<meta http-equiv="refresh" content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease" /> <style type="text/css">body{display:none}</style>
検索結果の表示順序
Idariyana binti Mohd Seran
Idariyana binti Mohd Seran
場所
マレーシア
自分について
I'm a freelance translator. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
7.486
ワード当たり
341ワード 1 プロジェクト

証明済:
一般
一般
13:07 最終閲覧:
21時間前
York Chow Chin
York Chow Chin
場所
マレーシア
自分について
I'm a native Chinese speaker from Malaysia and having strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . At the moment I am a personal assistant for Gauss Labs Limited, a company based in Germany. For the past 5 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern) . The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), websites, travel articles and more. . I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. My charge for translation is $0.03 to $0.05/translated word and this is negotiable depends on the length, technical difficulty and urgency. . I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Most importantly, I never missed a deadline. . Feel free to contact me with any questions you might have. I will answer any questions and I will even do a small test, if necessary.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
6.238
ワード当たり
6 341ワード 5 プロジェクト
Ann Cheah
Ann Cheah
場所
マレーシア
自分について
A certified native Malay translator with an LL.B from the University of London. I only undertake work where I can guarantee accuracy and quality. I always deliver within the deadlines and I communicate well with my clients.
翻訳
6.919
ワード当たり
136千ワード 137 プロジェクト
13:07 最終閲覧:
2時間前
Haslina Abdul Hardy
Haslina Abdul Hardy
場所
マレーシア
自分について
Hello Potential Clients and Fellow Freelancers, My name is Haslina Abdul Hardy but you can call me Haslina. I am an English to Malay translator. I received my Bachelor's Degree in Translation and Interpretation in 2006 from Universiti Sains Malaysia. Six months after finishing my degree, I got a job in the government sector. In my eighth year I started part-timing as a freelance translator. Now, I've taken the leap in my life and resigned from the sector to be a full-time translator beginning October 2017. Reminiscing back to my childhood, I realized that I have always wanted to be in this field. In primary school, when asked about my ambition when I grow up, I clearly remember saying I wanted to be an interpreter. Even the teacher was perplexed on what kind of job it was. Well, here I am, not an interpreter but a translator - the same field nevertheless. And a field more known now.
翻訳
9.981
ワード当たり
22千ワード 41 プロジェクト
13:07 現在オンライン
翻訳
7.486
ワード当たり
29千ワード 57 プロジェクト
最終閲覧:
19時間前
Gaik Hong Ong
Gaik Hong Ong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Allow me to introduce myself. I have been working as an English-Malay translator for the more than 15 years. With strong command in both languages, I am able to provide quality translations to the source copy. My clients have included, among others, financial institutions, government agencies, oil and gas companies, and conglomerates. Among the documents that I have translated were Terms and Conditions (about 5,000 words) for financial institutions and Annual Reports (about 30,000 words). It is a practice for me to proofread all translations that I have completed numerous times to ensure that the delivered product is free of any errors and as accurate as possible.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
8.734
ワード当たり
16.9千ワード 23 プロジェクト
Aidzil Ahmad
Aidzil Ahmad
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
I am an architect with more than 15 years experience in construction and also a freelance translator for almost 3 years.
翻訳
6.238
ワード当たり
15.2千ワード 1 プロジェクト
13:07 最終閲覧:
12時間前
ABDUL HADI OTHMAN
ABDUL HADI OTHMAN
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Abdul Hadi is a native Malay speaker, graduated from Malaysia-Labuan Matriculation College (Life Science Certificate). Previously worked as an Escalation Manager in multinational company in Malaysia with vast 9 years’ experience of managerial level. 2 years working experience in Singapore offered him the advantage to embrace multiple cultures and people from various countries. He has started his translation services since 2015. He provides professional Translation and Editing services for English to Malay language pair and vice versa.
翻訳
7.486
ワード当たり
24千ワード 4 プロジェクト
Rustam Muhamad
Rustam Muhamad
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Rustam Muhamad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia and has a degree in Information Technology (Industrial Computing). He has started his translation service full-time in 2016. He provides professional Translation, Transcreation and Editing services for English to Malay language and vice versa. His area of expertise includes Banking, Marketing, IT, Arts, Artwork/Illustrations, Software, ERP, Manufacturing, Telecommunications, Sports, Insurance, Medical and Entertainment. Rustam has vast experience in the translation Industry. Some of his qualities are meticulous, attention to details and quality assurance. He had successfully completed ‘Successful Professional Freelance Translator’ course by Mindsoft Resources (Malay Freelance Translator).
翻訳
7.486
ワード当たり
18千ワード 3 プロジェクト
翻訳
9.981
ワード当たり
8 918ワード 8 プロジェクト
Fadzli Saad
Fadzli Saad
場所
マレーシア
自分について
I am an independent contractor with five years of experience in subtitling/translation for ENG-BM language pair and currently looking for a long-term colaboration
翻訳
2.155
ワード当たり
7 302ワード
Azhar Abd. Aziz
Azhar Abd. Aziz
場所
マレーシア, Kota Samarahan
自分について
I am a committed Freelance Translator with excellent communication and translation skills, both written and oral. I have experience doing translation in a variety of areas including web and app development, general and medical science, marketing, technical and project papers.
翻訳
9.981
ワード当たり
3 634ワード
13:07 最終閲覧:
2 日前
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has translated 500,000 words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
9.981
ワード当たり
3 881ワード 1 プロジェクト
zahariismail73@gmail.com
zahariismail73@gmail.com
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu
自分について
I have more than 14 years of translation experience and with that, you can rest assure that the result will be at highest level of quality.
翻訳
12.476
ワード当たり
4 437ワード 1 プロジェクト
Leno Translator
Leno Translator
場所
シンガポール
自分について
Test for about me.
80%
品質
100%
時間管理
1 レビュー基準
翻訳
8.734
ワード当たり
654ワード 2 プロジェクト
最終閲覧:
3 日前
Muhammad Mulya
Muhammad Mulya
場所
インドネシア, Bandung
自分について
Company Address: Jln Cisitu lama no.45B Coblong Dago Bandung West Java 40135 Indonesia Company Description: Hototogisu, established on 26th August of 2008, is a company currently operating and providing translation and interpreting services from Indonesia to the world. Our mission is to bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world has become the foundation and the philosophy of this company. We combine reliability, flexibility, efficiency, as well as professionalism to deliver affordable yet high quality work with our exceptional Indonesian, Japanese, English, as well as other language native speakers. Company Mission: To bridge between Indonesia, ASEAN, Japan and the world. Company Tagline: Credible, affordable, and focused on you. Client list: refer to Company Portfolio Language Offered: English–Indonesian, English–Japanese, Japanese–Indonesian, English–Thai, Standard Chinese (mandarin)–Indonesian, Malay–English, and English–Russian.
翻訳
6.238
ワード当たり
370ワード
12:07 最終閲覧:
9時間前
翻訳
16.219
ワード当たり
903ワード 1 プロジェクト
Nur Nadia Zakaria
Nur Nadia Zakaria
場所
マレーシア
自分について
I am a translator that has a 3 year experience in this field. My forte area covers certificates, manuals, food and beverage, education, tourism, marketing, general science and creative writing.
翻訳
9.981
ワード当たり
翻訳
2.495
ワード当たり
翻訳
6.238
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語