英語からイタリア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Felicida Maio
Felicida Maio
場所
イタリア
自分について
Freelance Translator and Certified ESL Teacher.
翻訳
62千ワード
5.937
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
71 レビューに基づく
1.5百万ワード
373プロジェクト
2.591
1 ワード当たり
6:01 PM 現在オンライン
Gabriele Penna
Gabriele Penna
場所
イタリア, Sesto San Giovanni (Milan)
翻訳
一般口座
一般口座
120千ワード
15プロジェクト
6.261
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:15 時間前
irene preite
irene preite
場所
イタリア, Lecce
自分について
My name is Irene Preite, I am an Italian freelance translator, subtitler, interpreter and proofreader working mainly from eng-ita, ita-eng and fr-ita. I have been working for the translation industry for 6 years, dealing with websites, books, post editing some material for Amazon, Alibaba, and translating some texts for Trenitalia, Kodak, Cizeta Orto, LES LABORATOIRES SERVIER, Shiseido, some marketing material for a Star Wars product, records, documents and CVs. I have also worked as a volunteer translator for the non profit organization Translators4children, dealing with medical record, medical procedures and the creation of a bilingual database and I have also worked as project manager assistant, mostly dealing with proofreading, transcriptions and editing. I have been an Italian language tutor and subtitler for the University of Essex and I have been published on the ac. pub. Lingue e Linguaggi (Università del Salento) with an issue about translation and legal EU documents.
翻訳
115千ワード
149プロジェクト
7.676
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:27 時間前
Basilicata Vincenzo
Basilicata Vincenzo
場所
イタリア, San Felice a Cancello
自分について
Hello, I'm Vincenzo Basilicata, a Freelance Certified Translator. I have been collaborating as a freelance translator for Alphatrad, EasyTranslate, VerbaPlusPlus, SigneWords, Transperfect, Smartlation, Barbieri Intl, SmartCAT, 101PorServices, Because-Italy, NSC Traduzioni, Athena Parthenos, AAA, Contilde, HumanTouchTranslations, Lionbridge, XPlanation, Telelingua, Novilinguist, Lilt, Intertext, Codex, GTS, Dixit, Andovar, Beelingua, Treeloc and more. LinkedIn Profile: https://www.linkedin.com/in/vincenzo-basilicata-914a36127/ Proz Profile: https://www.proz.com/profile/2119984 Some References: CodexGlobal: michaela.kormuthova@codexglobal.net (Project Manager Michaela Kormuthova) Xplanation: giada.gerotto@xplanation.com (Project Manager Giada Gerotto) HumanTocuhTranslations: vtorres@humantouchtranslations.com (Project Manager Veronica Torres) Travod: hr@travod.com (Project Manager: Eugene Botan) Thanks for your precious support I'm here to help Regards Vincenzo Basilicata
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
31千ワード
3プロジェクト
5.937
1 ワード当たり
4:01 PM
Simone Casanova Boiani
Simone Casanova Boiani
場所
イタリア, Forlì. Italy
自分について
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna. I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others. I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat. You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
翻訳
100%品質
99%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
206千ワード
83プロジェクト
7.676
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:6 時間前
Umberto Menon
Umberto Menon
場所
イタリア, Rovigo
自分について
I have been working in the translation industry for almost 10 years, dealing with translation agencies and direct clients alike. My keywords are availability, flexibility and quality. I am always available for my clients and I am extremely flexible in terms of deadlines. All this, of course, without compromises as far as quality is concerned. I offer the following services: translation, proofreading, editing, DTP, transcription, localization, mobile apps, websites and e-commerce translation + localization. My rates are totally flexible, because i think that every project is unique, therefore I will be delighted to send you a customized quote upon request. I am EU VAT registered, which is a proof of my commitment and my professionalism. CAT LITERATE, which means more accurate quotes which take into account repetitions and fuzzy matches.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
1百万ワード
305プロジェクト
7.676
1 ワード当たり
4:01 PM 現在オンライン
Virginia Lucchese
Virginia Lucchese
場所
イタリア, Rome
自分について
