• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からマレー語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Rustam Muhamad
Rustam Muhamad
場所
マレーシア, Cyberjaya
自分について
Rustam Muhamad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia and has a degree in Information Technology (Industrial Computing). He has started his translation service full-time in 2016. He provides professional Translation, Transcreation and Editing services for English to Malay language and vice versa. His area of expertise includes Banking, Marketing, IT, Arts, Artwork/Illustrations, Software, ERP, Manufacturing, Telecommunications, Sports, Insurance, Medical and Entertainment. Rustam has vast experience in the translation Industry. Some of his qualities are meticulous, attention to details and quality assurance. He had successfully completed ‘Successful Professional Freelance Translator’ course by Mindsoft Resources (Malay Freelance Translator).
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
160千ワード
140プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:3 日前
Alice Chin York Chow
Alice Chin York Chow
場所
マレーシア
自分について
I'm a native Chinese speaker from Malaysia and having strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . At the moment I am a personal assistant for Gauss Labs Limited, a company based in Germany. For the past 5 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern) . The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), websites, travel articles and more. . I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. My charge for translation is $0.03 to $0.05/translated word and this is negotiable depends on the length, technical difficulty and urgency. . I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Most importantly, I never missed a deadline. . Feel free to contact me with any questions you might have. I will answer any questions and I will even do a small test, if necessary.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
93千ワード
11プロジェクト
6.68
1 ワード当たり
10:31 AM
Murni Jamaludin
Murni Jamaludin
場所
マレーシア, Selangor
自分について
Hi, I’m Murni binti Jamaludin from Selangor, Malaysia and I would like to offer my translation service as I have 5 years experience in translating English to Malay language (native), vice versa. I have a Bachelor of Science Nutrition and Community Health degree and also translation and editing certificates from Malaysia Institute of Translation & Books. I was born and grew up in Malaysia for 29 years and learnt my native language, Malay Malaysia and English almost 18 years as my second language. My fields of translation are nutrition, diet, healthcare, general text, science field, medical, IT, technical, marketing, SAP, property, theses editing and subtitle (documentary and film). Throughout these 5 years, I have experience using tools such as Across, Translation Workspace, Memsource, Translation Management System (TMS), SAP, Smartling, MateCat, and SDL Trados Studio 2014. My capacity is 3000-4000 words per day. My translation rate per word is USD 0.10 - 0.05 (negotiable). For mo
翻訳
ゲーム産業
ゲーム産業
32千ワード
4プロジェクト
12.047
1 ワード当たり
10:31 AM
Azhar Abd. Aziz
Azhar Abd. Aziz
場所
マレーシア, Kota Samarahan
自分について
Five years involvement in the field of translation. Translated roughly 300,000 words in the last 18 months through agencies and some private clients. I also have experience with subtitle translation. My CAT tool of choice is SmartCat, but I also have skills in using Trados, MateCat and Google Translator Toolkit. My portfolio that includes my CV and some of my translation samples can be accessed from this link for your reference and further consideration. https://www.dropbox.com/sh/gytpqba7e6wqruv/AAAYnymsNIT27XeqbWotmQ2Da?dl=0
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
136千ワード
214プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:2 時間前
Omar Ros Alia
Omar Ros Alia
場所
マレーシア, Kuala Terengganu
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
78千ワード
42プロジェクト
4.819
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:14 時間前
Mansor Salleh
Mansor Salleh
場所
マレーシア
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to work as a Freelance Translator and would like you to be considered for your organization. I am sure that may knowledge in translation from English to Malay will be very beneficial for your organization and I will surely be an asset to your company. Here is a summary of my experience and knowledge: • More than 3 years of experience in working as a translator and I cannot see myself working in any other field because I enjoy my work. • Excellent communication skills and keep enhancing them as they are important in this field and I bring this in my work everyday. • I am confident and positive personality and this makes it easier for people to get along with me. In translating, personality is as important as the ability to translate the language that is being written or spoken. Thank you so much for considering my application.
翻訳
95%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
125千ワード
95プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:23 時間前
Gaik Hong Ong
Gaik Hong Ong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Allow me to introduce myself. I have been working as an English-Malay translator for the more than 15 years. With strong command in both languages, I am able to provide quality translations to the source copy. My clients have included, among others, financial institutions, government agencies, oil and gas companies, and conglomerates. Among the documents that I have translated were Terms and Conditions (about 5,000 words) for financial institutions and Annual Reports (about 30,000 words). It is a practice for me to proofread all translations that I have completed numerous times to ensure that the delivered product is free of any errors and as accurate as possible.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
49千ワード
101プロジェクト
8.433
1 ワード当たり
10:31 AM
ABDUL HADI OTHMAN
ABDUL HADI OTHMAN
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Abdul Hadi is a native Malay speaker, graduated from Malaysia-Labuan Matriculation College (Life Science Certificate). Previously worked as an Escalation Manager in multinational company in Malaysia with vast 9 years’ experience of managerial level. 2 years working experience in Singapore offered him the advantage to embrace multiple cultures and people from various countries. He has started his translation services since 2015. He provides professional Translation and Editing services for English to Malay language pair and vice versa.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
50千ワード
14プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
Zahari Ismail
Zahari Ismail
場所
マレーシア, Kuala Terengganu, Terengganu, Malaysia
自分について
Experienced translator and reviewer
翻訳
55千ワード
9プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
Najibah Abu Bakar
Najibah Abu Bakar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Hello! I am Naj, a certified professional translator by Malaysian Institute of Translation and Books since early 2018. Prior to that, I translated casually for colleague and friends. My strengths are in IT, legal, social science and marketing. Among successful projects were localization of websites and apps, translation of e-learning platforms, academic research papers, texts for e-commerce & Internet trading, legal documents, psychology and finance bulletins, certificate and waiver agreements, and business press releases. I mainly work with SDL Trados and Xliff, but can handle MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, HTML, CSS and XML files as well. I have good exposure to online translating on platforms such as Crowdin, OneSky, Transifex and Amara. Additionally, as a published writer with more than 30 publications in various local media, my creative side will be an immense factor in determining the most suitable expressions for brilliant translation outcome.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
46千ワード
6プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
9:31 AM
Aida JM
Aida JM
場所
マレーシア, Selangor
自分について
I am a Malay native, with more than 3 years of experience in translation, transcription, transcreation, subtitling and anything linguistic for the Malay and English market. Supporting local and international projects. I am professional in my work, supporting government bodies, large to small organizations and many more.I have supported projects from Google, Microsoft, Ali express and many more. Also have a team of linguist working with me in my company for international projects.
翻訳
20千ワード
4.819
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:34 時間前
Haslinda Harunarashid
Haslinda Harunarashid
場所
マレーシア, Penang
翻訳
36千ワード
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
Aidzil Ahmad
Aidzil Ahmad
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
I am an architect with more than 15 years experience in construction and also a freelance translator for almost 3 years.
翻訳
15.4千ワード
2プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
Saharuddin Samian
Saharuddin Samian
場所
マレーシア, Segamat, Johore
自分について
I have many experiences in many field and I am using SDL Trados for my translator. I am also quick leaner that willing to learn any new tools that provide by client both online or offline.
翻訳
11.4千ワード
4プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
Nadiah Mahmud Bahri
Nadiah Mahmud Bahri
場所
マレーシア
自分について
Nadiah is a 100% native Malay speaker where Malay is really her everyday language. She have worked on website localization, translation, editing, proofreading and LQA for Pinterest, Dropbox, Microsoft, also translation, editing and proofreading in business management, advertisement, certificates and other fields for her former and current clients. She has a Bachelor's Degree in Business Administration (major in Finance). She is able to complete the task by the deadline, with excellent quality. She is available at any day, any time, and can start working on any projects as soon as required.
翻訳
35千ワード
3プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
Frederic Talis
Frederic Talis
場所
マレーシア, Kota Marudu, Sabah
自分について
I am an experienced professional EN - MS translator and localization expert with more than 10 years of experience, both print and online.
翻訳
12.6千ワード
5プロジェクト
12.047
1 ワード当たり
10:31 AM
MizaZ
MizaZ
場所
マレーシア
自分について
A Malaysian. Fluent in Malay and English both written and spoken.
翻訳
2 421ワード
4プロジェクト
4.381
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:20 時間前
Cass Yong
Cass Yong
場所
マレーシア
自分について
I am passionate about languages and seek every opportunity to improve. I speak and write, interpret and translate for English, Japanese and Malay. I speak Mandarin, Cantonese and Hakka. I am currently learning Thai. Working as a freelance translator will be my life goal from now.
翻訳
1 594ワード
3プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM 最終閲覧:15 時間前
Nurul Nabilah
Nurul Nabilah
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
I am Nurul Nabilah BT Awang. I am 21 years old and started doing freelance translator in April 2017
翻訳
5 164ワード
6.023
1 ワード当たり
Mohamad Farid Abdul Hajis
Mohamad Farid Abdul Hajis
場所
マレーシア, Kota Kinabalu
自分について
I am working as a Freelance Translator since 2010 until now. My language pair is English to Malay. I will working hard for making a perfect translation quality by using my own bare hand, with aided a best CAT tools and updated terms. My Motto; A Good Translation Quality is Made By Human, Not By Machine.
翻訳
2 599ワード
1プロジェクト
1.643
1 ワード当たり
10:31 AM
Hasnan Hakim
Hasnan Hakim
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
Hasnan Hakim is a published, trained translator who works with the language pair of English to Malay and vice versa. He also works with English to Malay to Jawi (an old Arabic-based script for Malay still used in religious documents and restricted platforms) and vice versa. He has processed more than 1 million words approximately thus far and growing since 2012 in domains such as business, finance, law, social science and humanities.
翻訳
4 039ワード
1プロジェクト
9.637
1 ワード当たり
10:31 AM
Mohamad Rosidah
Mohamad Rosidah
場所
マレーシア, Taiping
自分について
My main areas of expertise are Automotive, Marketing, IT, Legal, Tourism, Life Science, HR, Safety & Health, etc.
翻訳
13.8千ワード
1プロジェクト
18.07
1 ワード当たり
10:31 AM
Elizaveta|Moskvina
Elizaveta|Moskvina
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу по будням и в выходные.
翻訳
2 981ワード
3プロジェクト
5.712
1 ワード当たり
5:31 AM
afiqah nour
afiqah nour
場所
マレーシア, Kelantan
自分について
Novice translator who currently active contributing to TED and Youtube as well as taking up some freelance jobs to accelerate her experience in translation industry.
翻訳
64ワード
1.862
1 ワード当たり
Amy Ibrahim
Amy Ibrahim
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Greetings! My name is Amy and I have work experience in translation especially for TV Production industry. My translation preference is from English to Malay. I would love to improve my translation skills and experience here. I hope we can be a good business partner and I would give my best to fulfill your translation requirement. Thank you.
翻訳
986ワード
1プロジェクト
0.657
1 ワード当たり
3:31 PM
NH Azizan
NH Azizan
場所
マレーシア
自分について
From a humble beginning as a subtitle translator, I grew the passion of this industry and attained transferable skills in language project and client management. Time is an essence, and so does loving your work while doing it.
翻訳
628ワード
1プロジェクト
24.093
1 ワード当たり
10:31 AM
Najaatul Farihah Hamidi
Najaatul Farihah Hamidi
場所
マレーシア, Johor Bahru
自分について
I've been a Freelance Translator for over 8 years. I've translated movie subtitles, TV series, documentaries and online magazine articles of general interest. I also proofread and edit technical documents such as theses, journal papers and conference papers related to Electrical Engineering.
翻訳
1 115ワード
1プロジェクト
4.819
1 ワード当たり
10:31 AM
Yuna Chee
Yuna Chee
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
9.637
1 ワード当たり
10:31 AM
Farah Mat Abu
Farah Mat Abu
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
1.862
1 ワード当たり
10:31 AM
Nahar Ludhfi Johari
Nahar Ludhfi Johari
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Semi-retired experienced multi-asset hedge/arbitrage fund operator, with strong skills in technical + fundamental analysis, firm understandings in multi-market behaviors and killer trade instincts. In-depth training and practice in Propaganda Marketing, with excellent market behavioral anticipation and analysis. Presently freelancing as a professional linguist, having translated more than 1 million source words across an array of fields ranging from business and finance, to sports, fashion and gaming, all whilst enjoying life's lemons and lemonades.
翻訳
12.047
1 ワード当たり
10:31 AM
Khay Shin Tan
Khay Shin Tan
場所
香港, Hong Kong
自分について
I'm a Chinese ethnic born in Malaysia. I have 10 years experience of freelance translation and interpretation for English, Malay, Indonesian and Chinese languages.
翻訳
1.862
1 ワード当たり
10:31 AM
Luqman Al- Hakim Foaad
Luqman Al- Hakim Foaad
場所
マレーシア, kuala lumpur
自分について
I've been working with multiple organization and I have few experience working with different of people. I'm looking for more experience in my life and be better in what I'm doing.
翻訳
868ワード
1プロジェクト
2.738
1 ワード当たり
10:31 AM
Michael KS Leong
Michael KS Leong
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Good day everyone! I am a native Malaysian Chinese, offering a range of professional and high quality solutions for my client. My focus are the quality and the commitment to the deadline. By considering on the quality, flexibility, time of fixing the outputs or even re-doing, I believe I can provide more value for the money to you in the end of the project. I have obtained the certification to be a translator from INSTITUTE OF TRANSLATION & BOOKS (ITBM). My Expertise 1) Linguistic Solution (7 Years Experience) - translation, editing, proofreading, localisation, interpretation, subtitling, transcription, etc.) (English, Malay, Indonesian, Simplified Chinese, Traditional Chinese, Mandarin, Cantonese, etc.) 2) Web Research (4 Year Experience) 3) Apps & Software Testing Solution (2 Year Experience) - QA testing (Dekstop and Android) 4) Engineering Solution (3 Year Experience) - Civil Engineering (Bill of Quantities, Calculation, Drawings etc.) 5) Many More!!!
翻訳
318ワード
1プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
Mazurah Abd Kudus
Mazurah Abd Kudus
場所
マレーシア, Selangor
自分について
As an adept Senior System Analyst, I have well rounded background in software requirements and software development for various industries including human resource, finance, healthcare, aviation, travel and tourism and eCommerce. My working experience also gave me 8 years translation experience especially during my requirements gathering stage. My expertise in various skills make me a great addition to any project.
翻訳
158ワード
9.637
1 ワード当たり
10:31 AM
AMIRAH IZZATI RUSLAN
AMIRAH IZZATI RUSLAN
場所
マレーシア
翻訳
197ワード
4.819
1 ワード当たり
Latha Subramaniam
Latha Subramaniam
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a freelance translator
翻訳
1.862
1 ワード当たり
10:31 AM
Pudding Translation
Pudding Translation
場所
マレーシア, Seremban
自分について
Malay language expert with a degree in English Linguistics
翻訳
238ワード
10.842
1 ワード当たり
10:31 AM
Amildawati Md Isa
Amildawati Md Isa
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I would describe myself as someone who is honest, caring, intelligent, hardworking, and ambitious. I have a great sense of humor. I am an easy going person & don’t get easily disturbed by down’s in my life. I a spiritual person & have a good library of best spiritual books. I also enjoy travelling, watching movies, going out for dinner, and having great intellectual conversations
翻訳
2 141ワード
7プロジェクト
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
YEE FUNG LIM YEAP
YEE FUNG LIM YEAP
場所
マレーシア
翻訳
197ワード
1.862
1 ワード当たり
Aini Zaini
Aini Zaini
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
100% human translation so that texts will sound natural in both languages. I can do translation, subtitling and transcription of audio/video in both languages. My area of expertise includes but not limited to business, insurance, customer service, call centre, email correspondence, social media, marketing, finance and travel.
翻訳
246ワード
1.862
1 ワード当たり
10:31 AM
FMR FRM
FMR FRM
場所
マレーシア, KUALA LUMPUR
自分について
Expert in translate Malay
翻訳
24.093
1 ワード当たり
10:31 AM
Hashimi Ahmad
Hashimi Ahmad
場所
マレーシア, Sepang
自分について
I am a Malay native and have 24 years working experiences in Aviation, Customer Services, Sales, Marketing, Human Resources, Auditing, Quality Assurance and Training. Experienced in producing Training Courseware, Standard Operating Procedure and Company’s Manuals. I am a reliable and professional linguist. I always ensure to complete the assigned tasks professionally and efficiently within the agreed deadlines. I have worked with several agencies in performing translation, transcription, editing and proof-reading.
翻訳
226ワード
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
Nur Athirah Anuar
Nur Athirah Anuar
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
翻訳
334ワード
1プロジェクト
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
MUHAMMAD NASRUN FARIS MOHD ZULKIFLI
MUHAMMAD NASRUN FARIS MOHD ZULKIFLI
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
Hi, My name is Nasrun, and i am a freelance translator for English - Malay. I grew up in the city of Kuala Lumpur, Malaysia. I am a native Malay speaker with excellent proficiency in the English language. Currently, my main profession is a PhD Researcher focusing on Textile Woven Composite for Aerospace Application. My works involved the utilization of functional skills in project management, research & development, technical writing, data analysis, and article content review. I have begun part-time translation work since 2017 during my Master study involved document translation for English - Malay - English for a general document, thesis abstract, and science article. My client's background is mostly among peer-colleague academia and students. Feel free to discuss with me for any freelance translation work in the future !
翻訳
47ワード
6.023
1 ワード当たり
10:31 AM
Carine Chong
Carine Chong
場所
マレーシア, Kuala lumpur
自分について
I am a Malaysian Chinese with excellent language proficiency in Malay, Chinese (Simplified and Traditional) and English. With over 20 years of experience in translation and copywriting, I am confident that I can always produce high quality work. Currently I am appointed by SAP, Germany as the Malay Language Expert. Besides, I am also the appointed Subject Matter Expert of The Malaysian Insurance Institute.
翻訳
6.68
1 ワード当たり
10:31 AM
Liyana Osman
Liyana Osman
場所
マレーシア, Kuala Lumpur
自分について
I am a native Malay and English speaker currently residing in Malaysia. I have a Bachelors Degree in Communication from University of Canberra and General Translation certification from Malaysian Institute of Translation & Books. With over 11 years of experience in Translation, Editing, Proofreading, Copywriting and Subtitling, I am confident that I am able to provide high quality work with a fast turnaround time for you, especially with professional experience in a deadline driven industry. I work from home full time on a freelance basis, therefore able to take up large volume of work. My experience include: - Corporate Communications and Branding with reputable organisations; translating various forms of communication in English and Malay - Freelance Malay Copywriter for an advertising agencies with clients such as Subway, Vitagen, Nissan, Lipton - Freelance Translator for Tokio Marine, AXA, RHB Bank, QBE Insurance - Subtitle translations for films, TV shows and documentaries
翻訳
188ワード
6.023
1 ワード当たり
9:31 AM
Suryalisa Husin
Suryalisa Husin
場所
マレーシア
自分について
Freelance Translator with background in Accounting and Investment industry. Experience converting dialog and written text of three languages including English, Malay and Korean. Maintained meaning and context throughout translated documents. A friendly, approachable and hardworking individual with an exceptional ability to work within deadline and delivering quality services beyond expectation. Holds a Bachelor Degree in Accounting from University of Malaya, as well as a Islamic Capital Market Graduate Training Scheme (ICMGTS) certificate holder from Securities Commission Malaysia. Certified English proficiency with IELTS Band 7.5 and Korean Proficiency with TOPIK.
翻訳
533ワード
1.533
1 ワード当たり
10:31 AM
Rusazziana Ahmad
Rusazziana Ahmad
場所
マレーシア, Shah Alam
自分について
Rusazziana Ahmad is a native Malay speaker, graduated from National University of Malaysia (UKM) and has a degree in Information Technology majoring Multimedia. She also has master in Business Administration from same university. She has started her translation services as a freelance. A skilled, reliable & talented translator with a proved ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas & can communicate clearly & effectively with people from all social & professional backgrounds. Provides professional translation and subtitling services for English to Malay language pair and vice versa. Having experience do translation for short video in TED Talk, short story, fiction story, short text for technology, email announcement and safety e-learning module.
翻訳
188ワード
7.228
1 ワード当たり
10:31 AM
masturah mohamad
masturah mohamad
場所
マレーシア, melaka
自分について
I started translating academic thesis in 2016 from English into Malay language while completing my Master of Science. Later, in 2018 I decided to become a full-time freelance Malay/English translator. Even though my experience in the translation industry is less than 5 years, however my experience and knowledge, especially in engineering and sciences, are my advantages.
翻訳
1.862
1 ワード当たり
10:31 AM
Ahmad Faiz Noor Afandi
Ahmad Faiz Noor Afandi
場所
マレーシア, Batang Kali
自分について
Faiz has been appointed as freelance translator by various multinational translation agencies throughout the world with meticulous, attention to detail and quality assurance type of person.
翻訳
6.461
1 ワード当たり
10:31 AM
フィルター
1ワードあたりのレート