<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Smartcatでは、社会学に特化した英語からマレー語への翻訳者(マレー語ネイティブスピーカー) がサービスを提供
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Azhar Abd. Aziz
Azhar Abd. Aziz
場所
マレーシア, Kota Samarahan
自分について
Five years involvement in the field of translation. Translated roughly 300,000 words in the last 18 months through agencies and some private clients. I also have experience with subtitle translation. My CAT tool of choice is SmartCat, but I also have skills in using Trados, MateCat and Google Translator Toolkit. My portfolio that includes my CV and some of my translation samples can be accessed from this link for your reference and further consideration. https://www.dropbox.com/sh/gytpqba7e6wqruv/AAAYnymsNIT27XeqbWotmQ2Da?dl=0
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
12 レビューに基づく
翻訳
9.799 ワード当たり
112千ワード 146 プロジェクト
19:35 最終閲覧:
9 時間前
Omar Ros Alia
Omar Ros Alia
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
翻訳
4.899 ワード当たり
31千ワード 9 プロジェクト
19:35 最終閲覧:
2 日前
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
6.124 ワード当たり
12.1千ワード 4 プロジェクト
19:35 最終閲覧:
6 日前
Rozaini Mohamed Razali
Rozaini Mohamed Razali
場所
マレーシア, Subang Jaya
自分について
I am a freelance translator for English>Malay>English and have more than 15 years of experience. I graduated with a Bachelor Degree in Electrical Engineering from Widener University, Chester, PA, USA. After that, I worked with Siemens Semiconductor (M) as a QA Engineer. Currently, I am working with Mitsui High-tec (M) a Japanese company also as a QA Engineer. In both companies most of the documents used are in their own thus we have to translate them to English and Malay for our usage. The documents range from technical, training, environment, safety, procedures , email etc.
翻訳
7.349 ワード当たり
3 075ワード 2 プロジェクト
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
14.698 ワード当たり
150ワード 1 プロジェクト
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has translated 500,000 words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
9.799 ワード当たり
3 881ワード 1 プロジェクト
チームをリクエストする
フィルター
社会学
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格