• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Chellaiah Samynathan
Chellaiah Samynathan
場所
インド
自分について
Have done more than 2 million words in English to Tamil, telugu, Kannada, Hindi, Malayalam and other Indian languages, Also I can help you for Desktop Publishing, I will handle InDesign, Illustrator, Photoshop, MS word, Powerpoint, SDL Trados
翻訳
100千ワード
20プロジェクト
2.424
1 ワード当たり
1:02 AM
Joy Liang
Joy Liang
場所
中国, Shenzhen
自分について
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences. We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc. We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing. We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities. Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 705ワード
12プロジェクト
7.713
1 ワード当たり
3:32 AM 最終閲覧:5 時間前
Krishna Kulkarni
Krishna Kulkarni
場所
インド, Hyderabad
自分について
My services range from simple document to Technical, Medical to UI I am working on various domains such as Agriculture, Medical, Technical, Sales, Advertising, Insurance, Banking, Educational, Legal, Commerce & Economics computer, UI etc. I worked with an enormous diversity of clients, performing PR duties, and developed strong relationships with many of the region's leading publishing houses, writing ad-hoc features covering business, travel, health, sport, art and lifestyle etc. while ensuring clarity and grammatical accuracy.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
537千ワード
21プロジェクト
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
HARSHA LAD
HARSHA LAD
場所
インド
自分について
I
翻訳
34千ワード
2プロジェクト
5.289
1 ワード当たり
1:02 AM 最終閲覧:5 時間前
Krishna Bhat
Krishna Bhat
場所
インド, Bangalore
自分について
Experience is my strength. Worked for projects in various domain. Having accuracy in IT, Medical, E-learning and Legal, I can even work other various domain. Timely delivery with good quality is my another strength.
翻訳
94千ワード
11プロジェクト
9.696
1 ワード当たり
1:02 AM
Sangita Jadhav
Sangita Jadhav
場所
インド, Mumbai
自分について
We are a team of professional with Localization background. We provide services in field of Indic language translation, Desktop Publishing, CAT tool engineering.
翻訳
898ワード
7.272
1 ワード当たり
1:02 AM
Satisha.KM satishakmAToutlook.com
Satisha.KM satishakmAToutlook.com
場所
インド, Hassan
自分について
I am a Kannada translator working as a freelancer since last 12 years.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 193ワード
5プロジェクト
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
Arshad Hussain
Arshad Hussain
場所
アラブ首長国連邦, dubai
自分について
Writing articles to many major kannada magazines and web portals since 2005, two books published
翻訳
336ワード
1.873
1 ワード当たり
9:32 PM
Janaki N
Janaki N
場所
インド, Bhimavaram,Andhrapradesh.
自分について
Having 3 years of rich experience in up work, translation, transcription, voice over and e-Learning projects by successfully submitting many projects sharply within stipulated time, i proudly say that i will be the best among other candidates to choose by potential clients
翻訳
502ワード
2プロジェクト
1.653
1 ワード当たり
Nalini Srikanth
Nalini Srikanth
場所
インド
翻訳
1.873
1 ワード当たり
Shankar N
Shankar N
場所
インド
翻訳
497ワード
1.873
1 ワード当たり
7:32 AM
Ramanuja M K
Ramanuja M K
場所
インド, Bangalore
自分について
My native language is Kannada and I am well versed in content translation from English to Kannada and vice-versa. I have worked as translator for 1.5 years in a company in Bangalore during graduation. I have created the software documents for CAT tool and also have understood the working of the NMT solutions. I am aware of the Translation memory and other technologies.
翻訳
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Ravi R S
Ravi R S
場所
インド, Bangalore
自分について
Working as Kannada Linguist with having of 7 years of Localization experience.
翻訳
36千ワード
1プロジェクト
4.848
1 ワード当たり
1:02 AM
Dwarakanath Reddy Putta
Dwarakanath Reddy Putta
場所
インド, Bangalore
自分について
Translations / Transcriptions / Sub Titles In the fields of Market Research / Education / General / Films Language pairs English > Telugu , English > Kannada. Work Experience of 1.Translations/Transcriptions to IMRB International, AC Nielsen, TNS Global, IPSOS ( Market Research Field. 2. Transcriptions : St Johns Medical College. Lectures and Patient - Doctor Conversations. 3. Sub Titles : Deluxe, Sfera and VOS.
