• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Travis Chung
Travis Chung
場所
韓国, Seoul
自分について
Hi. I’m a full-time native Korean translator with over 13 years of translation experience. I provide English <-> Korean translation, proofreading and editing services. I am more than willing to take any sample test to show my translation capabilities. I guarantee your satisfaction 100%, - Quality translation - Quick response (Within 10 min) - Low rate - Follow-up inquiry/help (Free of charge) I am very easy to work with as I know clients' needs very well through my experiences of working as a project manager for several years. I reply promptly to any email inquiry (Usually within 10 min) so you can easily communicate with me and I am usually on SKYPE during regular business hours. - SKYPE ID: transsolution - WeChat: transsolution - WhatsApp: 821077230987 Lastly, but not least, check out positive feedbacks I have received at http://www.proz.com/translator/2128385
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
963千ワード
128プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:2 時間前
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
128千ワード
29プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:5 日前
Tamara Zhmodik
Tamara Zhmodik
場所
ロシア連邦
自分について
I am a translator and proofreader with extensive experience and a confirmed ability to translate effectively from Korean to Russian and vice versa. I have 10+ years of translation experience in various subjects, including Tourism/Travel, Agriculture, Medicine, Economics/Finance, IT, Construction...
翻訳
75%品質
67%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
248千ワード
155プロジェクト
3.393
1 ワード当たり
Aygul Sembinova
Aygul Sembinova
場所
カザフスタン, Астана
自分について
Специализируюсь на переводе технической документации с русского на корейский язык и с корейского на русский. Основные сферы - строительство, инженерные сети, договора и медицинская литература.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
66千ワード
17プロジェクト
1.357
1 ワード当たり
8:28 PM 最終閲覧:29 時間前
Elvira Abdyeva
Elvira Abdyeva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3 482ワード
5プロジェクト
5.089
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:3 日前
Eun-mi Park
Eun-mi Park
場所
イギリス連合王国, Cambridge
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
4:28 PM 最終閲覧:7 日前
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
6:28 AM
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.697
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:2 日前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
12.267
1 ワード当たり
4:28 PM 現在オンライン
Yoon Seo
Yoon Seo
場所
韓国, Suwon
自分について
• Writing fluent and accurate English and Korean • The native language is Korean, so use varied expressions in translation • Be punctual to the deadline • Able to reply promptly • Highly skilled in Trados 2017 & MemoQ, MS Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint), Adobe • I have worked for the service industry and sales business for 9 years. So I provided fluent and user-friendly expressions and highly catching phrases, which meets client’s expectations.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
3 008ワード
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM 最終閲覧:4 日前
EY Y.
EY Y.
場所
韓国, Seoul
自分について
English – Korean translator, specialized in IT, Marketing, Tourism, Cosmetic, Games
翻訳
55千ワード
5.51
1 ワード当たり
11:28 PM
Jae
Jae
場所
カナダ, Ancaster
自分について
10 years' experience in Translation, Interpretation, Subtitling, Voice over, Transcription, DTP, Social Marketing
翻訳
27千ワード
4プロジェクト
10.909
1 ワード当たり
9:28 AM
seungjae yuk
seungjae yuk
場所
韓国
自分について
I hold a Master's degree in translation and interpretation and have worked professionally for an international trading company as an in-house translator for the past three years. I am confident that I can conduct accurate translation and interpretation in all settings, successfully maintaining meanings, flow and specific characteristics of original words. I am equally competent taking leadership of projects, working autonomously and working in a team environment.
