• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からペルシア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Mohamad Tabakhi
Mohamad Tabakhi
場所
イギリス連合王国
自分について
My great passion for foreign languages led to majoring in Translation Studies. Since 2004, I have been working as a freelancer, enjoying the profession to its most through projects in various areas. Translator and Interpreter/ Teacher in Bonyan Information and Communications Technology Co Translating a variety of documents including legal, research, technical, scientific, educational, and commercial materials I have been using CAT tools including Trados and Wordfast. I have taught ESP courses in different fields such as Oil and Gas, Military, Mechanics I have been in charge of foreign affairs in Laleh Computer. I have translated over 100 articles for international academic journals in chemistry, mechanics, linguistics, and urban design. I localized over 50 Iranian websites. محمد حسین م طباخی
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
49千ワード
66プロジェクト
4.803
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:13 時間前
Reza
Reza
場所
アメリカ合衆国, Sun City
自分について
My name is Reza Ebrahimi, Proz.com No. 1 and leading translator in ranking for English into Farsi (Persian) and here is what outstands me among other candidates you may be considering for your assignments: I hold a Ph.D. in Translation Studies and a BS in Medical Engineering. I am a voting member of ATA I am a certified translator for English to Farsi authorized to use a NAATI stamp I am Proz.com No. 1 translator in ranking for English into Farsi with over 2000 Kudoz points I have received more than 200 positive WWA feedbacks from my clients across the globe. I am a certified translator for English into Farsi translation I have over 12 years of full-time experience in the translation field. I have translated a lot of documents in the healthcare and medical fields including Clinical Trial Protocols and ICFs I am a professional user of major CAT tools including Trados, Wordfast, déjà vu, and MetaTexis
翻訳
130千ワード
34プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
11:18 AM 最終閲覧:2 日前
Rasoul Firouzi
Rasoul Firouzi
場所
イラク
自分について
I am the translator and interpreter in Allameh Tabataba'i University since 2014; prior to that, I have been translating, as a freelancer, various texts since 2004.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
17.9千ワード
18プロジェクト
3.602
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:5 時間前
Joy L -Toplingual
Joy L -Toplingual
場所
中国, Shenzhen
自分について
Toplingual Service is a professional language translation services provider with over 2,000 active translators. We support over 100 language combinations and serve clients across the globe, helping them to break language barriers and bridge cultural differences. We specialize in translation of various documentation – Finance, Law, Business, Marketing, Healthcare, IT, Hardware, Engineering, Mechanical, Electronics, Politics, Tourism and Hotel, Telecom, Manufacturing, etc. We can also help you with video transcription and subtitle, MTPE, desktop publishing and copy-writing. We are a friendly, flexible and creative team of professionals motivated to strive for great results. We accept different projects, even the most challenging ones, and treat them with the highest level of responsibility. We offer decent quality at a reasonable price, quality and customer satisfaction are our priorities. Feel free to get back to me in order to discuss the opportunity to begin a collaboration.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
16.9千ワード
21プロジェクト
7.641
1 ワード当たり
2:18 AM 最終閲覧:3 時間前
Amir Akbarpour Reihani
Amir Akbarpour Reihani
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I'm dedicated to very best translating and proofreading your documents with a focus on warranting time, omitting no word, and observing writing principles and correct grammar. I hope you enjoy my job as much as I enjoy offering them to you.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
28千ワード
8プロジェクト
4.803
1 ワード当たり
9:48 PM 現在オンライン
Aziz Rahman Hazim
Aziz Rahman Hazim
場所
アフガニスタン, Kandahar
自分について
This is Aziz Rahman Hazim from Kandahar Afghanistan. I’m Pashto and Arabic languages teacher, graduated from high school in Islamic studies. I’m currently student in final semester of Computer Science faculty at SABA University. I have 8-year experience in teaching Arabic and Pashto languages. I have worked for many organizations such as ICRC, MSF, NRC, GPE. I also have experience in cultural activities and educational advising.
