<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Romio Pradhan
Romio Pradhan
場所
インド, Puri
自分について
Have vast experience(10+) in IT, Marketing, Telecom, Legal Sector
翻訳
5.942
ワード当たり
700ワード 4 プロジェクト
13:47 最終閲覧:
30 時間前
Bijaya Sahu
Bijaya Sahu
場所
インド, Puri
自分について
At present I am doing Freelancing work which includes English<>Oriya & English<>Hindi Translation, Typing (Oriya, English & Hindi) job, etc. My mother tongue is Odia. Experience in Translation work: I have experience in doing the translation for my present official work in, i.e. in HR the department (of Hotel Nilachal Ashok, Puri, (Odisha) India & Hotel Shakti International, Puri, (Odisha), India) where there is always needed to doing the translation of various works of translation of Circulars, Office Orders, various Acts, Labour Laws, etc. from the English to Oriya or Hindi language. I can also translate all the general / technical / mechanical, etc. words from English to Oriya. At present I am doing translation work for the company (1) Ansh Intertrade Pvt. Ltd. (2) One Hour Translation & (3) Wistran, Chennai. Also, selected as Translator for (1)Somya Translators Pvt. Ltd.,Delhi, (2)The Translation Gate, Egypt, etc. I am also doing Proof Reading/Editing/Correction projects.
翻訳
1.837
ワード当たり
109ワード 3 プロジェクト
最終閲覧:
21 時間前
Tapas Basu
Tapas Basu
場所
インド, Cuttack
自分について
I am a Commerce graduate from Utkal University, Bhubaneswar Orissa. I have done Hons diploma in system management (HDISM) from a reputed computer education institution called Aptech. I have more than 10 yrs of experience in various fields like customer service, Back office operation, Support service. Before starting my translation career, I was working at a TV channel in charge of its online services. I use to do the content management. I have a ample knowledge on several field. utilizing those skills in a collaborative manner, I have started my career as full time translation for Eng to Bengali and Eng to Oriya translator. I also do Transcription, Subtitling, voiceover works with full dedication and 100% accuracy.
翻訳
3.133
ワード当たり
109ワード 1 プロジェクト
13:47 最終閲覧:
27 時間前
Akash Mishra
Akash Mishra
場所
インド, Bhubaneswar
自分について
I am a fresher for translating, but my translation skills in Odia can be trusted.
翻訳
1.513
ワード当たり
188ワード
翻訳
5.942
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語