英語からペルシア語へのプルーフリーダー
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からペルシア語への校正
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mohamad Tabakhi
Mohamad Tabakhi
場所
イギリス連合王国
自分について
My great passion for foreign languages led to majoring in Translation Studies. Since 2004, I have been working as a freelancer, enjoying the profession to its most through projects in various areas. Translator and Interpreter/ Teacher in Bonyan Information and Communications Technology Co Translating a variety of documents including legal, research, technical, scientific, educational, and commercial materials I have been using CAT tools including Trados and Wordfast. I have taught ESP courses in different fields such as Oil and Gas, Military, Mechanics I have been in charge of foreign affairs in Laleh Computer. I have translated over 100 articles for international academic journals in chemistry, mechanics, linguistics, and urban design. I localized over 50 Iranian websites. محمد حسین م طباخی
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
49千ワード
66プロジェクト
2.076
1 ワード当たり
8:12 PM 最終閲覧:7 時間前
Rasoul Firouzi
Rasoul Firouzi
場所
イラク
自分について
I am the translator and interpreter in Allameh Tabataba'i University since 2014; prior to that, I have been translating, as a freelancer, various texts since 2004.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
17.9千ワード
19プロジェクト
1.857
1 ワード当たり
8:12 PM 最終閲覧:2 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
4.807
1 ワード当たり
6:42 PM 最終閲覧:3 日前
Anwar Hayat
Anwar Hayat
場所
アフガニスタン
校正
130千ワード
1.857
1 ワード当たり
最終閲覧:9 時間前
Ali Attaran
Ali Attaran
場所
マレーシア
自分について
Veteran translator with +20 years of experience, official legal translator, translation studies graduate, mastery over various English and Persian textual genres and fields. Committed to quality.
校正
91千ワード
3.059
1 ワード当たり
8:12 PM 最終閲覧:39 分前
Omrani Mohammad Ali
Omrani Mohammad Ali
場所
アゼルバイジャン
校正
8 775ワード
9プロジェクト
3.059
1 ワード当たり
8:12 PM
Mohammad Emami
Mohammad Emami
場所
イギリス連合王国, Oxford
自分について
Please refer to my ProZ profile for more information at: https://www.proz.com/profile/967739
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
30千ワード
1プロジェクト
5.463
1 ワード当たり
Donald Carter
Donald Carter
場所
ウクライナ
自分について
The best quality, reasonable price, and quick translation. Never miss a deadline.:-)
校正
8 991ワード
3.059
1 ワード当たり
5:42 PM
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
校正
5 371ワード
1プロジェクト
2.404
1 ワード当たり
11:42 AM 最終閲覧:32 時間前
Ebad Moradian
Ebad Moradian
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Having an outstanding background in IT and EE, I am the perfect choice for Technical, IT and Automotive translations.
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 526ワード
1プロジェクト
3.605
1 ワード当たり
5:42 PM
Sanaz Khanjani
Sanaz Khanjani
場所
アラブ首長国連邦
自分について
With a Bachelor’s Degree in computer engineering, almost three years of hands-on experience creating and implementing software applications, in Android, Java, and C++. I skilled in Microsoft Office. Also, because of my interest in translation I work with AKTI center as a Perian LSP. My professional background is Social Work and enjoys reading a variety of other subjects, including computer sciences, marketing, and so on. I have professional translation experience in artificial intelligence and business fields. Also, I have a particular interest in, and flair for, literature.
校正
4 127ワード
1プロジェクト
1.857
1 ワード当たり
8:12 PM 最終閲覧:7 時間前
Anbia Zhman
Anbia Zhman
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to express my interest in providing you with my English<>Pashto & Dari translation services and in starting successful cooperation with you. I can assure you of quality translation and timely submission. I am even ready to take a short test for free; and am certain that my experience and employment background will serve your clients well. QUALITY IS MY HABIT! For 10 years I have been working as a translator for various clients in different subjects. In particular I was heavily involved in long-term projects with [Hidden] and many other companies. My fields of expertise are variable and comprise marketing and advertising, business and commerce, diplomas and certificates, education materials, legal documents, health documents, letters and contracts, business and economics, court judgments, reports and manuals, research and surveys, games, software and materials of technical and scientific nature. Sincerely yours, Anbia Zhman Skype: Anbiazhman
校正
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 965ワード
1プロジェクト
3.605
1 ワード当たり
5:42 AM
Hussain Sadeqi
Hussain Sadeqi
場所
オーストラリア, Melbourne
自分について
I am Hussain Sadeqi, a media translator with 7 years of experience. I was in charge of rendering agreements, contracts, correspondences, press releases, website contents (editorials, features, and updates), News, documentaries (The comet's tale, Mayday and etc.), instructional videos, well-known English serials for Manoto TV, BBC Persian, TOLO TV ,FARSI1 TV( Mr. Robot, Eye Candy, 24, Homeland, Prison Break, Modern Family, Bones, Burn, Dollhouse, and etc.) , commercial adds, animations (Kukuli, Burka avenger), newsletters, subtitles (Afghani serials from Dari into English e.g. Khat e Sewom ), copy writing, football features and serving as an interpreter for foreign visitors and staff of Moby Group (TOLO TV and Farsi 1) in both English and Farsi/Dari languages.