翻訳
104千ワード
7プロジェクト
2.401
1 ワード当たり
10:48 PM 最終閲覧:2 日前
atefeh lavasani
atefeh lavasani
場所
イギリス連合王国
自分について
I have about more than 6 years of experience in english translation and I m really intrested in this job and I m freelancer right now.
翻訳
43千ワード
8プロジェクト
0.442
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
8:18 PM 最終閲覧:11 時間前
Omrani Mohammad Ali
Omrani Mohammad Ali
場所
アゼルバイジャン
翻訳
8 775ワード
9プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:5 日前
Anwar Hayat
Anwar Hayat
場所
アフガニスタン
翻訳
127千ワード
1.856
1 ワード当たり
現在オンライン
Ali Attaran
Ali Attaran
場所
マレーシア
自分について
Veteran translator with +20 years of experience, official legal translator, translation studies graduate, mastery over various English and Persian textual genres and fields. Committed to quality.
翻訳
91千ワード
9.06
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:12 時間前
Mohammad Emami
Mohammad Emami
場所
イギリス連合王国, Oxford
自分について
Please refer to my ProZ profile for more information at: https://www.proz.com/profile/967739
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
30千ワード
1プロジェクト
10.806
1 ワード当たり
Grayr Gururyan
Grayr Gururyan
場所
アルメニア, Ереван
自分について
Я предлагаю профессиональные письменные и устные переводы. Гарантирую высокое качество перевода и сроки исполнения заказа.
翻訳
10.3千ワード
1プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
8:18 PM 最終閲覧:3 時間前
Ehsan Basafa
Ehsan Basafa
場所
ドイツ
自分について
I'm a English literature student.I live in Iran. I sometimes translate when I have some free time. You can also contact me on my telegram. @EhsanBasafa
翻訳
8 757ワード
1プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Chingiz Mammadov
Chingiz Mammadov
場所
アゼルバイジャン, Baku
翻訳
6 769ワード
4プロジェクト
3.602
1 ワード当たり
10:18 PM 最終閲覧:5 日前
Donald Carter
Donald Carter
場所
ウクライナ
自分について
The best quality, reasonable price, and quick translation. Never miss a deadline.:-)
翻訳
8 991ワード
4.803
1 ワード当たり
7:18 PM
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
5 371ワード
1プロジェクト
4.803
1 ワード当たり
1:18 PM 最終閲覧:14 時間前
Ebad Moradian
Ebad Moradian
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Having an outstanding background in IT and EE, I am the perfect choice for Technical, IT and Automotive translations.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
9 526ワード
1プロジェクト
9.606
1 ワード当たり
7:18 PM
Anbia Zhman
Anbia Zhman
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
Dear Sir/Madam, I would like to express my interest in providing you with my English<>Pashto & Dari translation services and in starting successful cooperation with you. I can assure you of quality translation and timely submission. I am even ready to take a short test for free; and am certain that my experience and employment background will serve your clients well. QUALITY IS MY HABIT! For 10 years I have been working as a translator for various clients in different subjects. In particular I was heavily involved in long-term projects with [Hidden] and many other companies. My fields of expertise are variable and comprise marketing and advertising, business and commerce, diplomas and certificates, education materials, legal documents, health documents, letters and contracts, business and economics, court judgments, reports and manuals, research and surveys, games, software and materials of technical and scientific nature. Sincerely yours, Anbia Zhman Skype: Anbiazhman
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
5 965ワード
1プロジェクト
6.003
1 ワード当たり
7:18 AM
Ali Gerami
Ali Gerami
場所
アメリカ合衆国
翻訳
22千ワード
6.003
1 ワード当たり
10:18 AM
Atlas Rafati
Atlas Rafati
場所
イギリス連合王国, Guildford
自分について
Highly motivated Chemist with a Master's degree in Applied Chemistry, a Journal Publication on bio-fuel and a Patent from the "Iranian Research Organization for Science & Technology" looking for a full-time/part-time opportunity to enhance my career skills in the Public Service domain. I have a great interest in Green Technology and wish to make a difference to the current state of our environment by spreading awareness in society about eco-friendly methods of energy production and biofuels. I also have bilingual skills with fluency in Farsi and English languages.
