• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Idariyana binti Mohd Seran
Idariyana binti Mohd Seran
場所
マレーシア
自分について
I'm a freelance translator. Verified by BRAAHMAM (Language service provider http://www.braahmam.net/)
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
11.5千ワード
19プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
9:48 AM
Alice Chin York Chow
Alice Chin York Chow
場所
マレーシア
自分について
I'm a native Chinese speaker from Malaysia and having strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . At the moment I am a personal assistant for Gauss Labs Limited, a company based in Germany. For the past 5 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern) . The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), websites, travel articles and more. . I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. My charge for translation is $0.03 to $0.05/translated word and this is negotiable depends on the length, technical difficulty and urgency. . I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Most importantly, I never missed a deadline. . Feel free to contact me with any questions you might have. I will answer any questions and I will even do a small test, if necessary.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
93千ワード
10プロジェクト
6.708
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:17 時間前
Rustam Muhamad
Rustam Muhamad
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Rustam Muhamad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia and has a degree in Information Technology (Industrial Computing). He has started his translation service full-time in 2016. He provides professional Translation, Transcreation and Editing services for English to Malay language and vice versa. His area of expertise includes Banking, Marketing, IT, Arts, Artwork/Illustrations, Software, ERP, Manufacturing, Telecommunications, Sports, Insurance, Medical and Entertainment. Rustam has vast experience in the translation Industry. Some of his qualities are meticulous, attention to details and quality assurance. He had successfully completed ‘Successful Professional Freelance Translator’ course by Mindsoft Resources (Malay Freelance Translator).
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
159千ワード
138プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:9 時間前
Omar Ros Alia
Omar Ros Alia
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
65千ワード
31プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:15 時間前
Azhar Abd. Aziz
Azhar Abd. Aziz
場所
マレーシア, Kota Samarahan
自分について
Five years involvement in the field of translation. Translated roughly 300,000 words in the last 18 months through agencies and some private clients. I also have experience with subtitle translation. My CAT tool of choice is SmartCat, but I also have skills in using Trados, MateCat and Google Translator Toolkit. My portfolio that includes my CV and some of my translation samples can be accessed from this link for your reference and further consideration. https://www.dropbox.com/sh/gytpqba7e6wqruv/AAAYnymsNIT27XeqbWotmQ2Da?dl=0
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
130千ワード
210プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:3 時間前
Mansor Salleh
Mansor Salleh
場所
マレーシア
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company. Here is a summary of my experience and knowledge: • More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work. • Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday. • I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken. Thank you so much for considering my application.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
120千ワード
85プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:12 時間前
Zahari Ismail
Zahari Ismail
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu, Malaysia
自分について
Experienced translator and reviewer
翻訳
55千ワード
9プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:2 日前
Najibah Abu Bakar
Najibah Abu Bakar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends. My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases. I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara. Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
8:48 AM 最終閲覧:12 時間前
Joey Hunt
Joey Hunt
場所
アメリカ合衆国
自分について
SEAtongue is an Asian language translation and localization specialist based in the South East Asia with headquarters in Malaysia and offices worldwide. We‘re specialized in CJK languages, Middle East language, SEA languages and AS languages; However, we can also handle your translation requirements into 80+ languages. To learn more about us, kindly visit our website at https://seatongue.com/ Or you can check our company profile at https://goo.gl/6z43hR
翻訳
10.9千ワード
23プロジェクト
10.887
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:23 分前
Nadiah Mahmud Bahri
Nadiah Mahmud Bahri
場所
マレーシア
自分について
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
翻訳
35千ワード
3プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:2 日前
Nouri Adam
Nouri Adam
場所
マレーシア, Dungun
自分について
Hi and welcome to my profile. I am English - Malay translator and I have been translating for the past ten years. I enjoy working from the serenity and quiet ambience of my own home office and setting up myself with whatever assignment currently I have in hand. I have the sense of style in my native languages and offer translation that is not only accurate, but easy and pleasant to read as well. My main goal is to bring you a flawless translation / interpretation that completely satisfies your needs and exceed your expectation. Excellent quality at reasonable rates is assured, and I guarantee confidentiality and non-disclosure of all the data, documents, files, and information you provide me. If you need a quotation for an upcoming project or any further information, please send your email to nouri.adam@gmail.com
翻訳
12.3千ワード
4プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:11 時間前
Ezliana Zainal
Ezliana Zainal
場所
スペイン
自分について
English (native), Malay (native) and Spanish (basic conversational). I am a Singapore citizen currently living in Mallorca, Spain with my family and working as a Translator for a Valencian startup for a SuperApp.
