• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Jin hwa Eun
Jin hwa Eun
場所
韓国, Suwon
自分について
* Accuracy and Proficiency in written English and Korean * Outstanding Searching Skills * Advanced level in typing-Korean and English * Excellent Computer Skills : Microsoft Word, Excel, Powerpoint * CAT Tool : SDL Trados 2017 Freelancer My specialty fields are * Marketing (cosmetics, fashion, tourism, food and drink) * Biomedical Sciences (Translation +800,000 words until now) And I’m interested in exploring new fields.
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
66 レビューに基づく
255千ワード
191プロジェクト
6.053
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:20 時間前
Hwamok Chung
Hwamok Chung
場所
韓国, Daegu
自分について
Qualifications - Full-time English → Korean translator as native speaker of Korean - Specialized in Fashion, Beauty, Games, Tourism & Hospitality, Marketing & Business, Education & Training, Technologies & IT and Sports - 6,000 weighted words of capacity every day - CAT tools: SDL Trados Studio 2019 freelancer, MemoQ 2015, Memsource, Smartling, Smartcat, XTM Cloud, Passolo 2018, Wordfast Professional, SDL Multiterm 2019 - Excellent computer skills: MS Office 2016, Painter, Adobe Acrobat, Hangul 2010
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
128千ワード
29プロジェクト
4.842
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:2 日前
Tamara Zhmodik
Tamara Zhmodik
場所
ロシア連邦
自分について
I am a translator and proofreader with extensive experience and a confirmed ability to translate effectively from Korean to Russian and vice versa. I have 10+ years of translation experience in various subjects, including Tourism/Travel, Agriculture, Medicine, Economics/Finance, IT, Construction...
翻訳
75%品質
67%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
248千ワード
155プロジェクト
3.427
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Jeewon Bae
Jeewon Bae
場所
韓国, Chungju
自分について
EN>KO, Medical Professional (O.M.D) with a License in Korea, Gaming, Life Science/Medicine , Beauty/Cosmetics, Textile/Fashion
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
319千ワード
15プロジェクト
7.264
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:2 日前
Aygul Sembinova
Aygul Sembinova
場所
カザフスタン, Астана
自分について
Специализируюсь на переводе технической документации с русского на корейский язык и с корейского на русский. Основные сферы - строительство, инженерные сети, договора и медицинская литература.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
66千ワード
17プロジェクト
1.371
1 ワード当たり
2:16 PM 最終閲覧:5 日前
Sun-ah Kim
Sun-ah Kim
場所
トルコ
自分について
Proficient at producing languages that fulfil client’s linguistic priorities and needs including context, tone, and nuance, as well as relevance and resonance within the target audience
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
132千ワード
3プロジェクト
6.053
1 ワード当たり
11:16 AM 最終閲覧:5 日前
INKYONG CHUNG
INKYONG CHUNG
場所
韓国, Seoul
自分について
With more than 15 years’ experience in providing highly accurate translation services for a wide range of clients, I feel confident of my ability to meet your expectations for your translation service. Highlights of my main outcomes include the following - Serving as a translator for reputable companies including Clifford Chance, Linklaters, Glaxo Smith Kline (GSK), Standard Chartered, Diageo, Lush, Jo Malone, Nealsyard, Penhaligon’s, Lush, Barbour, North London Collegiate School (NLCS) Jeju, Dulwich College Seoul, and other major companies for better understanding in written and verbal communication - Conducting a high quality of market research reports and industry analysis regarding the regulation & policy information - Supporting in resolving market access issues on behalf of British companies in the legal & financial (Fintech) sector, autos, pharmaceutical & medical device sector, education sector and others
翻訳
23千ワード
4プロジェクト
6.053
1 ワード当たり
12:16 AM
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
12.259
1 ワード当たり
10:16 AM 最終閲覧:2 時間前
Summer Jung
Summer Jung
場所
韓国, Seoul
自分について
Dear visitors, Thank you for visiting my profile. As a native Korean, I translate English into Korean. I've worked in the translation field for the past 3 years. -Specializing in: Medical(general), Clinical Trial, Pharmaceutical, IT localisation, etc. -Rates per source word Translation $0.06 editing/proofreading $0.03 or $15 per hour -CAT: SDL Trados, MemoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource -Date capacity: 4,000 words(English to Korean) I have more than 3 years of experience working in CRO related to clinical trials including internal translation of medical documents, proofreading of the clinical trial protocols, ICFs, IRB letters, monitoring reports, safety reports, etc. For additional information, please refer to my resume. I sincerely thank you for your time and consideration.