翻訳
3 208ワード
1プロジェクト
2.422
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Ali Ramezani
Ali Ramezani
場所
マレーシア
翻訳
19.3千ワード
6プロジェクト
6.331
1 ワード当たり
Hussain Sadeqi
Hussain Sadeqi
場所
オーストラリア, Melbourne
自分について
I am Hussain Sadeqi, a media translator with 7 years of experience. I was in charge of rendering agreements, contracts, correspondences, press releases, website contents (editorials, features, and updates), News, documentaries (The comet's tale, Mayday and etc.), instructional videos, well-known English serials for Manoto TV, BBC Persian, TOLO TV ,FARSI1 TV( Mr. Robot, Eye Candy, 24, Homeland, Prison Break, Modern Family, Bones, Burn, Dollhouse, and etc.) , commercial adds, animations (Kukuli, Burka avenger), newsletters, subtitles (Afghani serials from Dari into English e.g. Khat e Sewom ), copy writing, football features and serving as an interpreter for foreign visitors and staff of Moby Group (TOLO TV and Farsi 1) in both English and Farsi/Dari languages.
翻訳
39千ワード
7プロジェクト
42.894
1 ワード当たり
6:18 AM
Khairuddin Ayubzai
Khairuddin Ayubzai
場所
アフガニスタン, Sheberghan
自分について
I have provided my services to Gengo, Lionbridge, Appen, Midlocalize, Welocalize and more. During 2019 - 2020, I have translated more than 600k words. I have also remained a credible legal translator for my country. I have translated Presidential Decrees, Official Gazettes, Laws and Regulations. My recent translation project from English into Dari was Turkmanistan-Afghanistan-Pakistan-India pipeline project materials (Road development, environmental protection, social welfare and etc.). I have been in the translation business for more than 6 years.
翻訳
1 789ワード
1プロジェクト
3.602
1 ワード当たり
10:48 PM 最終閲覧:6 時間前
knight ge
knight ge
場所
中国, Jinan
自分について
Focus, efficient and responsible
翻訳
930ワード
4プロジェクト
8.405
1 ワード当たり
2:18 AM 最終閲覧:2 日前
Arya Hajiali Larijani
Arya Hajiali Larijani
場所
アメリカ合衆国, Los Angeles
自分について
📝Having worked with mega-companies like Google, Huawei, Samsung, US depatments, Barron’s publication and Upwork (100% job success score), I have gained a wealth of experience over the years. 📝I am a native English <> Farsi translator, proofreader and English teacher. Currently, I prepare students for IELTS, TOEFL and GRE exams. 📝Also, the author of three best-selling TOFEL, IELTS and GRE test preparation books, “Essential words for TOEFL”, “Essential words for IELTS” and “Essential words for GRE.” (Persian edition) (cover attached) 📝So when it comes to an accurate translating based on the context, my valuable experience is an advantage. Also, for the review part, I use the best (and most expensive) CAT tool called *SDL Trados Studio" to perform double checks and terminology consistency. So, delivering an error-free translation is guaranteed.
翻訳
1 513ワード
2プロジェクト
4.803
1 ワード当たり
10:18 AM
Sanaz Khanjani
Sanaz Khanjani
場所
アラブ首長国連邦
自分について
With a Bachelor’s Degree in computer engineering, almost three years of hands-on experience creating and implementing software applications, in Android, Java, and C++. I skilled in Microsoft Office. Also, because of my interest in translation I work with AKTI center as a Perian LSP. My professional background is Social Work and enjoys reading a variety of other subjects, including computer sciences, marketing, and so on. I have professional translation experience in artificial intelligence and business fields. Also, I have a particular interest in, and flair for, literature.
