英語から韓国語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Donghyu Lee
Donghyu Lee
場所
韓国, Seoul
自分について
Proficiency : Perfumery, Cosmetics, Fragrances, Graphic, Design, Video Games, Chemistry, Fashion, Art, Mythology, Grocery(Food)
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
84 レビューに基づく
1.2百万ワード
957プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:5 時間前
Sue Moon
Sue Moon
場所
アメリカ合衆国, Rocky hill
自分について
I was born in Korea and I studied Microbiology and Immunology at Seoul National University. I have also lived in Canada and US for nearly 10 years and I studied Neuroscience at the University of Toronto in Canada. During the last 13 years, I was exposed to many aspects of research and writing, including preparing study proposals and preparing grant/ethics applications. I published 14 papers in peer-reviewed journals. I have experience in translating documents from English into Korean and from Korean into English in order to write medical research articles and various university level essays in diverse subjects.
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
930千ワード
81プロジェクト
4.221
1 ワード当たり
1:46 AM 現在オンライン
Travis Chung
Travis Chung
場所
韓国, Seoul
自分について
Hi. I’m a full-time native Korean translator with over 13 years of translation experience. I provide English <-> Korean translation, proofreading and editing services. I am more than willing to take any sample test to show my translation capabilities. I guarantee your satisfaction 100%, - Quality translation - Quick response (Within 10 min) - Low rate - Follow-up inquiry/help (Free of charge) I am very easy to work with as I know clients' needs very well through my experiences of working as a project manager for several years. I reply promptly to any email inquiry (Usually within 10 min) so you can easily communicate with me and I am usually on SKYPE during regular business hours. - SKYPE ID: transsolution - WeChat: transsolution - WhatsApp: 821077230987 Lastly, but not least, check out positive feedbacks I have received at http://www.proz.com/translator/2128385
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
977千ワード
130プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM 現在オンライン
Sunghoon Kim
Sunghoon Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
I got the bachelor degree and master degree at Korea university. Also I got a scholarship from Samsung electronics when I was a student. After the graduation, I worked for Samsung electronics (March 1994 - October 1999) as a programmer. I developed software of ECR/POS systems for US and EU customers and wrote English user manual for them as well. Then I worked for Shinheung precision corporation (May 2002 - October 2015). I worked as a manager for software development, wrote some codes and did translation jobs like local customization, writing user manuals, etc. also. Also I did some part time translation jobs from translation agency. (http://www.heraldtrans.com/)
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
419千ワード
325プロジェクト
11.905
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:5 時間前
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
195千ワード
32プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:3 日前
CheonYoung Cho
CheonYoung Cho
場所
韓国, Seoul
自分について
Please refer to the Resume attached.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
979千ワード
3909プロジェクト
8.334
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:6 日前
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.84
1 ワード当たり
12:16 PM 最終閲覧:44 分前
Eunhee Lim
Eunhee Lim
場所
韓国
翻訳
114千ワード
29プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Youngjin Kim
Youngjin Kim
場所
韓国
自分について
I am a native Korean speaker and work as an English to Korean freelance translator. I majored in English at university with a minor in business administration, and also hold a master's degree in economics. Before I began to work as a freelance translator, I worked full time as a market researcher for about three years. I worked in the IT, insurance and construction industries as a researcher. As a translator, I have extensive experience in the IT, travel and government (especially relating to social services) sectors. In addition, sectors I have translation experience in include finance, cosmetics and real estates. The types of documents I mainly deal with include marketing materials (website contents, promotional emails or letters), legal documents (terms and conditions, terms of service) and government publications.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
107千ワード
47プロジェクト
7.143
1 ワード当たり
3:46 PM
Yurim Jung
Yurim Jung
場所
韓国
翻訳
36千ワード
5プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:8 時間前
Yeongha Kim
Yeongha Kim
場所
韓国, Suwon
自分について
Are you looking for a native Korean translator and writer? If you are, then you came to the right place! As a native Korean who speaks fluent English, I specialize in Korean translation and content writing. I developed language skills while working with consulting companies and translation agencies.
