стрессоустойчивость, способность к быстрому обучению, самообучение, ответственность, творческий подход к работе.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
31千ワード
1プロジェクト
2.216
1 ワード当たり
最終閲覧:5 時間前
Luciano Russo
Luciano Russo
場所
イタリア, Naples
翻訳
29千ワード
3.616
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:3 時間前
Sabrina Sbaccanti
Sabrina Sbaccanti
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi there. I'm a nomad freelance interpreter and translator working from/into Italian, Portuguese, English and Chinese. I started out as a language learner and a linguist and decided to make it my living. My main working areas are literary translation, food and wine and green technologies. I do however plan on branching out on many other fields. Please feel free to contact me in case you need anything!
翻訳
56千ワード
1プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:5 日前
Joel Pina
Joel Pina
場所
ブラジル
自分について
I study ancient greek and latin at the university, I can speak portughese, english and italian as well.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
3プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
7:19 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
10.906
1 ワード当たり
12:19 PM 最終閲覧:4 日前
Tonon Marika
Tonon Marika
場所
イタリア, Spresiano
自分について
I focus my attention on your needs and I assure you a professional translation, carried out by a skilled and experienced translator, who works in her mother native language: Italian. I work with passion and attention to the detail, always in accordance with your deadlines. I'm constantly update both from a professional and a cultural viewpoint. The fundamental aspects of my business are accuracy, terminological, linguistic and stylistic consistency as well as competitive prices and flexibility. Provide a reliable, high – quality and proficiency service is my target turning to customer satisfaction.
翻訳
100千ワード
19プロジェクト
8.18
1 ワード当たり
11:19 AM
Valentina Rocchi
Valentina Rocchi
場所
イタリア
自分について
I'm a freelance translator specialised in audiovisual translation (EN>IT) for dubbing and subtitling. I'm also expert in post-editing machine translation (EN/FR>IT). My working fields are audiovisual (cinema, film, tv, videogames, media, multimedia), travel and tourism, art, culinary (cooking, food and drink), music, history.
翻訳
183千ワード
12.269
1 ワード当たり
11:19 AM 最終閲覧:7 日前
Daria Belous
Daria Belous
場所
ウクライナ
自分について
Over 5 years of experience in translating for my personal social network projects (Telegram, VK) or other team projects connected with voiceover (Movies, TV-Series), experience in teaching in Kyiv Academy. Responsible, able to work quickly but qualitatively. Сonfident and experienced PC user. Most important, I love my work and process of translating in general. Eager to break language barriers between people. Владение языками // Language skills: Русский / Russian - носитель / native speaker Украинский / Ukrainian - носитель / native speaker Английский / English - B2 Итальянский / Italian - B2 Корейский / Korean - А1 Умею и могу: ○ Перевод текстов, видео любой сложности и на любую тематику. ○ Копирайтинг/Рерайтинг ○ Создание субтитров ○ Создание презентаций в Power Point ○ Набор текста Знание программ // PC Skills: Photoshop, Adobe Illustrator, PaintTool Sai, Aegisub, Microsoft Office.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 326ワード
6プロジェクト
1.788
1 ワード当たり
1:19 PM 最終閲覧:6 日前
Daniela Reo
Daniela Reo
場所
イタリア, Brindisi
自分について
In 1991 I graduated in Modern Languages (English & Spanish). Since then, I have been working as a professional translator, acquiring expertise in several areas.
翻訳
106千ワード
6.027
1 ワード当たり
11:19 AM
Elia Silvestro
Elia Silvestro
場所
イタリア, Trieste, Italy
自分について
A young but talented linguist with a background in Project Managment. I have also worked in marketing, social media management, photography and graphic design. Creativity, curiosity and a keen eye on detail.
翻訳
22千ワード
11.154
1 ワード当たり
11:19 AM
Paolo Rolleri
Paolo Rolleri
場所
イタリア, Borgo Val di Taro
自分について
Professional Italian/English - English/Italian Translator, good prices better services!
翻訳
156千ワード
1.863
1 ワード当たり
Yuliya Butakova
Yuliya Butakova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting. What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
翻訳
279千ワード
8.438
1 ワード当たり
5:19 PM
Giusy Luordo
Giusy Luordo
場所
イタリア, Salerno
自分について
Hello! I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature. I can translate from English to Italian and from Spanish to Italian. Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different areas, e. g. medical, touristic, real estate, cosmetic, and websites' translations, among others. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss. Why should I be hired? 1- Translations are proofread before they are handed. 2- Any given instructions or guidelines will be followed. 3- Translations are handed on, or even before the fixed time. 4- I always try to do my very best to keep my clients satisfied. I will be happy to provide a free translation sample in case you require it. Don't hesitate to contact me for any question Thanks for your time Giusy
翻訳
541千ワード
13.26
1 ワード当たり
11:19 AM
Veronica Gozzi
Veronica Gozzi
場所
イタリア
自分について
Machine translation post-editing at Creative Words, literary translator at Faligi Editore, language teacher, linguist in real estate, textile/ clothing and tourism/ transport.