Native Italian translator, proofreader and localization expert, English mother tongue equivalent. I am an Italian mother tongue, ESL English teacher and an English/Italian/English translator (Cambridge English C2 level), English mother tongue equivalent. Three-year experience as a top rated freelancer translator and localization expert with more than 60 jobs and 600 hours worked on Upwork. Ten-year experience in English lessons. I have always worked in an international environment as Project Manager or Event Planner. I offer a professional translation and localization service (Eng/Ita/Eng) for; - business, legal, tourism and medical related documents - website localization - mobile apps/game localization/marketing materials - product descriptions and manuals - transcription - books, articles
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
815千ワード
309プロジェクト
6.369
1 ワード当たり
5:01 PM 最終閲覧:7 時間前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
8:31 PM 現在オンライン
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
645千ワード
15プロジェクト
3.091
1 ワード当たり
6:01 PM 現在オンライン
Alessandra Ghiazza
Alessandra Ghiazza
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Freelance translator, project manager, localization engineer. Skills: technical translation, localization engineering, translation technologies, literary translation. I am a sociable, professional, honest, dynamic, organized and punctual person. CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ, Alchemy Catalyst, OmegaT, Memsource Cloud, MateCat, SDL Passolo.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
126千ワード
47プロジェクト
13.842
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:2 時間前
Valeria A. Valeriano
Valeria A. Valeriano
場所
イタリア, Legnano
自分について
I'm a native Italian speaker with full experience in translation and proofreading. I'm fluent in both English and German thanks to several trips and exchange programs in Germany, Austria and England. I'm reliable, accurate and I always meet deadlines. My fields of expertise are: Tourism, Marketing and Advertisement, e-Commerce, Apps, Business Correspondence, News, Arts and Entertainment, Literature and more.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
474千ワード
41プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:7 時間前
Agnese Scortichini
Agnese Scortichini
場所
イタリア, Civitanova Marche
翻訳
46千ワード
13プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:01 PM 最終閲覧:9 時間前
Domanina Mariia
Domanina Mariia
場所
ロシア連邦
自分について
Более подробно обо мне можно узнать на сайте: www.italiana-russa.ru
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
91千ワード
53プロジェクト
3.863
1 ワード当たり
6:01 PM 最終閲覧:3 日前
Federica Scaccabarozzi
Federica Scaccabarozzi
場所
イタリア, Milan
自分について
Italian mothertongue translator and language consultant with 10+ years' experience in the translation industry. Specialty fields: Life Sciences, Medical Devices, Engineering, IT, Marketing and Communications. Services offered: Translation, editing, proofreading, transcreation (creative translation), copywriting, content writing, localization, language consultancy services.
翻訳
976千ワード
102プロジェクト
13.061
1 ワード当たり
4:01 PM
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
11.073
1 ワード当たり
5:01 PM 最終閲覧:24 時間前
Eleonora Angelici
Eleonora Angelici
場所
イタリア, Fermo
自分について
My name is Eleonora Angelici and I have created Healthy Words, my web writing and translation business from English and German into Italian in the health and wellness field, to help you take care of your customers. Wellness travel, spa treatments, healthy eating & lifestyle, body and mind wellbeing, you name it: I deal with any project that's about helping your customers live their life well.
翻訳
4 663ワード
11.874
1 ワード当たり
4:01 PM
Sergio Alasia
Sergio Alasia
場所
スペイン, Barcelona
自分について
Seasoned Italian translator, localiser, post-editor. 15+ years of experience.
翻訳
141千ワード
3プロジェクト
9.931
1 ワード当たり
4:01 PM 現在オンライン
Ludovica Marino
Ludovica Marino
場所
イギリス連合王国, London
自分について
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian. I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI. I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months. I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio. I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
翻訳
45千ワード
4プロジェクト
13.842
1 ワード当たり
Natalya Checherina
Natalya Checherina
場所
ロシア連邦
自分について
Личные качества: коммуникабельность, пунктуальность, стрессоустойчивость, способность к быстрому обучению, самообучение, ответственность, творческий подход к работе.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
31千ワード
1プロジェクト
2.009
1 ワード当たり
最終閲覧:22 時間前
Yuliya Butakova
Yuliya Butakova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator and I work with Italian, Russian and English languages. It's very important for me to do my work as best as possible. Moreover, I have an experience in consecutive interpreting. What about me as a person, I'm responsible, hard-working and sociable. I like to interact with people and search for the new ways of aptitude.