翻訳
20千ワード
18.145
1 ワード当たり
2:48 AM 最終閲覧:12 時間前
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
12.6千ワード
5プロジェクト
12.096
1 ワード当たり
9:48 AM
ABDUL HADI OTHMAN
ABDUL HADI OTHMAN
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Abdul Hadi is a native Malay speaker, graduated from Malaysia-Labuan Matriculation College (Life Science Certificate). Previously worked as an Escalation Manager in multinational company in Malaysia with vast 9 years’ experience of managerial level. 2 years working experience in Singapore offered him the advantage to embrace multiple cultures and people from various countries. He has started his translation services since 2015. He provides professional Translation and Editing services for English to Malay language pair and vice versa.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
49千ワード
13プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has processed more than 1 million words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
4 039ワード
1プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
9:48 AM
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
13.8千ワード
1プロジェクト
18.145
1 ワード当たり
9:48 AM
Mohd Rizal
Mohd Rizal
場所
マレーシア, malaysia
自分について
dedicated and focus
翻訳
2 381ワード
12.096
1 ワード当たり
9:48 AM
Saharuddin Samian
Saharuddin Samian
場所
マレーシア, Segamat, Johore
自分について
I have many experiences in many field and I am using SDL Trados for my translator. I am also quick leaner that willing to learn any new tools that provide by client both online or offline.
翻訳
11.3千ワード
3プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM
Elizaveta|Moskvina
Elizaveta|Moskvina
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу по будням и в выходные.
翻訳
2 981ワード
3プロジェクト
5.943
1 ワード当たり
4:48 AM
Muhammad Fitri
Muhammad Fitri
場所
マレーシア, Johor
自分について
Fourth year degree student with a strong interest in projects that require both critical thinking and decision making. Committed to learn the new skills and enhance current skills as a translator. Always eager to feel the experience working as a translator. Hence, I am looking forward to enhance my skills in typing. I experienced translate subtitle using these websites: -Rev.com -IYUNO Media Group -Amara.org I experienced using this translation tool: - SDL Trados Studio 2007
翻訳
896ワード
1プロジェクト
2.089
1 ワード当たり
9:48 AM
Nahar Ludhfi Johari
Nahar Ludhfi Johari
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Semi-retired experienced multi-asset hedge/arbitrage fund operator, with strong skills in technical + fundamental analysis, firm understandings in multi-market behaviors and killer trade instincts. In-depth training and practice in Propaganda Marketing, with excellent market behavioral anticipation and analysis. Presently freelancing as a professional linguist, having translated more than 1 million source words across an array of fields ranging from business and finance, to sports, fashion and gaming, all whilst enjoying life's lemons and lemonades.
翻訳
12.096
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:14 時間前
Khay Shin Tan
Khay Shin Tan
場所
香港, Hong Kong
自分について
I'm a Chinese ethnic born in Malaysia. I have 10 years experience of freelance translation and interpretation for English, Malay, Indonesian and Chinese languages.
翻訳
1.869
1 ワード当たり
9:48 AM 最終閲覧:2 日前
Luqman Al- Hakim Foaad
Luqman Al- Hakim Foaad
場所
マレーシア, kuala lumpur
自分について
I've been working with multiple organization and I have few experience working with different of people. I'm looking for more experience in my life and be better in what I'm doing.
翻訳
868ワード
1プロジェクト
2.749
1 ワード当たり
9:48 AM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
318ワード
1プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Latha Subramaniam
Latha Subramaniam
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a freelance translator
翻訳
1.869
1 ワード当たり
9:48 AM
Pudding Translation
Pudding Translation
場所
マレーシア, Seremban
自分について
Malay language expert with a degree in English Linguistics
翻訳
238ワード
10.887
1 ワード当たり
9:48 AM
Lena chen
Lena chen
場所
中国, Xiamen
自分について
Shenzhen Translock Co., Ltd is able to offer quality translation, proofreading,interpretation, Desktop publishing and other language related services at competitive rates. We can provide translation services for many fields, professions and industries in-multiple languages ,including tourism/ Law/ Marketing/ Document /Advertising /Finance Technology /Business,etc.
翻訳
347ワード
13.306
1 ワード当たり
9:48 AM
zahariismail73@gmail.com
zahariismail73@gmail.com
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu
自分について
I have more than 14 years of translation experience and with that, you can rest assure that the result will be at highest level of quality.
翻訳
4 850ワード
1プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
9:48 AM
Amildawati Md Isa
Amildawati Md Isa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I would describe myself as someone who is honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious. I have a great sense of humor. I am an easy going person & don’t get easily disturbed by down’s in my life. I a spiritual person & have a good library of best spiritual books. I also enjoy travelling, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations
翻訳
2 141ワード
7プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Azfar R.