翻訳
158千ワード
3プロジェクト
5.412
1 ワード当たり
3:46 PM 現在オンライン
Seul gi Gu
Seul gi Gu
場所
韓国, Seoul
自分について
Mobile phone, IT, Gaming
翻訳
109千ワード
3プロジェクト
3.572
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:2 日前
Sua Jang
Sua Jang
場所
オーストラリア, brisbane
自分について
Hi, My name is Jennifer Jang from South Korea. I have extensive experience with translation of documents and localization of software, including: Wellness,Tourism,Cryptocurrency,Technical documents and whitepapers,Marketing material.. I guarantee that all of my work is perfect, and they will be completed before any deadline. Whatever the project - from simple document translation to larger, ongoing projects - you can rest assured that I will work quickly and independently to deliver results.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
153千ワード
4プロジェクト
4.221
1 ワード当たり
4:46 PM
Hayone Chung
Hayone Chung
場所
韓国, Seoul
翻訳
1.1百万ワード
29.763
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:6 時間前
seungjae yuk
seungjae yuk
場所
韓国
自分について
I hold a Master's degree in translation and interpretation and have worked professionally for an international trading company as an in-house translator for the past three years. I am confident that I can conduct accurate translation and interpretation in all settings, successfully maintaining meanings, flow and specific characteristics of original words. I am equally competent taking leadership of projects, working autonomously and working in a team environment.
翻訳
24千ワード
5.412
1 ワード当たり
3:46 PM 現在オンライン
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
96千ワード
12.463
1 ワード当たり
8:46 AM 最終閲覧:2 日前
Jongseo Kim
Jongseo Kim
場所
韓国, Seoul
自分について
Agreements and poduct manuals expert
翻訳
180千ワード
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:2 日前
Mia Lee
Mia Lee
場所
韓国, busan
自分について
I can translate english to korean
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
78千ワード
4プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
6:46 PM
Younghoon Lyu
Younghoon Lyu
場所
韓国, Seoul
自分について
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
翻訳
61千ワード
7.143
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:4 日前
Minji Choi
Minji Choi
場所
韓国, Seoul
自分について
• A native Korean speaker • Fluent in English • Quick reply • Very punctual and cooperative
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
66千ワード
2プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM
Sungjin Yoon
Sungjin Yoon
場所
韓国, Ansan
自分について
Hello! If you are looking into expanding your business to South Korea, you might want to check my services. I have been working in the translation industry since 2016 and went freelance in early 2020. My profession is focused on translating texts on IT (information technology) and electronics, including help center articles, user guides, B2C marketing emails, and so on, from the US and UK English to Korean. I took part in various translation projects from Google, Apple, Adobe, Nvidia, Dell, and so on, and am looking forward to work with ambitious startups who are interested in expanding their presence and market their offerings in South Korea.
翻訳
24千ワード
3.572
1 ワード当たり
3:46 PM
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.524
1 ワード当たり
3:46 PM
Eun-mi Park
Eun-mi Park
場所
イギリス連合王国, Cambridge
翻訳
31千ワード
6プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
8:46 AM
J Sophia Nam
J Sophia Nam
場所
韓国, Seoul
自分について
Ph.D. level subject matter knowledge, with well-rounded liberal arts training.
翻訳
31千ワード
3.572
1 ワード当たり
3:46 PM
Phi Phi
Phi Phi
場所
ベトナム, Ho Chi Minh City
自分について
I would like to bring my language to the world
翻訳
8 949ワード
5.953
1 ワード当たり
1:46 PM
Abigail Lee
Abigail Lee
場所
韓国, Busan
自分について
I am a native South Korean, Full-time professional translator of language pairs such as English-Korean, Korean-English. Based on the following knowledge and background, I offer my clients with accurate, on-time and versatile translations : Professional level of fluent reading, writing and speaking in English, Korean Broad range of knowledge about education, social studies, literature, marketing and tourism Responsible, flexible and creative The translations I have performed include : [Education] Teaching Pyramid Various early childhood education related textbooks school handbook [Tourism] Travel handbook Tour schedule Tour advertising text [Literature] Various Children’s book [Documents] Notifications Official letters For references see my proz.com WWA [https://www.proz.com/feedback-card/2629445]
翻訳
181千ワード
1プロジェクト
9.524
1 ワード当たり
3:46 PM
Yunju Myrick
Yunju Myrick
場所
アメリカ合衆国, Anchorage
自分について
Hello, I am currently working as an ELL teacher in elementary school in Anchorage Alaska. This is my first year as an ELL teacher and I've worked as a Special Education Teacher for 6 years. I was born in Korea and graduated from college with a BS in Economics. I came to America 15 years ago. Before I came to America I worked as an article writer for a Monthly Health Magazine for 3 years. I also wrote several scripts for skits that were performed at small theaters and churches. I love writing and I believe my previous experiences would be a great asset for my new journey toward translating!