翻訳
19.8千ワード
1プロジェクト
7.264
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:7 日前
K C
K C
場所
アメリカ合衆国, Newnan, GA
自分について
Freelance translator
翻訳
113千ワード
12.106
1 ワード当たり
3:16 AM
Youngho Uhm
Youngho Uhm
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a Korean translator.
翻訳
45千ワード
3.632
1 ワード当たり
5:16 PM
Taejin Kwon
Taejin Kwon
場所
韓国, Seoul
自分について
Professional and reliable EN to KO translator.
翻訳
31千ワード
1プロジェクト
9.685
1 ワード当たり
5:16 PM
Jin Han
Jin Han
場所
アメリカ合衆国
自分について
Detail-oriented translator with extensive experiences in IT, patent, technical, legal and medical interpretaion as well as art and culinary-related texts, equipped with diverse academic backgrounds including Ph.D, MLS, MA and BA in Art History, Korean Studies, Information Science and Engineering.
翻訳
39千ワード
8プロジェクト
9.685
1 ワード当たり
3:16 AM
Ji Su Park
Ji Su Park
場所
韓国
翻訳
16.8千ワード
8.474
1 ワード当たり
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ETC.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 432ワード
1プロジェクト
121.062
1 ワード当たり
1:46 PM 最終閲覧:14 時間前
Sang-in Yoo
Sang-in Yoo
場所
韓国, Seoul, Korea
自分について
English-Korean Translator Multi-language DTP & Typesetting
翻訳
2 572ワード
4.842
1 ワード当たり
8:16 PM
Sully Min
Sully Min
場所
韓国
自分について
worked as a translator/editor/proofreader for Watchtower Bible and Tracts Society.
翻訳
5 057ワード
3.632
1 ワード当たり
5:16 PM
Yeonsoon Micheli
Yeonsoon Micheli
場所
アメリカ合衆国, Ketchikan
自分について
Korean translator with 3 years experience in various fields
翻訳
26千ワード
7.264
1 ワード当たり
11:16 PM
Shelepova Diana
Shelepova Diana
場所
ロシア連邦
自分について
Сертификат HSK1, TOPIK 3. Волонтер международной службы НГТУ, окончание Волонтёрской школы «BUDDY», волонтер IFOST-2016. Знание корейского языка – продвинутые навыки общения, чтение и перевод - свободно.
翻訳
2 321ワード
121.062
1 ワード当たり
4:16 PM
Robin Shin
Robin Shin
場所
韓国
翻訳
7 143ワード
6.053
1 ワード当たり
5:16 PM
Jungwoo Lee
Jungwoo Lee
場所
韓国
自分について
Expertise in legal, financial and business areas and interested in exploring new field.
翻訳
6.713
1 ワード当たり
5:16 PM 最終閲覧:2 日前
Jaepil Seo
Jaepil Seo
場所
韓国, Daejeon
自分について
* Punctuality. Versatility. Trust. Reliability. * Capable of dealing with materials written in English by people from any country and culture * Compatible with most CAT tools out there * Adaptable to any condition * Worked for major Korean companies(Chaebols such as Samsung and LG) as well as Korean government agencies, corporations and institutions, i.e. National Statistical Office, National Assembly, Governors Association of Korea and etc.
翻訳
672ワード
3.082
1 ワード当たり
9:16 AM
Guang Li
Guang Li
場所
中国
自分について
Hello. How are you? I'm a native Korean translator. Over the past 5 years, I translated various contents for IT, Subtitling, Bitcoin & Cryptocurrency, Blockchain related, General Technology and Science, Machinery, Legal & Certification, Financial document, Medical document, and Gaming translation fields. I'm confident with my English-Korean translating skill and I'm here to help you get your work done! My work will be submitted in time and the quality will be guaranteed as I am a responsible professional who is aiming for 100% customer satisfaction. I would like to work with you for a long time with a good friendship. Best regards.