校正
39千ワード
7プロジェクト
36.053
1 ワード当たり
4:42 AM
Khairuddin Ayubzai
Khairuddin Ayubzai
場所
アフガニスタン, Sheberghan
自分について
I have provided my services to Gengo, Lionbridge, Appen, Midlocalize, Welocalize and more. During 2019 - 2020, I have translated more than 600k words. I have also remained a credible legal translator for my country. I have translated Presidential Decrees, Official Gazettes, Laws and Regulations. My recent translation project from English into Dari was Turkmanistan-Afghanistan-Pakistan-India pipeline project materials (Road development, environmental protection, social welfare and etc.). I have been in the translation business for more than 6 years.
校正
1 789ワード
1プロジェクト
1.857
1 ワード当たり
9:12 PM 最終閲覧:4 時間前
Arya Hajiali Larijani
Arya Hajiali Larijani
場所
アメリカ合衆国, Los Angeles
自分について
📝Having worked with mega-companies like Google, Huawei, Samsung, US depatments, Barron’s publication and Upwork (100% job success score), I have gained a wealth of experience over the years. 📝I am a native English <> Farsi translator, proofreader and English teacher. Currently, I prepare students for IELTS, TOEFL and GRE exams. 📝Also, the author of three best-selling TOFEL, IELTS and GRE test preparation books, “Essential words for TOEFL”, “Essential words for IELTS” and “Essential words for GRE.” (Persian edition) (cover attached) 📝So when it comes to an accurate translating based on the context, my valuable experience is an advantage. Also, for the review part, I use the best (and most expensive) CAT tool called *SDL Trados Studio" to perform double checks and terminology consistency. So, delivering an error-free translation is guaranteed.
校正
1 513ワード
2プロジェクト
2.404
1 ワード当たり
8:42 AM
Sitorabonu Kiromova
Sitorabonu Kiromova
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
Здравствуйте, меня зовут Ситорабону. Я окончила факультет журналистики и перевода в 2005 году, являюсь профессиональным переводчиком, специализирующийся на медиа тематике. Также есть опыт перевода медицинских, юридических и экономических тем. Рабочие языки: русский, английский, таджикский и фарси.
校正
6 758ワード
6プロジェクト
2.199
1 ワード当たり
9:42 PM
Masoud Varaste
Masoud Varaste
場所
カナダ
自分について
Greetings. My name is Masoud Varaste and I am a freelance translator. I have been working as a freelancer for 9 years and have a Master's degree in translation studies. I have worked for companies such as Scania, Regus, Samsung, Huawei, Sony, Canon. Also, I have experience working as writer and translator for a gamin news website. punctuality and quality are my forte. I will be happy to help you with your language needs.
校正
274ワード
4.807
1 ワード当たり
10:42 AM 現在オンライン
arezoo s
arezoo s
場所
イラク, Erbil, Iraq
校正
1.857
1 ワード当たり
7:42 PM 最終閲覧:7 時間前
Mandana sajjadi
Mandana sajjadi
場所
アフガニスタン, Herat
自分について
A highly motivated and experienced translator, currently looking to be a freelancer. Excellent linguistic skills, as well as proficiency in Political science, Social sciences, news texts, and extensive experience in any other specialized area. I am fully committed to doing my tasks on time. .
校正
1.857
1 ワード当たり
最終閲覧:34 時間前
Zohreh Mohamadi
Zohreh Mohamadi
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a professional English to Persian and Persian to English translator and interpreter with more than 14 years of experience. I provide fast and accurate translation/interpretation services.
校正
27ワード
1.202
1 ワード当たり
10:12 PM 最終閲覧:2 日前
Nazanin Movaffagh
Nazanin Movaffagh
場所
トルコ
校正
1.857
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Sasan Zangeneh Bar
Sasan Zangeneh Bar
場所
ベルギー
校正
1 423ワード
1プロジェクト
4.27
1 ワード当たり
5:42 PM
Shirin Moosavi
Shirin Moosavi
場所
カナダ
自分について
Experienced Freelance Translator and Creative Team Leader with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in digital marketing, advertising, translation and creative writing. Strong media and communication professional with a Bachelor's Degree focused in English Language and Literature.