翻訳
6 657ワード
11.905
1 ワード当たり
9:46 PM 最終閲覧:2 時間前
Eunsuk Park
Eunsuk Park
場所
韓国
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
43千ワード
14プロジェクト
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
10:46 PM
Youngho Uhm
Youngho Uhm
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a Korean translator.
翻訳
45千ワード
3.572
1 ワード当たり
3:46 PM
hongjunpyo
hongjunpyo
場所
韓国, Seoul
自分について
I am skilled translator who graduated from foreign language high school (the department of English) and now major in English language and literature in the university. I am working at the FLITTO(World wise Translation platform of Korea), TRASN(Translation agency of China), NAMU company(Translation agency of Korea). I have been doing English to Korean translations since 2015. 03. I would like to work for anyone who needs my help. Thank you.
翻訳
148千ワード
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM
Maeyoung KIM
Maeyoung KIM
場所
韓国, SEOUL
自分について
As a native Korean, I have more than 20 years of experience in one of the leading multinational banks and have a bachelor's degree in English education. I am an enthusiastic, talented, self-motivated, results-oriented professional, and have a passion for client service. - Specializing in: Banking, finance, accounting, travel, hospitality, marketing, etc. - Rate: $0.05 per word (English to Korean), no minimal charge - Daily capacity: 3,000 words (English to Korean)
翻訳
5 416ワード
2プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:6 日前
Kyungmin Ro
Kyungmin Ro
場所
韓国
翻訳
7 163ワード
8.334
1 ワード当たり
hyunju kim
hyunju kim
場所
アメリカ合衆国, New York
翻訳
7 230ワード
3.572
1 ワード当たり
1:46 AM
Yoon Seo
Yoon Seo
場所
韓国, Suwon
自分について
• Writing fluent and accurate English and Korean • The native language is Korean, so use varied expressions in translation • Be punctual to the deadline • Able to reply promptly • Highly skilled in Trados 2017 & MemoQ, MS Office 2016 (Word, Excel, PowerPoint), Adobe • I have worked for the service industry and sales business for 9 years. So I provided fluent and user-friendly expressions and highly catching phrases, which meets client’s expectations.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
3 008ワード
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM
Casey
Casey
場所
カナダ, Vancouver
自分について
English<>Korean translator specialized in Marketing and Website localization
翻訳
観光および旅行
観光および旅行
1 063ワード
10.715
1 ワード当たり
10:46 PM
Andrew Y
Andrew Y
場所
カナダ
翻訳
3 588ワード
14.286
1 ワード当たり
1:46 AM 最終閲覧:2 日前
Summer Jung
Summer Jung
場所
韓国, Seoul
自分について
Dear visitors, Thank you for visiting my profile. As a native Korean, I translate English into Korean. I've worked in the translation field for the past 3 years. -Specializing in: Medical(general), Clinical Trial, Pharmaceutical, IT localisation, etc. -Rates per source word Translation $0.06 editing/proofreading $0.03 or $15 per hour -CAT: SDL Trados, MemoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource -Date capacity: 4,000 words(English to Korean) I have more than 3 years of experience working in CRO related to clinical trials including internal translation of medical documents, proofreading of the clinical trial protocols, ICFs, IRB letters, monitoring reports, safety reports, etc. For additional information, please refer to my resume. I sincerely thank you for your time and consideration.
翻訳
19.8千ワード
1プロジェクト
7.143
1 ワード当たり
3:46 PM
Hyoungdo Choi
Hyoungdo Choi
場所
韓国
自分について
I have been working translation(ENG to KOR) for 4 years. I can provide best quality.