翻訳
550ワード
4.842
1 ワード当たり
4:16 PM
Petr Gavrilenko
Petr Gavrilenko
場所
ロシア連邦
自分について
Заканчивал университет в Юж.Корее, прожил там более 15 лет. С 14 года пережу время от времени. Перевожу тексты различной тематики: деловая переписка, документооборот, юридические документы, также занимаюсь локализацией программ. Обычно работаю в программе OmegaT, но пришло время воспользоваться данным сервисом. С 2003 года по настоящий момент возглавляю и координирую проект "GPL Корейско-русский словарь". На счет цены перевода, пишите, обсудим.
翻訳
383ワード
8.474
1 ワード当たり
11:16 AM
Hae In Chang
Hae In Chang
場所
韓国, Yongin
翻訳
675ワード
9.685
1 ワード当たり
5:16 PM
Jeong-yi Lee
Jeong-yi Lee
場所
韓国, Daegu
自分について
I have translated for many different organizations including schools, corporations, NGO's and individuals. My clients are greatly satisfied due to my writing ability and dedication to precision and professionalism.
翻訳
198ワード
8.474
1 ワード当たり
5:16 PM
Subin Jeong
Subin Jeong
場所
ベトナム, Da nang
自分について
Graduated Incheon International high school in Korea. Worked as a technical interpreter in 2014 Incheon Asian Game. Worked in international school as an interpreter for Korean students. Have experience of teaching English to kids in Korea. Have experience of teaching Korean to Vietnamese.
翻訳
717ワード
4.842
1 ワード当たり
Olivia kim
Olivia kim
場所
韓国
翻訳
170ワード
2.201
1 ワード当たり
Sowon Moon
Sowon Moon
翻訳
2プロジェクト
7.264
1 ワード当たり
Myungwon Jang
Myungwon Jang
場所
韓国, Seoul
自分について
Translating many kind of documents, the last one is archaeology document about Israel national park
翻訳
860ワード
7.264
1 ワード当たり
5:16 PM
sujin lee
sujin lee
場所
オーストラリア, Sydney
自分について
I have worked in the rehabilitation hospital as a Registered Nurse and I am teaching academic English. Also, I study bachelor of English Language and Literature in Cyber Hankuk University of Foreign studies.
翻訳
17ワード
3.632
1 ワード当たり
Jee Hee Lee
Jee Hee Lee
場所
アメリカ合衆国, Chicago, IL
自分について
Born in Korea, I came to the United States by myself when I was 14, making me fluent in both Korean and English. After studying Chemistry and Linguistics at the University of Chicago. I worked as a laboratory technician in the Wu lab of the Ben May Department for Cancer Biology at the University of Chicago. My passion lies in animal welfare and languages, I'm looking to find work in translation (English/Korean) and transcription. With backgrounds in both sciences and linguistics, I am well versed in both technical and scientific writings, as well as day-to-day writings. As a creative outlet, I like to crochet and make ceramics with 4+ years of experience in each.
翻訳
1 269ワード
2.201
1 ワード当たり
2:16 AM
Won Jun Cho
Won Jun Cho
場所
韓国
自分について
WESTIN CHO Professional Translator (II) PROFILE Actively seeking a new opportunity where I will be able to utilize my skills, educational background, and ability to work well with your company, which will allow me to grow further. EDUCATION ▪ KyungSung University 2019 – 2022 Pharmacy ▪ International Interpretation & Translation Association 2018 – 2019 Professional Translator (II) ▪ DanKook University 2007 – 2014 Electronical Engineering (2 years in ROKAF as aeronautical engineer) CAREER ▪ BEEC, TEACHING ENGLISH GRAMMAR 2017-2019 ▪ CULCOM, ASSISTANCE MANAGER & SUBTITLER 2014-2015 LANGUAGE ▪ Language Pair : English to/from Korean ▪ Service : Translation, Proofreading ▪ Expertise : Pharmacy, Medicine, Science, Engineering, IT, Apps, Ads, Tourism/Travel, Product Manual ▪ Words per Day: 2000 ~ 3000
翻訳
61ワード
4.842
1 ワード当たり
5:16 PM
Ji Hee Lee
Ji Hee Lee
場所
カナダ
自分について
High responsibility on work, reliable and punctual person
翻訳
294ワード
4.402
1 ワード当たり
Andrey Losikhin
Andrey Losikhin
場所
ロシア連邦
自分について
Изучал корейский и английский языки в МГИМО (У) МИД РФ. Проходил языковые стажировки в КНДР (2016) и РК (2017).
