<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
96%
品質
96%
時間管理
9 レビュー基準
翻訳
5.812
ワード当たり
176千ワード 51 プロジェクト
20:17 最終閲覧:
7 日前
Liutauras Bartasius
Liutauras Bartasius
場所
リトアニア, Klaipeda
自分について
I work as a freelance translator since 1997. Most of my experience is in technical translations, including IT, telecommunications, automotive, medical equipment, press/printing equipment products, marketing materials, training guides, etc. for companies such as Microsoft, IBM, HP, Sony, Motorola, Ericsson, Nokia, Olympus, Siemens, Oracle, etc. My experience also includes positions such as QA specialist for MILS (Microsoft International Language Service), terminologist for MILS, hardware tester, translator evaluations for many of my clients.
100%
品質
100%
時間管理
3 レビュー基準
翻訳
9.254
ワード当たり
18.8千ワード 62 プロジェクト
20:17 最終閲覧:
2時間前
翻訳
9.254
ワード当たり
130千ワード 256 プロジェクト
最終閲覧:
7 日前
Julius Valkiunas
Julius Valkiunas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
I am a Lithuanian native speaker providing EN>LT and LT>EN translations. Working as a full-time freelance translator since May 2013. Experience in translating IT, marketing, technical texts, also movies and animation series. Let’s get in touch!
翻訳
5.812
ワード当たり
275千ワード 2 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
翻訳
6.284
ワード当たり
14千ワード 3 プロジェクト
20:17 最終閲覧:
4時間前
翻訳
9.254
ワード当たり
9 519ワード 75 プロジェクト
翻訳
5.027
ワード当たり
45千ワード 2 プロジェクト
Monika Voinic
Monika Voinic
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
翻訳
10.17
ワード当たり
56千ワード
翻訳
9.254
ワード当たり
8 564ワード 2 プロジェクト
Dariya Vladimirova
Dariya Vladimirova
場所
オランダ, Haarlem
自分について
Qualified and experienced in the field of Foreign Languages and Communication.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
1.453
ワード当たり
2 438ワード 4 プロジェクト
20:17 最終閲覧:
7 日前
翻訳
8.717
ワード当たり
992ワード
最終閲覧:
36時間前
翻訳
6.284
ワード当たり
604ワード 1 プロジェクト
Magdalena Baranowska
Magdalena Baranowska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
Hello! My name is Magdalena Baranowska and I'm a qualified translator, transcreator, interpreter & proofreader specialising in marketing and advertising, business and law (contracts, safety regulations, surveys, correspondence), IT (applications), medicine and health, beauty and wellness, cosmetics, fashion, and luxury, education and training. My working languages are Polish, Spanish, English & Lithuanian. If you'd like to find out more, please visit my website at www.powerofmessage.com I hope to hear from you soon :-)
翻訳
11.623
ワード当たり
翻訳
6.284
ワード当たり
Diana Une
Diana Une
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
I am a lawyer for 24 years and also a freelance translator for more than 10 years.
翻訳
7.265
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語