翻訳
279千ワード
8.312
1 ワード当たり
10:01 PM 最終閲覧:5 時間前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
11.073
1 ワード当たり
5:01 PM 現在オンライン
Sara Galluccio
Sara Galluccio
場所
イタリア
自分について
o Editorial translation of cultural and informative books and press articles from English and Spanish into Italian; commercial, advertisement, tourism, marketing translations; transcreation; copywriting (in Italian). o Fields of specialization: tourism and hospitality, clothing (sport and technical); jewelry and bijoux, automotive, household products, electrical appliances, beauty products and wellness, newsletters, user manuals and instructions o Revision and proofreading o Transcreation Passionate about literature, contemporary fiction, travel, animals, nature and environmental issues, CrossFit, fitness and mountain sports, psychology, sociology, tourism, food and wine, nutrition. Volunteer at ENPA CRAS in Genoa, a no-profit association dedicated to wildlife conservation.
翻訳
76千ワード
5.937
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:6 時間前
Raffaella Palmisano
Raffaella Palmisano
場所
イギリス連合王国
自分について
+20 years of career in Italian <> Spanish <> English translation, localization and tech support
翻訳
441千ワード
10.444
1 ワード当たり
最終閲覧:11 時間前
Anna Monini
Anna Monini
場所
イタリア, Turin
自分について
Languages have been my passion since high school, when I started my curriculum in modern languages, with English, Spanish and German. Later, I studied Turkish language (Bachelor's degree) and Cultural Anthropology (Master's degree) at the Ca'Foscari University of Venice. I attended the four-month seminars on literary translation held by Associazione Griò in Bologna and now I am attending the Master in technical-scientific translation held by Agenzia Tutto Europa in Turin. I worked as a teacher of Italian for foreigners in Italy, in Argentina and now online. I have been working as a freelancer with several translation agencies since 2016, and since 2019 also in the field of language certifications, specifically IELTS, Cambridge Assessment English and CELU.
翻訳
15.7千ワード
5.937
1 ワード当たり
4:01 PM 現在オンライン
Elena Togn
Elena Togn
場所
トルコ, Istanbul
自分について
I studied anthropology and enthnolinguistics and I have been working as a translator and Italian language teacher since 2015. I am passionate about languages and cultures and I strive to keep learning and improve myself both professionally and as a human being.
翻訳
17千ワード
10.687
1 ワード当たり
5:01 PM 最終閲覧:4 日前
Ilaria Fortuna
Ilaria Fortuna
場所
イタリア
自分について
I'm an Italian native speaker translator. I got a degree in 'Modern Languages and Literatures', a Professional Master in 'Translation and Cine -TV Adaptation' and a Master in 'Sectorial Translation' for the sectors: web, tourism, technical and business-legal. So far I translated generic user's manuals, subtitles and scripts, private documents, cooking recipes books, touristic brochures and guides, generic/entertainment blogs and articles, financial publications, user's agreements, historical light novels, fantasy light novels, product descriptions. I mainly collaborate with the following agencies among the others: - 'Creative Words' agency on proofreading and PE/MTPE projects for an important global marketplace; - 'Language Buró' agency as translator/proofreader mainly for Life Sciences/International Development/Financial contents; - 'Savargad s.r.l.' agency as translator/adaptator for different types of audiovisual products for important TV channels and platforms.
翻訳
196千ワード
8.312
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:7 日前
Massimo Testa
Massimo Testa
場所
イタリア, Barletta
翻訳
138千ワード
7.988
1 ワード当たり
4:01 PM
Rossella Ferilli
Rossella Ferilli
場所
イタリア
自分について
I am a freelance EN>IT, PT>IT, FR>IT translator and I am specialized in editorial and literary translation, even if I have also worked on a big range of topics. I love culture, arts, traveling, singing and cooking. I also really like reading, because words are important to me.