翻訳
16ワード
1プロジェクト
3.636
1 ワード当たり
1:02 AM
TOHAMY Khalid
TOHAMY Khalid
場所
エジプト
自分について
Translator since 1997
翻訳
10.908
1 ワード当たり
9:32 PM
Vishwanath Bhatt
Vishwanath Bhatt
翻訳
50千ワード
2プロジェクト
1.873
1 ワード当たり
venugopalkamana
venugopalkamana
場所
インド, Mumbai
翻訳
33千ワード
3プロジェクト
8.484
1 ワード当たり
1:02 AM
Krishna Bhat
Krishna Bhat
場所
インド
翻訳
6 211ワード
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
Naveena V J
Naveena V J
場所
インド, Bangalore
自分について
I'm a native speaker of Kannada. I have my graduation degree in Kannada language and literature. In addition to that I have actual work experience in translation since 2015. I'm especially a translation specialist in E commerce and fashion industry. I have worked in two e commerce and fashion related companies till now. I'm expert in translating related to language and literature. As a freelance translator I have worked in various translation projects. Once you learn to translate any subject or topic you can translate its all the same, some words will be different except that the process is all the same so I am pretty sure that I can handle any topic in translation. In addition to that I have experience in reviewing also. I have worked on many transcription projects in many Indian languages.
翻訳
226ワード
2.094
1 ワード当たり
1:02 AM
JAGADISH SAVANUR
JAGADISH SAVANUR
場所
インド
自分について
My Self Jagadish Savanur, Kannada Translator, Already i informed you in LinkedIn, I registered in your vendor portal very long back, but since from that i continuously putting my effort to get a chance for freelance position. Unfortunately still i am waiting for jobs. I completed almost all the tests, having around seven years experience in this field. Currently working at Lionbridge Technologies as a Lead Linguist for Kannada, handling around 9 linguists, handling below mentioned tasks currently. Team Building Client Engagement Vendor Management Cost Management Quality Management Training & Mentoring Localization Engineering Project Management
翻訳
3 024ワード
3.085
1 ワード当たり
vadiraj dotihal
vadiraj dotihal
場所
インド, Bangalore
自分について
My name is Vadiraj Dotihal native Kannada speaker and I am a qualified Freelance English>Kannada, Hindi>Kannada Translator who is committed to the highest standards in the profession. I am ready to offer my expert translation services. I have been a professional translator for 10 + years. During my 10 + years as freelance translation work, I have translated varied subjects such as Humanities and Humanistic Studies, Law & Legal translation, Finance and micro finance, Pharmaceutical, Medical, Media, IT, Education, Political Science, Psychology, Transportation, Business, Marketing, Digital Marketing, Social media, Arts, Entertainment, Movie Script translation, Subtitling, HR and general for Kannada Publications. I provide friendly, reliable and trustworthy translation services of delivering well-written and well-researched translations to my clients. So that I can be sure I'm offering my clients the best service possible.
翻訳
485ワード
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Jnanamurthy BR
Jnanamurthy BR
場所
インド
翻訳
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Praveen Souda
Praveen Souda
場所
インド, Bangalore
自分について
A professional translator with a love for languages and a passion for translation.
翻訳
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
sumanabalu
sumanabalu
翻訳
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
Rahul Mehra
Rahul Mehra
場所
インド, New Delhi
自分について
Hello I am Rahul Mehra writing this mail as a business proposal to offer Subtitling, Translation, voice over & content services. Here I have shared a small snapshot of my profile, please check and let me know how we can proceed further in this regard. I am having a team of experienced experts who work on video contents in movies, television shows, documentaries, e-learning content, dialogues, or commentary in the film's advertisements & manual's for almost every domain. Our team provide services in more than 70 languages and assures that they are error free. Here are few services that I can offer you: · Localization, and testing any digital content · Closed captioning and Audio descriptions · Auditing and reviewing subtitles for errors · Voice Over · Dubbing I have already worked for many of the international well-known clients in multiple projects. I have already worked for many international clients. Rahul
翻訳
5.509
1 ワード当たり
1:02 AM
Raghavendra Hegde
Raghavendra Hegde
場所
インド
翻訳
1.873
1 ワード当たり
Nikhil Jain
Nikhil Jain
翻訳
28ワード
1.873
1 ワード当たり
Mireia San Jose Asian Absolute Ltd.
Mireia San Jose Asian Absolute Ltd.
翻訳
6.06
1 ワード当たり
9:32 PM
Savanur T.Bhagyalakshmi
Savanur T.Bhagyalakshmi
場所
インド, Bangalore city
翻訳
1.873
1 ワード当たり
1:02 AM
Ramesh E
Ramesh E
場所
インド, Bangalore city
翻訳
16ワード
2.094
1 ワード当たり
1:02 AM
Gagan Palan
Gagan Palan
翻訳
1.873
1 ワード当たり
arun dsouza
arun dsouza
翻訳
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
nath Manju
nath Manju
翻訳
6.06
1 ワード当たり
1:02 AM
フィルター
1ワードあたりのレート