翻訳
5 041ワード
1プロジェクト
1.623
1 ワード当たり
3:46 PM
Na-kyeong Kim
Na-kyeong Kim
場所
韓国, Gimhae
自分について
Thank you for visiting my profile. [Skills] • Languages Native Korean/ Fluent in English (TOEIC 900) • Computer skills Adobe Acrobat, Amara, Word, Excel, Smartcat, Trados, Subtitle Edit [Translation Experience] • 2020 February Master Chop Website Translation 10 pages [Work Experience] • 2020 May to August Global Language School -Worked as an English teacher for four months -Taught students practical English, grammar, writing, reading, and speaking. • 2017 May to 2018 March Royal Lounge Pub -Worked as a server& Casino dealer for 11 months -learned how to play Baccarat, Blackjack, and Texas Hold'em [Education] • 2014-2019 Dong-eui University Bachelor of English Literature [Volunteer Activities] • Screen Translation for TED (English to Korean) -Food revolutionaries -How you can make a fruit fly eat veggies -It’s in the blood: a test for Alzheimer’s disease [Field] • Business&Marketing • Casino • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs • Fashion • Film/ TV
翻訳
3 062ワード
4.762
1 ワード当たり
3:46 PM 最終閲覧:14 時間前
Momo Kim
Momo Kim
場所
韓国
翻訳
3 872ワード
1プロジェクト
1.84
1 ワード当たり
Hyojin Hwang
Hyojin Hwang
場所
韓国
自分について
Freelance Translator (Korean to English/English to Korean/Japanese to Korean) Translation and Proofreading M.A. English Literature and Language, Ewha Womans University B.A. English Literature and Language, Ewha Womans University 2011~ present Freelance Translator (worked and working with The Translation and Trade, Humam Touch Translation, CCJK and so on.) : Business, Economics, Marketing, Education, and so on. (EN/KO/JA) Other experiences 2011.01~2011.02 ESL Program Development Assistant (Medaille College/Intern) 2012.03~ 2014.02 Graduate assistant (Ewha GSIS department office (Int'l Studies/Part-time) 2015.05~ 2016.04 Administrative staff & Special Program Coordinator (Ewha GSIS main office/Contract) 2018.04~ present QA analyst (CS) (Transperfect/Freelancer)
翻訳
3 635ワード
2プロジェクト
5.953
1 ワード当たり
3:46 PM
H J
H J
場所
韓国
翻訳
81千ワード
7.143
1 ワード当たり
Jae
Jae
場所
カナダ, Ancaster
自分について
10 years' experience in Translation, Interpretation, Subtitling, Voice over, Transcription, DTP, Social Marketing
翻訳
27千ワード
4プロジェクト
10.715
1 ワード当たり
1:46 AM
Sang-in Yoo
Sang-in Yoo
場所
韓国, Seoul, Korea
自分について
English-Korean Translator Multi-language DTP & Typesetting
翻訳
2 572ワード
7.143
1 ワード当たり
6:46 PM
Tkachuk Bohdana
Tkachuk Bohdana
場所
ウクライナ
翻訳
2 694ワード
3.572
1 ワード当たり
8:46 AM
Jongbo Kim
Jongbo Kim
場所
韓国
翻訳
1 883ワード
1.84
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Jung Bo-Gil
Jung Bo-Gil
場所
韓国
翻訳
44千ワード
1プロジェクト
5.412
1 ワード当たり
3:46 PM
Jin Han
Jin Han
場所
アメリカ合衆国
自分について
Detail-oriented translator with extensive experiences in IT, patent, technical, legal and medical interpretaion as well as art and culinary-related texts, equipped with diverse academic backgrounds including Ph.D, MLS, MA and BA in Art History, Korean Studies, Information Science and Engineering.
翻訳
39千ワード
8プロジェクト
9.524
1 ワード当たり
1:46 AM
Sang wook Lee
Sang wook Lee
場所
韓国, Busan
自分について
I have translated English into Korean and Korean into English since I graduated university. It`s like one of my hobby.
翻訳
1 938ワード
3.572
1 ワード当たり
3:46 PM
フィルター
1ワードあたりのレート