校正
9ワード
1.42
1 ワード当たり
8:12 PM
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
場所
トルコ
自分について
✔️سلام من ایرانی هستم و بیشتراز3 سال هست که به طور حرفه ای ترجمه انجام میدم✔️ My name is Mohammadreza. I'm an International Freelance translator and member of the Certified translation Company in Iran who provides high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for the time I believe in completing projects before the deadline without compromising on quality. ⭐English > Persian/Farsi ⭐Persian/Farsi > English why choose me? ✔️ Competitive rates and most COST-EFFICIENT. ✔️ 100% HUMAN translation by a Persian NATIVE with a 1-month guarantee. ✔️ DELIVERY in the shortest deadline. ✔️ Easy COMMUNICATION. ✔️ don't use any software (NO MACHINE translation). ✔️ removing brokers and making the rates real. My services : * Translation * Proofreading * Content writing * voice over service * Subtitling * Data entry * Telegram Programming My fields : * Management * Business letters * History * marketing * advertising * Tourism etc
校正
1.42
1 ワード当たり
7:42 PM
Hamidreza H
Hamidreza H
場所
ウクライナ
自分について
I am a native Persian translator and proofreader with extensive experience and confirmed ability to translate effectively from English, Russian to Persian and vice versa. I hold a Bachelor degree in Russian language and have +3 years of translation experience in various subjects, including Tourism/Travel, Agriculture, Medicine, Economics/Finance, and Mathematics/Statistics. Being a native Persian speaker, I have been working in the English-speaking environment for more than 1 year. I know about cultural and perceptional a difference that's why my aim is to provide not only excellent and correct translations, but also adopted translations suitable for Persian-speaking auditory. My key qualities include responsibility, attentiveness, and logic. I do all translations manually, proofreading them twice after completion. I am flexible and quick-learner, that's why I am opened to any interesting job offers!
校正
1.857
1 ワード当たり
5:42 AM
Zahra Hedayati
Zahra Hedayati
場所
イギリス連合王国
校正
2.404
1 ワード当たり
Mitra Saedi
Mitra Saedi
場所
トルコ
校正
1.857
1 ワード当たり
Nooshafarin Rajabi
Nooshafarin Rajabi
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, Editor, interested in Speculative Fiction and Video Games
校正
188ワード
1.202
1 ワード当たり
9:12 PM
AQAGUL AIYUBI
AQAGUL AIYUBI
場所
イタリア, Pordenone, Friuli Venezia Giuglia
自分について
I am a freelancer Translator/Interpreter with more than 13 years experience in linguistic field. i am holding BA in law and political science and MB in global politics and international relation. I provide the following services: simultaneous interpreting, Text translation, consecutive interpreting, conference interpreting, face to face interpreting and voice/video call interpreting as i have experience in all mentioned fields.
校正
32ワード
8.539
1 ワード当たり
Erfan Ahmadian
Erfan Ahmadian
場所
カナダ, Ottawa
自分について
Native Persian Language, 9 years of experience, many successful projects, books and handbooks and booklets
校正
3.605
1 ワード当たり
Mostafa Dehqan
Mostafa Dehqan
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
A member of Microsoft Translation team (Remote) A member of Google Knowledge Engine project (Remote). Using SDL Trados Studio since 2007 Using CAT tools such as GTT, MemoQ, MateCat and willing to learn other tools as well. Around 4 years ago I translated and published a book called SDL Trados Studio, A Practical Guide for the Persian translation community. Since then using SDL Trados Studio has grown in Iran and I am very proud to be part of this global movement toward use of state of the art technologies in translation. I hold some certificates as Certified User of SDL Trados Studio. My latest works include translation as well as proofreading and editing of a book written by HH Sheikh Mohamed Bin Rashid Al Maktoum, the crown prince and ruler of Dubai, UAE.
校正
290ワード
3.605
1 ワード当たり
10:42 AM
Mehrdad Xaledi
Mehrdad Xaledi
場所
ロシア連邦
自分について
Native Turkish and Persian. Professional translation services (to/from) : Turkish-Persian-English
校正
6.009
1 ワード当たり
6:42 PM
B Ekhlas
B Ekhlas
場所
イギリス連合王国, Luton
自分について
I am a certified Translator / Interpreter and a native speaker of both Pushto and Dari/Perisan/Farsi languages. My English language skills are as good as native. I hold EMBA and MSc degrees and a diploma in English language Teaching to Adults, and interpreting and translation are both a career and a passion. I have worked as a translator and interpreter since 1998 and have done assignments for with prestigious organizations such as the Afghanistan Foreign Ministry, the World Bank, United Nations , Microsoft, BBC, ITV, Euro Talk etc on a wide range of areas such as immigration, health, legal, business, social, development, politics, military, civil works, education, IT, software localization ,etc. I have traveled extensively in Afghanistan and am therefore very well familiar with various local dialects and traditions in the country. I value quality and timely delivery in my work.