翻訳
2 097ワード
1.856
1 ワード当たり
9:48 PM
Sitorabonu Kiromova
Sitorabonu Kiromova
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
Здравствуйте, меня зовут Ситорабону. Я окончила факультет журналистики и перевода в 2005 году, являюсь профессиональным переводчиком, специализирующийся на медиа тематике. Также есть опыт перевода медицинских, юридических и экономических тем. Рабочие языки: русский, английский, таджикский и фарси.
翻訳
6 758ワード
6プロジェクト
2.178
1 ワード当たり
11:18 PM
Hamze Rahimzadegan
Hamze Rahimzadegan
場所
イラク, Tehran
自分について
I have spent the past 12 years translating in almost all fields, and I am keen to continue developing my career in the field of Translation. I have always been a linguaphile person, with exceptional translation skills. I am fluent in a number of software, including Excel, Word, and PowerPoint. On a personal level, I am detail-oriented, organized, and precise in my work; the only thing cleaner than my room are my translations. I have strong translation skills with a knack for clear and illuminating translation. I’m comfortable on my own facing languages, but I really enjoy being part of a motivated team of smart people.
翻訳
928ワード
1プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
9:48 PM
Masoud Varaste
Masoud Varaste
場所
カナダ
自分について
Greetings. My name is Masoud Varaste and I am a freelance translator. I have been working as a freelancer for 9 years and have a Master's degree in translation studies. I have worked for companies such as Scania, Regus, Samsung, Huawei, Sony, Canon. Also, I have experience working as writer and translator for a gamin news website. punctuality and quality are my forte. I will be happy to help you with your language needs.
翻訳
274ワード
9.606
1 ワード当たり
12:18 PM 最終閲覧:24 分前
Mohades Mohammadi
Mohades Mohammadi
場所
アメリカ合衆国
翻訳
1 561ワード
1.856
1 ワード当たり
Sasan Zangeneh Bar
Sasan Zangeneh Bar
場所
ベルギー
翻訳
1 423ワード
1プロジェクト
11.272
1 ワード当たり
7:18 PM
sadaf razavi
sadaf razavi
場所
中国, Shanghai
自分について
I possess native fluency in reading writing and speaking the language. I have a firm grasp of the Persian and English languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary. Clients have raved about my proficiency in accurate and efficient translation. It would be a thrilled to bring my talents to Smart Cat as your newest Translator.
翻訳
77ワード
1プロジェクト
1.856
1 ワード当たり
6:18 AM
Zohreh Mohamadi
Zohreh Mohamadi
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a professional English to Persian and Persian to English translator and interpreter with more than 14 years of experience. I provide fast and accurate translation/interpretation services.
翻訳
27ワード
1.31
1 ワード当たり
11:48 PM 最終閲覧:6 日前
Elahe Anvar
Elahe Anvar
場所
カナダ, Toronto
自分について
I'm an expert translator who have studied in this field and now working as a content creator for one of the great immigration institute in Iran. in addition I'm fluent in both English and Persian language and also so patient, accurate, so you can trust my translations with no hesitation.
翻訳
109ワード
1.856
1 ワード当たり
Shirin Moosavi
Shirin Moosavi
場所
カナダ
自分について
Experienced Freelance Translator and Creative Team Leader with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in digital marketing, advertising, translation and creative writing. Strong media and communication professional with a Bachelor's Degree focused in English Language and Literature.