翻訳
36千ワード
9.499
1 ワード当たり
Cristina Grassi
Cristina Grassi
場所
イギリス連合王国
自分について
I began my journey in translation at the University of Parma, where I graduated both the Bachelor’s and Master’s Programs in Foreign Languages and Translation Studies. Today, after 7 years since my first job in this field, I have an established business. I offer translation, proofreading, transcreation and interpreting services for the following language pairs: - Italian – English - English – Italian Languages are my life and my passion, and I can perfectly translate, proof-read or interpret almost any type of text (interviews, website content, articles, e-books, app descriptions, etc). The quality of the work I do will always be top-notch and the results I’ve generated over the years can be seen through the wonderful reviews I’ve received, which you can find in my Work History section and in the above testimonials (taken directly from
翻訳
12千ワード
1プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Alessio Adami
Alessio Adami
場所
イタリア
自分について
Having had a strong passion for languages since a very young age, I started my own business after gaining valuable knowledge in several fields of expertise, mostly market research, medical and technical translation. After finishing my studies, I have had the opportunity to work as a linguist for various translation agencies and also supported private companies in the translation of highly specialised technical material.
翻訳
14.7千ワード
1プロジェクト
9.058
1 ワード当たり
4:01 PM
Ekaterina Kokoshko
Ekaterina Kokoshko
場所
イタリア, Флоренция
自分について
Готова предложить свои услуги переводчика, я работаю в языковых парах английский/итальянский, русский/итальянский, английский/русский. 4 года участвую в проектах итальянской компании Д’Ува по созданию приложений аудио-гидов, контента для тотемов и видеогидов (перевод с итальянского языка и озвучка). Я считаю, что смогу быть эффективной рабочей силой, частью Вашей команды профессионалов, дополнить ее своими знаниями и опытом. Готова выполнить тестовое задание. Также, в случае перевода на итальянский язык, гарантирую proof-reading целевого файла носителем.
翻訳
10.8千ワード
11.073
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:5 日前
Simone Pelizzoni
Simone Pelizzoni
場所
イタリア, Milan
翻訳
6 379ワード
9プロジェクト
8.312
1 ワード当たり
4:01 PM
Fabiana Franco
Fabiana Franco
場所
オーストラリア, Melbourne
自分について
I am a freelance specialised translator and conference interpreter for English, Spanish and Italian with a university background in interpreting and translation. Thanks to my in-depth knowledge of terminology and linguistic techniques, great stress management and public speaking abilities, organisation and precision, I can always offer a high-quality services as a conference interpreter and as a technical translator.
翻訳
6 635ワード
3プロジェクト
9.499
1 ワード当たり
1:01 AM 最終閲覧:15 時間前
Nadia Boscato
Nadia Boscato
場所
オーストラリア, Melbourne
自分について
BA in Translation English and Spanish into Italian
翻訳
7 827ワード
12.583
1 ワード当たり
1:01 AM 最終閲覧:2 日前
Marco Palazzo
Marco Palazzo
場所
イタリア, Vigonovo (Venice)
翻訳
38千ワード
2.139
1 ワード当たり
4:01 PM
Greta Ranieri
Greta Ranieri
場所
イタリア
翻訳
6 804ワード
11.073
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Anna Vernacchia
Anna Vernacchia
場所
イタリア, Rome
自分について
I am a freelance translator, Italian mother tongue. I have 17 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader I hold a Master's Degree in Technical Translation. I have lived for over 7 years between United States, Canada and Malta and I worked as a part-time as translator from English to Italian. and interpreter for Italian tourists. I have got a good deal of experience translating technical/marketing texts and software, but also medical, fashion and tourism (from English, Spanish, and French into Italian). My average output is about 2200/2500 words/day (up to 3000, if needed, for rush jobs.) I improved my translator and CAT user skills to a high level.