校正
252ワード
6.009
1 ワード当たり
5:42 PM
Aref Karimi
Aref Karimi
場所
アメリカ合衆国
校正
91ワード
6.009
1 ワード当たり
Elmira Mehdipur
Elmira Mehdipur
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I'm an expert Persian (Farsi) <> English translator and Persian is my native language. I've been a top translator in the Irantypist holding for over six years, delivering high quality translations in all fields. I am capable of translating up to 4000 words per day and working on tight deadlines.
校正
2.404
1 ワード当たり
4:42 AM
Reyhaneh Ebrahimzadeh
Reyhaneh Ebrahimzadeh
場所
トルコ, istanbul
自分について
Experienced English Instructor with a demonstrated history of working in the translation and localization industry in Iran, Tehran. Post graduate degree in TESOL, Skilled in English( foreign Language (EFL), Linguistics, Proofreading, and Interpreting) with a BA degree in English translation and Master's degree focused in Teaching English as a Foreign Language/EFL Language. Graduated from Payam-e-Noor University, Tehran-Jonoub Branch.
校正
1.857
1 ワード当たり
Masoud Kakoli
Masoud Kakoli
場所
アラブ首長国連邦, Isfahan
自分について
I'm a professional translator with extensive experience in many different fields. I have already worked for many international translation offices around the globe. My translation skills, my commitment and my punctuality have always been endorsed by my previous clients.
校正
2.404
1 ワード当たり
8:12 PM
Behzad Saedpanah
Behzad Saedpanah
場所
イタリア
校正
1.857
1 ワード当たり
Ela Sharifi
Ela Sharifi
場所
スウェーデン
校正
0.656
1 ワード当たり
123456
123456
場所
アラブ首長国連邦
校正
1.857
1 ワード当たり
Abdi
Abdi
校正
3プロジェクト
4.807
1 ワード当たり
Sayed Shimaa
Sayed Shimaa
場所
モーリシャス島
自分について
translation
校正
3.059
1 ワード当たり
6:42 PM
Mohammad Gazor
Mohammad Gazor
場所
アフガニスタン
自分について
I'm a final semester student of Master's degree in Software in Azad University and I have done projects in the fields of Management, Biology, Chemistry, Software and Welding. I'm a freelancer translator and I guarantee the smoothness of my literature. Currently I have no specific rates for my job..
校正
1.857
1 ワード当たり
8:12 PM
Mohsen Askary
Mohsen Askary
場所
イギリス連合王国
自分について
I am Mohsen Askary, an English to Farsi (Persian) translator from Iran, and I would be delighted to help you with your Farsi (Persian) projects. As a translator with over 9 years of experience in translating a wealth of texts from English to Farsi (Persian) and Farsi (Persian) to English, I believe I will be able to fulfill your expectations of a good translator and/or editor. I am attaching herewith my CV. For a more detailed account of my professional background, please see my profile page on proz.com, where some clients of mine have expressed their WWA (Willingness to Work Again), via the URLs below: http://www.proz.com/profile/1693735 I look forward to cooperating with you.
校正
4 713ワード
7プロジェクト
1.857
1 ワード当たり
Seied Ali Mirkarimi
Seied Ali Mirkarimi
場所
アメリカ合衆国
校正
13ワード
2.076
1 ワード当たり
Mayar Oreeby
Mayar Oreeby
場所
エジプト
自分について
Professional Translator with over 5 Years of Experience, MA Degree in Translation Techniques. I am also a Transcriber and a Proofreader and I have studied: -Translation Strategies and Methods -Translation Techniques to facilitate your work -Iranian , Pakistani and Indian Literature and Culture to create a translation that makes sense to native readers. Being a versatile Linguist and Translator I like to tackle different types of texts. My main specializations are legal, Religious and financial texts, but I also translate in the fields of: marketing, correspondence, websites, cosmetics, health, user manuals.. Anything less than full and complete customer satisfaction is unacceptable. To achieve this, I promise to strive with the utmost dedication. Far beyond informing, I seek to amaze I endeavor to provide my clients with a faithful translation, a translation that precisely conveys the meaning of the source text.
校正
1.857
1 ワード当たり
mahdi zand
mahdi zand
場所
ドイツ
校正
1.857
1 ワード当たり
8:12 PM
sepehr sallighehdar
sepehr sallighehdar
場所
アラブ首長国連邦
校正
0.656
1 ワード当たり
Farokh Pakbaz
Farokh Pakbaz
場所
アフガニスタン
校正
0.109
1 ワード当たり
Behzad Radgizadeh
Behzad Radgizadeh
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Persin/Farsi, Arabic, English, and Greek. With 11 years experience into translating Persian websites to Arabic and English
校正
3.605
1 ワード当たり
6:42 PM
フィルター
1ワードあたりのレート