翻訳
91千ワード
6.685
1 ワード当たり
11:19 AM
Tatiana Lutero
Tatiana Lutero
場所
ロシア連邦
自分について
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian. I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.
翻訳
9 277ワード
1プロジェクト
3.069
1 ワード当たり
1:19 PM 最終閲覧:2 時間前
Leviana Harka
Leviana Harka
場所
イタリア
自分について
I studied languages since in High school, also I know perfectly well French and German as well, both written and oral. Young in the field but very fast learner of languages. I also speak fluently my mother tongue, which is Albanian, and excellent in Italian as it's my second native language.
翻訳
96千ワード
2.107
1 ワード当たり
11:19 AM
Marco Palazzo
Marco Palazzo
場所
イタリア, Vigonovo (Venice)
翻訳
12.9千ワード
2.107
1 ワード当たり
11:19 AM
Nicola Pozzetto
Nicola Pozzetto
場所
イタリア, Gorizia
自分について
- TOP RATED - 1st Place in all Translations Skills Tests - 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc... Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user. 15+ years experience in translations for people and companies from all over the world. -> App/Software -> Science -> Financial/Business -> Technical -> Legal -> Academic -> Literature -> Games and Videogames -> Casino - Gambling - Betting -> Political -> Tourism -> Commerce and E-commerce -> Medical -> Products Listings You can always expect from me: -> Experience in Technical translations and Software Localization. -> Always on time deliveries. -> Accuracy to details. -> Availability and communication throughout the project. -> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills. MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS: I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!). PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person! I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation. Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for! Best Regards, Nicola Pozzetto
翻訳
160千ワード
2プロジェクト
6.816
1 ワード当たり
11:19 AM
Marta Gai
Marta Gai
場所
イタリア, Bagnasco
自分について
I'm a translator, editor, proofreader, post-editor and transcreator from English and German into Italian. I have experience in various fields, particularly touristic texts as well as website, app and marketing contents
翻訳
33千ワード
12.269
1 ワード当たり
11:19 AM
Chiara Bringhenti
Chiara Bringhenti
場所
イタリア, Segrate
自分について
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. Working for the most important translation agencies in the world. Ability to adapt to challenges when they arise.
翻訳
2 728ワード
1プロジェクト
9.644
1 ワード当たり
11:19 AM
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
10.906
1 ワード当たり
12:19 PM
Mafalda Morelli Ottiger
Mafalda Morelli Ottiger
場所
イタリア, Naples
自分について
EN-FR>IT translator and editor, specialised in legal, economic, publishing and technical translation
翻訳
227千ワード
7.233
1 ワード当たり
11:19 AM
Carmen Vazquez Cantero
Carmen Vazquez Cantero
場所
ドイツ, Passau
翻訳
33千ワード
1.863
1 ワード当たり
Debora Salvo
Debora Salvo
場所
イタリア, Occhiobello
自分について
My name is Debora Salvo I’m a native Italian speaker with a B.A. in Classical and Modern Languages and Literatures. I'm a level C2 in English, attested by the Cambridge English: Proficiency (CPE).
翻訳
117千ワード
36.165
1 ワード当たり
11:19 AM
Alessandro Montana
Alessandro Montana
場所
イタリア, Milan
自分について
I am a freelance translator (ZH, EN > IT) and copywriter. I collaborate with companies and privates on projects where I can apply my knowledge and skills for continuous improvement. I am accustomed to working in a challenging and fast-peaced environment, particularly when dealing with multiple projects and priorities at the same time.
翻訳
40千ワード
7.233
1 ワード当たり
12:19 PM
Lisa Meschi
Lisa Meschi
場所
イタリア, Lucca
自分について
I am a professional translator from English and Spanish and my main areas of expertise are Tourism, Marketing and Audiovisual content.
翻訳
144千ワード
10プロジェクト
12.055
1 ワード当たり
11:19 AM
Cristina Grassi
Cristina Grassi
場所
イギリス連合王国
自分について
I began my journey in translation at the University of Parma, where I graduated both the Bachelor’s and Master’s Programs in Foreign Languages and Translation Studies. Today, after 7 years since my first job in this field, I have an established business. I offer translation, proofreading, transcreation and interpreting services for the following language pairs: - Italian – English - English – Italian Languages are my life and my passion, and I can perfectly translate, proof-read or interpret almost any type of text (interviews, website content, articles, e-books, app descriptions, etc). The quality of the work I do will always be top-notch and the results I’ve generated over the years can be seen through the wonderful reviews I’ve received, which you can find in my Work History section and in the above testimonials (taken directly from
翻訳
12千ワード
1プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート