<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
VIJI JOSEPH
VIJI JOSEPH
場所
インド
自分について
I am working as a professional translator and editor in English to Malayalam pair since 2010. I have translated more than 2 million words in areas as diverse as Literature, IT, Medical, Legal Documents, E learning, Business and advertisments & Sub titling jobs.
翻訳
4.784
ワード当たり
1 031ワード 3 プロジェクト
01:47 最終閲覧:
7 時間前
翻訳
5.981
ワード当たり
36ワード
01:47 最終閲覧:
8 時間前
翻訳
1.631
ワード当たり
01:47 最終閲覧:
7 時間前
翻訳
5.981
ワード当たり
01:47 最終閲覧:
3 日前
Santhosh Thottunkal
Santhosh Thottunkal
場所
インド, Cochin
自分について
I'm into translation, proofreading, transcribing, and subtitling.
翻訳
1.849
ワード当たり
214ワード 1 プロジェクト
Venu Gopal
Venu Gopal
場所
インド, Chennai
自分について
This is Venugopal, a professional, native Malayalam translator living in Chennai, South part of India.
翻訳
5.981
ワード当たり
2 526ワード 2 プロジェクト
M Raman Pillai
M Raman Pillai
場所
インド
自分について
I am a science graduate, a post graduate in social science and a management diploma holder having experience in the field of industry, business, teaching, management education and entrepreneurial development. I have did some translation work for technical manual of automobile workshop.
翻訳
1.849
ワード当たり
Aparna M
Aparna M
場所
インド
自分について
Qualifications: 1. MCJ (Master of Communication and Journalism) from Kannur University 2. MPA (Master of Public Administration) from IGNOU 3. B Com from Calicut University Experience: Worked as a Reporter in ‘The Pioneer’ @ Kochi Worked @ KINFRA, Calicut as Content writer Other experiences: Translated contents for academic projects/Texts Translated web contents Published articles on social, political, business, cultural arena; articles on films, literary works Content writing and business writing experience for different websites Written blogs, edited contents for various websites. Prepared lab journals using PTI services, scripted and directed a documentary etc Now working as a freelancer
翻訳
1.849
ワード当たり
9ワード
翻訳
5.981
ワード当たり
翻訳
5.981
ワード当たり
翻訳
5.981
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語