翻訳
12.4千ワード
5.51
1 ワード当たり
11:28 PM
Gong Oh
Gong Oh
場所
韓国
自分について
work experiences - Syracuse University in New York Master’s Degree Majored in Public Administration - KDI International Graduate School Participated in International Relations Course - Seoul National University Bachelor Majored in Social Science - Korea National Assembly 4th Grade Secretary Worked for Policy-making Translation (English ? Korean) I am a native Korean and have worked as a freelance translator and reviewer with several translation agencies home and abroad. I have since translated the Korean language to and from English. I have seven years of experience as a freelance translator and have continually translated a huge amount of words a year. With the following knowledge and background, I provide my clients with accurate, on-time and versatile translations. My recent translations: SWMM Aplication Manual Final; (ILO) Skills for green jobs – European Synthesis Report; [EIA]IEO2010-NG; The Antarctic
翻訳
8 602ワード
29プロジェクト
8.485
1 ワード当たり
11:28 PM
Yoomi Bae
Yoomi Bae
場所
韓国
翻訳
4 675ワード
1.873
1 ワード当たり
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
121.214
1 ワード当たり
7:58 PM 最終閲覧:4 日前
Inho Ko
Inho Ko
場所
韓国, Seoul
自分について
I had been working for European / American companies for 30 years mainly for sales, marketing and business operation in industrial B2B businesses, then am now working as a freelance translator and interpreter for various industries and products.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
3 619ワード
1プロジェクト
7.273
1 ワード当たり
11:28 PM
Sang-in Yoo
Sang-in Yoo
場所
韓国, Seoul, Korea
自分について
English-Korean Translator Multi-language DTP & Typesetting
翻訳
2 572ワード
4.849
1 ワード当たり
2:28 AM
Anna Kozlenkova
Anna Kozlenkova
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день всем! Занимаюсь переводами с корейского и английского 2007 года. Ставка: 400руб. за 1800 знаков за перевод с английского. 450 руб. - за перевод на английский. 600 руб. за 1800 знаков - с корейского на русский и 650 руб. за 1800 знаков - с русского на корейский. Работала письменным и устным переводчиком с/на корейский, а также с/на английский на различных выставках. Подрабатывала в данной сфере все студенческие годы, сейчас подрабатываю внештатным переводчиком с корейского языка в переводческом бюро. Долго жила заграницей, регулярно общалась с носителями английского и корейского языка, поэтому "живой" иностранный язык для меня привычен. Возможные тематики: нотариальные свидетельства, экспортные декларации, юриспруденция (договора), стоматология, косметология, косметика, бытовая техника, технические тексты. В данных темах разбираюсь хорошо, везде имела опыт работы. Могу переводить сайты и презентации в любом формате. Могу помочь с устным переводом
翻訳
1 800ワード
1プロジェクト
6.061
1 ワード当たり
5:28 PM 最終閲覧:6 日前
Sohyun Ahn
Sohyun Ahn
場所
韓国, Gimpo
自分について
Hello! I'm Korean native translator who has been working as a translator for 5 years now. I've majored business administration in Soongsil Univ in Korea, so marketing is one of my specialties. I'm punctual and you will receive your project done on time without doubt. I worked in Sejong translation company for over a year and gained much experiences as translator. I've done translating in several fields in Sejong trans such as product introduction, presentation, interview, product instruction, company contract and even in sports. I've also worked translating short documentary film with Korean public broadcasting, EBS. Translating videos won't be a problem for me too. I'm working as individual translator so feedbacks will be handled quick with sufficient delicacy. Since I'm native Korean, I can use every Korean phrases and expressions freely on a right circumstance. I'll do my best to deliver every subtle nuance you required. Contact me if you need delicate and reliable translation.
翻訳
2 188ワード
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM
Yeonsoon Micheli
Yeonsoon Micheli
場所
アメリカ合衆国, Ketchikan
自分について
Korean translator with 3 years experience in various fields
翻訳
26千ワード
7.273
1 ワード当たり
5:28 AM
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
121.214
1 ワード当たり
10:28 PM
Jieun Kang
Jieun Kang
場所
韓国, Seoul
自分について
Over 10 years experience as an engineer, 2.5 years ex full time traveler, Currently full time freelance translator (En to Kr and Jp to Kr)
翻訳
935ワード
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM
Michael Choi
Michael Choi
場所
韓国
自分について
I have worked as a linguist with language pair of Korean, English for over 4 years. My expertise domain is business, legal, post editing, software, website localization.
翻訳
1 046ワード
3.636
1 ワード当たり
11:28 PM
Juhwa Lee
Juhwa Lee
場所
韓国, Busan
自分について
Majored English Literature,
翻訳
2 762ワード
6.061
1 ワード当たり
11:28 PM
Jaepil Seo
Jaepil Seo
場所
韓国, Daejeon
自分について
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
翻訳
672ワード
3.085
1 ワード当たり
3:28 PM
Guang Li
Guang Li
場所
中国
自分について
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
翻訳
550ワード
4.849
1 ワード当たり
10:28 PM
Bae Young Ho
Bae Young Ho
場所
日本, Tokyo
自分について
I am a native Korean who now live in Janpan. More than 10 years of experience with a various field such as Marketing, Networking, IT, Contract, Website & Software &Gaming localization.
翻訳
5.179
1 ワード当たり
11:28 PM
Seugnjun Ahn
Seugnjun Ahn
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Born and lived for 40 years in Korea Live in Canada and Malaysia over 10 years Customer support experience over 20 years Translation experience 10 years I have been translate such as marketing products, Manuals, Exhibition materials
翻訳
250ワード
1.873
1 ワード当たり
10:28 PM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.849
1 ワード当たり
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.204
1 ワード当たり
Dahae Shin
Dahae Shin
場所
アメリカ合衆国
自分について
English <> Korean translator and reviewer with more than 5 years of experience in translation and review from English to Korean Also working as a language manger and LQA reviewer
翻訳
9.697
1 ワード当たり
8:28 AM
Jun Soo Jeon
Jun Soo Jeon
場所
韓国
翻訳
12.121
1 ワード当たり
11:28 PM
Sinhwa Shim
Sinhwa Shim
場所
韓国, Seoul
翻訳
1 205ワード
8.485
1 ワード当たり
1:28 AM
Kyungwon Park
Kyungwon Park
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
翻訳
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM
Hyungjeong Yoo
Hyungjeong Yoo
場所
韓国, Gyeongsan
翻訳
88ワード
12.121
1 ワード当たり
11:28 PM
Young Lim
Young Lim
場所
アメリカ合衆国, Pasadena
自分について
I am a freelance translator from English to Korea and vice versa.
