• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Murni Jamaludin
Murni Jamaludin
場所
マレーシア, Selangor
自分について
Hi, I’m Murni binti Jamaludin from Selangor, Malaysia and I would like to offer my translation service as I have 5 years experience in translating English to Malay language (native), vice versa. I have a Bachelor of Science Nutrition and Community Health degree and also translation and editing certificates from Malaysia Institute of Translation & Books. I was born and grew up in Malaysia for 29 years and learnt my native language, Malay Malaysia and English almost 18 years as my second language. My fields of translation are nutrition, diet, healthcare, general text, science field, medical, IT, technical, marketing, SAP, property, theses editing and subtitle (documentary and film). Throughout these 5 years, I have experience using tools such as Across, Translation Workspace, Memsource, Translation Management System (TMS), SAP, Smartling, MateCat, and SDL Trados Studio 2014. My capacity is 3000-4000 words per day. My translation rate per word is USD 0.10 - 0.05 (negotiable). For mo
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
32千ワード
4プロジェクト
12.096
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:8 時間前
Omar Ros Alia
Omar Ros Alia
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
65千ワード
31プロジェクト
4.839
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:24 時間前
Azhar Abd. Aziz
Azhar Abd. Aziz
場所
マレーシア, Kota Samarahan
自分について
Five years involvement in the field of translation. Translated roughly 300,000 words in the last 18 months through agencies and some private clients. I also have experience with subtitle translation. My CAT tool of choice is SmartCat, but I also have skills in using Trados, MateCat and Google Translator Toolkit. My portfolio that includes my CV and some of my translation samples can be accessed from this link for your reference and further consideration. https://www.dropbox.com/sh/gytpqba7e6wqruv/AAAYnymsNIT27XeqbWotmQ2Da?dl=0
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
130千ワード
210プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:12 時間前
Adibah Iskandar
Adibah Iskandar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a certified freelance translator based in Kuala Lumpur, Malaysia, with more than one year of experience. Most of my work revolves around medical translation. Portfolio: - Countless informed consent forms, emergency/ patient ID cards, national pharmaceutical guidelines, information leaflets for patients, research questionnaires, etc - Medical apps (two, one of which is in progress as of October 2019) - Birth and marriage certificates, import export permits CAT Tool: - SDL Trados 2019 (moderate skills, I'm able to translate, review, and generate/ utilise TM) The biggest chunk of my work comes from Singapore, where there is a significant Malay-speaking population. My clients keep coming back to me with tons of files each time, which I take to be a testament to the quality of my work. If you would like to know more about the services that I provide, drop me an email at swakarya.wordsolutions@gmail.com. I endeavour to respond within 30 mins to an hour. Thank you. Adibah
翻訳
61千ワード
3プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:2 日前
Nouri Adam
Nouri Adam
場所
マレーシア, Dungun
自分について
Hi and welcome to my profile. I am English - Malay translator and I have been translating for the past ten years. I enjoy working from the serenity and quiet ambience of my own home office and setting up myself with whatever assignment currently I have in hand. I have the sense of style in my native languages and offer translation that is not only accurate, but easy and pleasant to read as well. My main goal is to bring you a flawless translation / interpretation that completely satisfies your needs and exceed your expectation. Excellent quality at reasonable rates is assured, and I guarantee confidentiality and non-disclosure of all the data, documents, files, and information you provide me. If you need a quotation for an upcoming project or any further information, please send your email to nouri.adam@gmail.com
翻訳
12.3千ワード
4プロジェクト
9.677
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:20 時間前
Ezliana Zainal
Ezliana Zainal
場所
スペイン
自分について
English (native), Malay (native) and Spanish (basic conversational). I am a Singapore citizen currently living in Mallorca, Spain with my family and working as a Translator for a Valencian startup for a SuperApp.
翻訳
20千ワード
18.145
1 ワード当たり
11:31 AM 現在オンライン
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
13.8千ワード
1プロジェクト
18.145
1 ワード当たり
6:31 PM
Elizaveta|Moskvina
Elizaveta|Moskvina
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу по будням и в выходные.
翻訳
2 981ワード
3プロジェクト
5.943
1 ワード当たり
1:31 PM
NH Azizan
NH Azizan
場所
マレーシア
自分について
From a humble beginning as a subtitle translator, I grew the passion of this industry and attained transferable skills in language project and client management. Time is an essence, and so does loving your work while doing it.
翻訳
628ワード
1プロジェクト
24.193
1 ワード当たり
6:31 PM 最終閲覧:2 日前
Mazeedah Abdullah
Mazeedah Abdullah
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Translating patient's info leaflets and brochures for current employer.
翻訳
385ワード
1.869
1 ワード当たり
6:31 PM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
318ワード
1プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
6:31 PM
AMIRAH IZZATI RUSLAN
AMIRAH IZZATI RUSLAN
場所
マレーシア
翻訳
197ワード
4.839
1 ワード当たり
Pudding Translation
Pudding Translation
場所
マレーシア, Seremban
自分について
Malay language expert with a degree in English Linguistics
翻訳
238ワード
10.887
1 ワード当たり
6:31 PM
Iznor Hasliza Ibrahim
Iznor Hasliza Ibrahim
場所
マレーシア
翻訳
188ワード
2.419
1 ワード当たり
6:31 PM
Amildawati Md Isa
Amildawati Md Isa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I would describe myself as someone who is honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious. I have a great sense of humor. I am an easy going person & don’t get easily disturbed by down’s in my life. I a spiritual person & have a good library of best spiritual books. I also enjoy travelling, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations
翻訳
2 141ワード
7プロジェクト
7.258
1 ワード当たり
6:31 PM
Muhamad Azhar Nor Hasan
Muhamad Azhar Nor Hasan
場所
マレーシア, PERAK
自分について
I am a native Malay Translator, Transcriber and Reviewer with the ability to translate written documents from a source language to a target language as well as transcribing speech audio into a written document. A quick learner when it comes to new things and flexible when challenges arise. Can communicate effectively with people from all backgrounds.
翻訳
1 277ワード
1プロジェクト
4.289
1 ワード当たり
6:31 PM
Carine Chong
Carine Chong
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
I am a Malaysian Chinese with excellent language proficiency in Malay, Chinese (Simplified and Traditional) and English. With over 20 years of experience in translation and copywriting, I am confident that I can always produce high quality work. Currently I am appointed by SAP, Germany as the Malay Language Expert. Besides, I am also the appointed Subject Matter Expert of The Malaysian Insurance Institute.
翻訳
6.708
1 ワード当たり
6:31 PM
Malay Translator
Malay Translator
場所
マレーシア
翻訳
2.419
1 ワード当たり
Feng Joyce
Feng Joyce
翻訳
6.048
1 ワード当たり
6:31 PM
lieza.nur
lieza.nur
翻訳
6.048
1 ワード当たり
6:31 PM
isahalsey6562
isahalsey6562
翻訳
6.048
1 ワード当たり
6:31 PM
フィルター
1ワードあたりのレート