• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Liutauras Bartasius
Liutauras Bartasius
場所
リトアニア, Klaipeda
自分について
I work as a freelance translator since 1997. Most of my experience is in technical translations, including IT, telecommunications, automotive, medical equipment, press/printing equipment products, marketing materials, training guides, etc. for companies such as Microsoft, IBM, HP, Sony, Motorola, Ericsson, Nokia, Olympus, Siemens, Oracle, etc. My experience also includes positions such as QA specialist for MILS (Microsoft International Language Service), terminologist for MILS, hardware tester, translator evaluations for many of my clients.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
87 レビューに基づく
165千ワード
337プロジェクト
8.923
1 ワード当たり
7:57 AM 最終閲覧:7 時間前
Samanta Jonauskyte
Samanta Jonauskyte
場所
リトアニア, Mazeikiai
自分について
I have been working as a translator since 2017, I have done a variety of projects, including translating books.
翻訳
83%品質
83%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
50千ワード
14プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
7:57 AM 最終閲覧:3 日前
Wayne Paulauskas
Wayne Paulauskas
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Circle Translations - Professional translation in more than 120 languages High quality translation services at very competitive prices for a wide range of clients across the globe.
翻訳
93千ワード
6.816
1 ワード当たり
7:57 AM 最終閲覧:4 日前
Interlex Translations
Interlex Translations
場所
エストニア
自分について
1. We help small and mid-size companies translate and localize for the Baltic and Scandinavian region. 2. Translation service, text and term management, design/layout, printing service and subtitling. 3. We are ISO 9001:2008 Certified company.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
11千ワード
5プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
7:57 AM
Kestutis Ivanauskas
Kestutis Ivanauskas
場所
リトアニア, Prienai
自分について
Experienced Freelance Translator with a demonstrated history of working in the translation and localization industry. Skilled in Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL Trados (Trados 2017 Level 1 certification) as well as other CAT tools and Linguistics. Strong information technology professional with a Master’s Degree focused in Translation and Localization of Technical Texts from Kaunas University of Technology.
翻訳
3 536ワード
6.027
1 ワード当たり
7:57 AM 最終閲覧:2 日前
Nijole Vebriene
Nijole Vebriene
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Translating since 2005; different kind of texts; My native lithuanian is really good.
翻訳
2 096ワード
6.027
1 ワード当たり
7:57 AM
Mindaugas Zerlauskas
Mindaugas Zerlauskas
場所
リトアニア, Mažeikiai
翻訳
9ワード
2.411
1 ワード当たり
7:57 AM 最終閲覧:3 日前
Ieva Cecetiene
Ieva Cecetiene
場所
リトアニア, Alytus
自分について
I am an English-Lithuanian translator with 5-year experience in translation. In June 2017, I received my Master's degree (Cum Laude) in English Linguistics and since 2014 I have been working as a translator for various translation agencies.
翻訳
1 899ワード
4.822
1 ワード当たり
8:57 AM
Liveta Arciulyte
Liveta Arciulyte
場所
リトアニア, Klaipėda
自分について
1 year of translation experience, I specialize in linguistics and website translation.
翻訳
8.18
1 ワード当たり
7:57 AM
Bob Putrius
Bob Putrius
場所
リトアニア, Вильнюс
自分について
Родные языки: Английский, Русский, Литовский, Украинский
翻訳
6.844
1 ワード当たり
Jurga Ruskyte
Jurga Ruskyte
場所
リトアニア, Mazeikiai
翻訳
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
430千ワード
20プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Ignas Mikoliunas
Ignas Mikoliunas
場所
イギリス連合王国, City of kingston upon hull
自分について
I'm a very methodical and detail oriented person with great time keeping skills
翻訳
4.274
1 ワード当たり
Arturas Knopkus
Arturas Knopkus
場所
リトアニア
自分について
I work as a translator of technical documents, manuals, contracts. I also work with SDL Trados.
翻訳
75ワード
2プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
8:57 AM
Rita Komolova
Rita Komolova
場所
リトアニア, Lithuania
自分について
I have 19 of experience.
翻訳
3.616
1 ワード当たり
7:57 AM
Jurgis Seckus
Jurgis Seckus
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Freelance translator
翻訳
15.2千ワード
1プロジェクト
7.891
1 ワード当たり
7:57 AM
Sarunas Nemeiksis
Sarunas Nemeiksis
場所
リトアニア, Siauliai
自分について
I am a native Lithuanian speaker who is also fluent in English. I am a very fast typer and I rate my writing skills very high so you can expect me to make no grammar, punctuation, spelling errors :)
翻訳
1.863
1 ワード当たり
6:57 AM
Akvile Bu
Akvile Bu
翻訳
6.027
1 ワード当たり
7:57 AM
フィルター
1ワードあたりのレート