翻訳
659ワード
1プロジェクト
2.204
1 ワード当たり
6:28 AM
Ashe Nilang
Ashe Nilang
場所
日本, Tokyo
自分について
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
翻訳
1 661ワード
7.273
1 ワード当たり
11:28 PM
jeonjunsu
jeonjunsu
場所
韓国, Ulsan
自分について
I have worked for companies over 7 years in the field of CS, trading and manufacturing, So I think it would be helpful for translation in the related fields. And both English into Korean and Spanish into Korean are possible to translate.
翻訳
389ワード
7.273
1 ワード当たり
11:28 PM
Haemin Park
Haemin Park
場所
カナダ, Kitchener
自分について
Hi I'm Haemin. I am a Native Korean translator currently based in Ontario, Canada and I want to be your translator! I write fluently, and in a culturally appropriate manner in both Korean and English. I also work very closely with an Native English editor to ensure quality on translation to English projects. I can translate up to 100,000 words per month for any project you might have.
翻訳
294ワード
7.273
1 ワード当たり
8:28 AM
Irina Abramova
Irina Abramova
場所
ロシア連邦
自分について
Предпочтительны заказы переводов юридической, кадровой, финансовой (бухгалтерской в том числе) документации.
翻訳
154ワード
3.393
1 ワード当たり
5:28 PM
Euichan Oh
Euichan Oh
場所
韓国, Incheon
自分について
I'm fluent in both Korean and English with various experiences in translation. My work experiences and business knowledge can help you deliver the value you created most accurately and professionally.
翻訳
2.424
1 ワード当たり
11:28 PM
Lion Kim
Lion Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
PROFESSIONAL TRANSLATOR, TECHNICAL/BUSINESS WRITER, DOCUMENTATION CONSULTANT, MARKETING COPYWRITER
翻訳
155ワード
10.909
1 ワード当たり
11:28 PM
EUNBI KIM
EUNBI KIM
場所
タイ
翻訳
10.909
1 ワード当たり
Donghu Kim
Donghu Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Have experience living in the U.S.A. the republic of South Africa, and China for 10 years. I also have working experience as a SNS marketer, English teacher, and Researcher. I have translated/proofread for IT companies such as Wix.com and booking.com.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
4 416ワード
1プロジェクト
4.849
1 ワード当たり
11:28 PM
Niki Zhong
Niki Zhong
場所
中国
翻訳
9.697
1 ワード当たり
young jun Beaak
young jun Beaak
場所
韓国
自分について
I have been studying in U.S and Korea so I am able to make fluent sentences in both languages and also have high knowledge in science so it is able for me to translate a highly knowledged documents. my parents are running a business in Korea but they couldn't speak korean so they needed there own translator and I fitted on it that's why I have been translating for there business since I was in middle school. therefor I am sure that I can translate any kind of document for my customers with a natural translation skills I have build up from my young ages. 저는 미국과 한국에서 공부 했었기 때문에 해당 두 언어로 자연스러운 문장을 구사 할 수 있으며 과학에 깊은 소양이 있어서 어떤 어려운 문서도 번역 할 자신이 있습니다. 제 부모님들은 한국에서 사업을 하시지만 한국어를 못 했기에 따로 통역사, 번역가가 필요 했습니다. 딱 번역 일을 할 수 있는 제가 있어서 저희 부모님은 중학교 시절 부터 사업 번역을 제게 맡겼었습니다. 전 이렇게 어릴적 부터 키워 온 번역 실력으로 고객을 위해서 어떤 문서든지 번역 할 수 있다고 확신합니다.
翻訳
3ワード
1.873
1 ワード当たり
11:28 PM
John lee
John lee
場所
中国, Hong Kong
自分について
Detail-oriented, communicative, on time.
翻訳
10.909
1 ワード当たり
10:28 PM
Hailey Kim
Hailey Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
1. Translating text to the target language (English-Korean, Korean-English) with at least 9 years of working experiences in the medical and pharmaceutical field. 2. Clinical trial application dossier, regulatory, technical documentation, medical writing, drug data sheets, health care, medical devices, marketing. 3. Proofreading to ensure the formatted translation has proper quality and standards.
翻訳
797ワード
8.485
1 ワード当たり
11:28 PM
Viktoriya Sitnikova
Viktoriya Sitnikova
場所
ロシア連邦
翻訳
3.393
1 ワード当たり
フィルター
1ワードあたりのレート