翻訳
9ワード
8.405
1 ワード当たり
9:48 PM 最終閲覧:7 日前
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
場所
トルコ
自分について
✔️سلام من ایرانی هستم و بیشتراز3 سال هست که به طور حرفه ای ترجمه انجام میدم✔️ My name is Mohammadreza. I'm an International Freelance translator and member of the Certified translation Company in Iran who provides high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for the time I believe in completing projects before the deadline without compromising on quality. ⭐English > Persian/Farsi ⭐Persian/Farsi > English why choose me? ✔️ Competitive rates and most COST-EFFICIENT. ✔️ 100% HUMAN translation by a Persian NATIVE with a 1-month guarantee. ✔️ DELIVERY in the shortest deadline. ✔️ Easy COMMUNICATION. ✔️ don't use any software (NO MACHINE translation). ✔️ removing brokers and making the rates real. My services : * Translation * Proofreading * Content writing * voice over service * Subtitling * Data entry * Telegram Programming My fields : * Management * Business letters * History * marketing * advertising * Tourism etc
翻訳
1.201
1 ワード当たり
9:18 PM 最終閲覧:7 日前
Masoumeh Moradnia Ghiasian
Masoumeh Moradnia Ghiasian
場所
アメリカ合衆国, Mesa, Arizona
翻訳
278ワード
18.01
1 ワード当たり
6:18 AM
Hamidreza H
Hamidreza H
場所
ウクライナ
自分について
I am a native Persian translator and proofreader with extensive experience and confirmed ability to translate effectively from English, Russian to Persian and vice versa. I hold a Bachelor degree in Russian language and have +3 years of translation experience in various subjects, including Tourism/Travel, Agriculture, Medicine, Economics/Finance, and Mathematics/Statistics. Being a native Persian speaker, I have been working in the English-speaking environment for more than 1 year. I know about cultural and perceptional a difference that's why my aim is to provide not only excellent and correct translations, but also adopted translations suitable for Persian-speaking auditory. My key qualities include responsibility, attentiveness, and logic. I do all translations manually, proofreading them twice after completion. I am flexible and quick-learner, that's why I am opened to any interesting job offers!
翻訳
1.856
1 ワード当たり
7:18 AM
Reza Mahdi
Reza Mahdi
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
Having graduated from English-taught engineering faculty in 2012, I started working as freelance translator the same year which continues to date. I've handled many types of projects in small and big volumes. Accuracy, high quality and timeliness are guaranteed.
翻訳
3.602
1 ワード当たり
NEGAR EBADI
NEGAR EBADI
場所
イラク
翻訳
1.856
1 ワード当たり
armin mofidnakhaee
armin mofidnakhaee
場所
フランス
翻訳
1.856
1 ワード当たり
Zahra Hedayati
Zahra Hedayati
場所
イギリス連合王国
翻訳
4.803
1 ワード当たり
Nazanin Movaffagh
Nazanin Movaffagh
場所
トルコ
翻訳
1.856
1 ワード当たり
Kambiz Pourang
Kambiz Pourang
場所
スウェーデン
自分について
.Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service .Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task .Translating articles on various subjects such as fashion, health, finances, traveling on a regular basis .Provides translation services (English to Persian) and (Persian to English) on a regular basis
翻訳
1.856
1 ワード当たり
9:48 PM
arezoo s
arezoo s
場所
イラク, Erbil, Iraq
翻訳
1.856
1 ワード当たり
9:18 PM
Mandana sajjadi
Mandana sajjadi
場所
アフガニスタン, Herat
自分について
A highly motivated and experienced translator, currently looking to be a freelancer. Excellent linguistic skills, as well as proficiency in Political science, Social sciences, news texts, and extensive experience in any other specialized area. I am fully committed to doing my tasks on time. .
翻訳
3.602
1 ワード当たり
Mitra Saedi
Mitra Saedi
場所
トルコ
翻訳
1.856
1 ワード当たり
Nooshafarin Rajabi
Nooshafarin Rajabi
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, Editor, interested in Speculative Fiction and Video Games
翻訳
188ワード
10.806
1 ワード当たり
10:48 PM
Behdad Ziksari
Behdad Ziksari
場所
アメリカ合衆国
自分について
English to Persian Translator Specializing in Arts and Humanities
翻訳
5.894
1 ワード当たり
9:48 PM
フィルター
1ワードあたりのレート