翻訳
163ワード
8.568
1 ワード当たり
11:16 AM
Sang Hyun Bark
Sang Hyun Bark
場所
タイ, ChiangMai
自分について
I am Native Korean, and having lived abroad for over 25 years, I am bilingual in both English and Korean languages. I have senior-level translation experience through working for various MNE clients for over 7 years. Accuracry of translation, competitive pricing and quick turn around is my key to success! https://www.proz.com/translator/2622107 You may reach me at mori.bark@gmail.com
翻訳
7.264
1 ワード当たり
3:16 PM
Kyungwon Park
Kyungwon Park
場所
韓国, Incheon
自分について
I am a results-oriented Korean translator seeking a interesting position where I can apply my knowledge and skills for professional growth. <WEBSITE> - Adobe.com/kr - Nucleon.co.kr - blog.cybercure.ai (articles) - onlinepdftoimage.com <APPLICATION> - Home Design 3D - NeuroNation (in-app videos) - Banners App - Food Scanner - Package Tracker by Steve Robertson - Heart Rate Monitor <GAME> - Nexomon 2 - Kenshi (proofreading) - Girls Chronicle - Skyrim Enderal (as user translation) - Pictoword - Solitaire Classic Era - Snake.io - Word Beach - Stacky Bird - Break The Brick <Other Experiences> - Translated and made subtitles for Pizza Hut Undenialbly Dairy tribute video - Translated blockchain whitepapers of Azbit(AZ) and Typerium(TYPE) - Transcribed Google Sequoia Project_ko_KR - Translator of Adobe Private Talent Cloud since Aug 2019
翻訳
4.842
1 ワード当たり
5:16 PM
Jay Lim
Jay Lim
場所
イギリス連合王国
自分について
I'm a freelance translator specialized in Pharmacy and Pharmaceutics related topics. I'm very reliable.
翻訳
190ワード
6.053
1 ワード当たり
JOOYEON KIM
JOOYEON KIM
場所
韓国, Seoul
自分について
I can offer high quality translation services : English to Korean / Korean to English * Biological and Medical Translation (lab report , product introduction, etc,.) I majored in Food&Nutrition and hold a Bachelor’s degree in Science. I have handled lots of documents in presentation, report, thesis, etc,. *Legal Translation ( Certificate, License, contraction, etc,.) I studied for about two years in preparation for the Patent Attorney Examination and passed the primary test of it. And I also have handled a bunch of legal documents when I worked at International patent&law office. *Business Translation ( Marketing documents, Business proposal, etc,.) I have made various documents in Researching and Brand Marketing by searching the internet, youtube, SNS platform and so on. *Transcription & Subtitle ( video, audio, etc,.) Now, I’m participating in the Ted video translation volunteer project.
翻訳
7ワード
3.632
1 ワード当たり
5:16 PM
Hyojung Lee
Hyojung Lee
場所
スペイン, Barcelona
翻訳
158ワード
9.685
1 ワード当たり
9:16 AM
Ahreum Jeong
Ahreum Jeong
場所
合衆国領バージン諸島, .
自分について
.
翻訳
1 886ワード
6.053
1 ワード当たり
9:16 PM
Jennifer Kim
Jennifer Kim
場所
アメリカ合衆国
翻訳
8.474
1 ワード当たり
Boram Lee
Boram Lee
場所
韓国
翻訳
10.9千ワード
5.448
1 ワード当たり
EUNBI KIM
EUNBI KIM
場所
タイ
翻訳
10.896
1 ワード当たり
SORA Baek
SORA Baek
場所
アメリカ合衆国
翻訳
2 732ワード
9.685
1 ワード当たり
Frances Lee
Frances Lee
場所
アメリカ合衆国, Chicago
翻訳
52ワード
2.201
1 ワード当たり
2:16 AM
Niki Zhong
Niki Zhong
場所
中国
翻訳
9.685
1 ワード当たり
Young Sun Lee
Young Sun Lee
場所
韓国, Seoul
翻訳
44ワード
6.053
1 ワード当たり
Jay Lee
Jay Lee
場所
韓国
翻訳
583ワード
7.264
1 ワード当たり
Mobile Skynet
Mobile Skynet
場所
韓国
自分について
KATUSA Translator, TOEIC 975-985, Worked at US Army Camp/Air Force Base for 3 years
翻訳
47ワード
1.211
1 ワード当たり
5:16 PM
フィルター
1ワードあたりのレート