Azfar R.
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Experienced Copywriter, Content Writer, Translator with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in Website Copywriting, Direct Response Sales Copywriting, Market Research, Keyword Research, SEO Content Writing. Strong information technology professional with a Bachelor of Laws - LLB focused in Law & Political Science from Nagoya University, Japan.
翻訳
4.069
1 ワード当たり
9:48 AM
Qhairunisha Mohd Khalid
Qhairunisha Mohd Khalid
場所
マレーシア, Klang
自分について
Work experiences in language translation, editing and proof-reading • Automotive / Cars & Trucks. • Aerospace / Aviation / Space. • Engineering Management. • Engineering Industrial / Mechanical. • Automation & Robotics. • Manufacturing. • Research & Development for automotive industry. • ISO 9001 & IATF 16949 standard. • Technical standards. (ASTM, JIS, BSi, etc.). • Laboratory standard & procedure for automotive industry. • Quality manual & procedure for automotive industry. • Mission and Vision Statement • Technical writing (Standard Operating Procedure, Work Instruction). • Technical journal. • IT and Software.
翻訳
7.258
1 ワード当たり
FMR FRM
FMR FRM
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Expert in translate Malay
翻訳
24.193
1 ワード当たり
9:48 AM
MizaZ
MizaZ
場所
マレーシア
自分について
A Malaysian. Fluent in Malay and English both written and spoken.
翻訳
80ワード
1プロジェクト
4.399
1 ワード当たり
9:48 AM
Eva Marlina Bahrom
Eva Marlina Bahrom
場所
マレーシア, Kajang
自分について
I am from Malaysia and I possess native fluency in reading, writing and speaking the Malay language. I have a firm grasp of the Malay and English languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary. My translation works covers completing tasks for various material from English to Malay (or vice versa). I have 17 years of professional working experience as a quantity surveyor. Most of my translation works experience of 10 years are more to work assignments. However, I have translated up to 36,000 words since April 2019, edited 2,500 words since July 2019 and have produced 4 hours of transcription audios since June 2019. I have confidence that I can serve your company diligently as I have great customer-relations background besides completing tasks within datelines. I hope that you will contact me soon via telephone or email. Please find my attached CV which reflects my experience and skills.
翻訳
430ワード
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Nur Athirah Anuar
Nur Athirah Anuar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
334ワード
1プロジェクト
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM
Irni Yusof
Irni Yusof
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a native Malay speaker with engineering and corporate sales and marketing background. I am highly experienced working with various types of content in both English and Malay language for more than 15 years servicing local and multinational companies in Malaysia. I work as a freelance translator, editor and transcriber with excellent communication skills and work ethics, consistently producing timely, reliable, and quality output for clients at all times. The translation is done with the utmost care!
翻訳
297ワード
12.096
1 ワード当たり
9:48 AM
Liyana Osman
Liyana Osman
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a native Malay and English speaker currently residing in Malaysia. I have a Bachelors Degree in Communication from University of Canberra and General Translation certification from Malaysian Institute of Translation & Books. With over 11 years of experience in Translation, Editing, Proofreading, Copywriting and Subtitling, I am confident that I am able to provide high quality work with a fast turnaround time for you, especially with professional experience in a deadline driven industry. I work from home full time on a freelance basis, therefore able to take up large volume of work. My experience include: - Corporate Communications and Branding with reputable organisations; translating various forms of communication in English and Malay - Freelance Malay Copywriter for an advertising agencies with clients such as Subway, Vitagen, Nissan, Lipton - Freelance Translator for Tokio Marine, AXA, RHB Bank, QBE Insurance - Subtitle translations for films, TV shows and documentaries
翻訳
188ワード
6.048
1 ワード当たり
8:48 AM
Rusazziana Ahmad
Rusazziana Ahmad
場所
マレーシア, Shah Alam
自分について
Rusazziana Ahmad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia (UKM) and has a degree in Information Technology majoring Multimedia. She also has master in Business Administration from same university. She has started her translation services as a freelance. A skilled, reliable & talented translator with a proved ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Provides professional translation and subtitling services for English to Malay language pair and vice versa. Having experience do translation for short video in TED Talk, short story, fiction story, short text for technology, email announcement and safety e-learning module.
翻訳
188ワード
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Mohd Zafrin Nordin
Mohd Zafrin Nordin
翻訳
134ワード
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
AINUR FARAHIN ABD HAMID
AINUR FARAHIN ABD HAMID
場所
マレーシア, JOHOR BAHRU
自分について
A multi-skilled, reliable & punctual translator with more than 2 years of translating experience and a passion to learn new things. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social and professional backgrounds. Well mannered, articulate & fully aware of diversity & multicultural issues.