翻訳
6 701ワード
5.397
1 ワード当たり
4:01 PM
Luana Mandara
Luana Mandara
場所
イタリア, Verona
翻訳
284千ワード
6プロジェクト
11.073
1 ワード当たり
Francesco Caligiuri
Francesco Caligiuri
場所
イタリア
翻訳
5 030ワード
5.937
1 ワード当たり
Lucia Cambria
Lucia Cambria
場所
イタリア, Rome
自分について
Specialist in English literature and language. Literary translator.
翻訳
9 370ワード
9.689
1 ワード当たり
4:01 PM
Regina Galyautdinova
Regina Galyautdinova
場所
ロシア連邦
自分について
Translation is my passion!
翻訳
100%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
3 021ワード
3プロジェクト
9.689
1 ワード当たり
6:01 PM 最終閲覧:2 日前
Sabrina Celeghin
Sabrina Celeghin
場所
イタリア, Venice
自分について
Hi! My name is Sabrina, native Italian and considered bilingual in English as I started speaking it when I was a little girl and I lived in London for a while and lived and worked in the USA for several years. I've been working as a translator and proofreader for 20 years and I love this job. I'm an accurate, precise and reliable person and all my clients were always happy about my works. I prefer to work on nontechnical translations. My level of Italian is very high due to my classical studies in High School (which involves a thorough learning of Italian grammar and language) and I'm daughter to a former teacher of the same subject so I was raised speaking a proper and perfect Italian in the family. I believe this is a plus and makes me an excellent writer and speaker.
翻訳
3 295ワード
2.375
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:3 時間前
Tatiana Lutero
Tatiana Lutero
場所
ロシア連邦
自分について
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian. I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.
翻訳
9 277ワード
1プロジェクト
3.022
1 ワード当たり
6:01 PM
Mirta Boschetti
Mirta Boschetti
場所
イタリア, Ferrara
自分について
I am an Italian translator. I am currently specializing in patent translation as well as audiovisual translation (subtitles).
翻訳
3 233ワード
3.562
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Roberto Spuri
Roberto Spuri
場所
イタリア, Rome
自分について
Hi, my name is Roberto, I'm a native Italian speaker fluent in English and here I'm offering a professional and reliable ENGLISH to ITALIAN translation service. Reading original language books and movies made me born up the passion for translation. I began it as an hobby translating some subtitles in .srt using just a txt wordpad and uploading with vlc. I've been working as a freelancer for the past 4 years now. My strengths are speed and passion that i put in everything i do. My hobbies are archaeology, photography, fitness and science. My translation service includes web site contents such as Blog Posts, Amazon & eBay Listings and various stuff like Instruction Manuals, Software, Subtitles, Games, etc. I'm also able to accept any kind of document such as Word, Excel, PowerPoint etc. Obviously, all my translations are done manually by me with no automatic tools. Feel always free to contact me in any moment to ask me for informations or custom offers. I'll be glad to respond you.
翻訳
2 813ワード
1.835
1 ワード当たり
4:01 PM 最終閲覧:29 時間前
Gabriele Sanna
Gabriele Sanna
場所
イタリア, Rivoli
翻訳
63千ワード
7.676
1 ワード当たり
4:01 PM
Lucille Smal
Lucille Smal
場所
オランダ, Heiloo
自分について
You want a fast, flawless and professional translation? Look no further. My goal is to swiftly provide you with a proper translation. What can you expect? Accurate translation Manual translation (no Google translate) Fast response Completion of the work on time Working with vast knowledge in various subjects
翻訳
3 316ワード
6.921
1 ワード当たり
5:01 PM
Alessandra Turconi
Alessandra Turconi
場所
イタリア, Legnano
自分について
I'm reliable and committed but also a very curious person who enjoys learning new things and translations are just a way that allows me to do so.
翻訳
1 980ワード
16.61
1 ワード当たり
4:01 PM
Isabella Dezani
Isabella Dezani
場所
イタリア, Massa Carrara
自分について
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy. I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation. Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
翻訳
6 023ワード
1.835
1 ワード当たり
5:01 PM
フィルター
1ワードあたりのレート