翻訳
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
MOHD SYAHEEZAM YAMIN
MOHD SYAHEEZAM YAMIN
場所
マレーシア
翻訳
175ワード
1.869
1 ワード当たり
Amir Izzat Ali Sabuddin
Amir Izzat Ali Sabuddin
場所
マレーシア, Seremban
自分について
I'm a recent graduate in Mechatronics Engineering, experienced in proof reading and translating engineering thesis in both Malay and English.
翻訳
458ワード
3.299
1 ワード当たり
9:48 AM
Hanna Mustapa
Hanna Mustapa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
My name is Farhana Binti Mustapa; prefer to be called Hanna. Graduated in International Affairs and Management bachelor’s degree. A Senior Project Manager for system development projects; responsible ensuring the project activities execution synchronize with the project timelines while managing the 360 degree expectations, challenges, risk, issues and other related activities until handover to Operation team completed. The opportunity be part of the local and multinational companies from various industries background; key for the exploration, learning and gain new knowledge started beside than travelling and reading. Translation be part of career back in campus, the time assisted either lecturers or students whom required translation either for their research or assignments. Today, being a freelance translator for EN-MY/Hindi/Punjabi and vice versa in various subjects from documentations, creative up to subtitles translation.
翻訳
7.258
1 ワード当たり
9:48 AM
Zanariah Mohamad
Zanariah Mohamad
場所
マレーシア
自分について
Professional Highlights • Graduated with Honours from University of Bradford in Engineering. • A certified translator from Institut Terjemahan & Buku Malaysia • Experienced in translating business and technical documents, contracts, books and websites. Personal Statement A well-presented, polite, articulate and friendly individual who is fully aware of diversity & multicultural issues, hence, able to combine a polite manner with razor-sharp efficiency. An experienced, multi-skilled & reliable freelance translator with a proven ability to translate documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Flexible in the ability to adapt to challenges when they arise & at the same time remaining aware of professional roles & boundaries. Key Skills • Solid experience in translating & subtitling in all areas: business, legal, technical and commercial. • Possess proven ability to organize, prioritize and multi-task. • Able to work accurately, detailed, work under tight timeframes. • Excellent communication, interpersonal and client relation capabilities. • A calm professional with a flexible and adaptable approach to work. • Adapt well to challenge, resourceful and flexible. • Experienced in observing tact and discretion, for dealing with confidential information. • Computer skills: MS-Word, Excel, PowerPoint and Trados.
翻訳
13.306
1 ワード当たり
9:48 AM
Suhaiza
Suhaiza
翻訳
416ワード
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM
ikram rashid
ikram rashid
場所
マレーシア
翻訳
9.677
1 ワード当たり
Abdul Hanim Musa
Abdul Hanim Musa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I have 30 Years Experience in Editorial. Best Editors in 2004. Head of Science and Mathematics Unit in Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP). Head of Multimeida System, Photo, Video Unit (DBP-MM Division). Committee Members of DBP Corporate Video. Translator for Many Books (Eng to Malay). MC for DBP Event. Such as the Title Below from English to Malay. Penerbangan / Ian Graham ; penterjemah, Abdul Hanim Musa. Imprint: Kuala Lumpur : Dewan Bahasa Pustaka, 2000., Mudahnya membaiki dan menyenggara perakam video penterjemah Abdul Hanim Musa: Kuala Lumpur, Dewan Bahasa dan Pustaka 2000
翻訳
60.482
1 ワード当たり
9:48 AM
Feng Joyce
Feng Joyce
翻訳
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM
Nordin Sufiai
Nordin Sufiai
場所
マレーシア, Johor baharu
自分について
I am Nordin, a professional Arabic/Malay & English translator and native Malay speaker from Malaysia. I graduated with a BA in Arabic as Second Language from Kolej University Islam Antarabangsa Selangor (KUIS), Malaysia. I have 3 years of experience as a Arabic/English - Malay Translator. My work before this consists of translating, editing, and proofreading documents. I always update my work progress to my client to make sure the work run on smoothly. I always give 100% on every job I do. I will provide quality and manual translation for the following language pairs: ✔ English <> Malay / Bahasa Melayu ✔ Arabic <> English ✔ Arabic <> Malay / Bahasa Melayu
翻訳
1.869
1 ワード当たり
9:48 AM
isahalsey6562
isahalsey6562
翻訳
6.048
1 ワード当たり
9:48 AM
フィルター
1ワードあたりのレート