英語からペルシア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Shubham Kamble
Shubham Kamble
場所
インド, NAGPUR
自分について
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
翻訳
94%品質
94%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
142千ワード
37プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
7:24 PM 最終閲覧:21 分前
Rasoul Firouzi
Rasoul Firouzi
場所
イラク
自分について
I am the translator and interpreter in Allameh Tabataba'i University since 2014; prior to that, I have been translating, as a freelancer, various texts since 2004.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
21千ワード
29プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
5:24 PM 最終閲覧:4 時間前
Mohamad Tabakhi
Mohamad Tabakhi
場所
イギリス連合王国
自分について
My great passion for foreign languages led to majoring in Translation Studies. Since 2004, I have been working as a freelancer, enjoying the profession to its most through projects in various areas. Translator and Interpreter/ Teacher in Bonyan Information and Communications Technology Co Translating a variety of documents including legal, research, technical, scientific, educational, and commercial materials I have been using CAT tools including Trados and Wordfast. I have taught ESP courses in different fields such as Oil and Gas, Military, Mechanics I have been in charge of foreign affairs in Laleh Computer. I have translated over 100 articles for international academic journals in chemistry, mechanics, linguistics, and urban design. I localized over 50 Iranian websites. محمد حسین م طباخی
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
50千ワード
68プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
5:24 PM 最終閲覧:2 日前
Lingo Soft
Lingo Soft
場所
エジプト, Giza
自分について
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services. We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
15.5千ワード
6プロジェクト
10.687
1 ワード当たり
3:54 PM 現在オンライン
Anwar Hayat
Anwar Hayat
場所
アフガニスタン
翻訳
142千ワード
1.835
1 ワード当たり
最終閲覧:7 時間前
Ali Attaran
Ali Attaran
場所
マレーシア
自分について
Veteran translator with +20 years of experience, official legal translator, translation studies graduate, mastery over various English and Persian textual genres and fields. Committed to quality.
翻訳
92千ワード
8.96
1 ワード当たり
5:24 PM 最終閲覧:2 日前
Nazanin Movaffagh
Nazanin Movaffagh
場所
トルコ, Eskişehir
自分について
linkedin.com/in/nazanin-movaffagh/
翻訳
5 200ワード
2プロジェクト
1.943
1 ワード当たり
3:54 PM 最終閲覧:29 時間前
Sara Johnson
Sara Johnson
場所
アメリカ合衆国, Urbana
自分について
Skills Demonstrated specific successes in managing direct, multiple and simultaneous projects Demonstrated specific successes in managing change, influencing change, managing risk, and in leading negotiations Demonstrated specific successes in collaboration, goal alignment, and customer advocacy Demonstrated leadership qualities: integrity, credibility, professionalism, action orientation, drive, confidence, and the ability to thrive in a fast paced, ambiguous environment Demonstrated outstanding communication skills, both verbal and written
翻訳
5 371ワード
1プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
8:54 AM
Sanaz Khanjani
Sanaz Khanjani
場所
アラブ首長国連邦
自分について
With a Bachelor’s Degree in computer engineering, almost three years of hands-on experience creating and implementing software applications, in Android, Java, and C++. I skilled in Microsoft Office. Also, because of my interest in translation I work with AKTI center as a Perian LSP. My professional background is Social Work and enjoys reading a variety of other subjects, including computer sciences, marketing, and so on. I have professional translation experience in artificial intelligence and business fields. Also, I have a particular interest in, and flair for, literature.
翻訳
4 152ワード
1プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:24 PM
Atlas Rafati
Atlas Rafati
場所
イギリス連合王国, Guildford
自分について
Highly motivated Chemist with a Master's degree in Applied Chemistry, a Journal Publication on bio-fuel and a Patent from the "Iranian Research Organization for Science & Technology" looking for a full-time/part-time opportunity to enhance my career skills in the Public Service domain. I have a great interest in Green Technology and wish to make a difference to the current state of our environment by spreading awareness in society about eco-friendly methods of energy production and biofuels. I also have bilingual skills with fluency in Farsi and English languages.
翻訳
3 208ワード
1プロジェクト
2.333
1 ワード当たり
Hussain Sadeqi
Hussain Sadeqi
場所
オーストラリア, Melbourne
自分について
I am Hussain Sadeqi, a media translator with 7 years of experience. I was in charge of rendering agreements, contracts, correspondences, press releases, website contents (editorials, features, and updates), News, documentaries (The comet's tale, Mayday and etc.), instructional videos, well-known English serials for Manoto TV, BBC Persian, TOLO TV ,FARSI1 TV( Mr. Robot, Eye Candy, 24, Homeland, Prison Break, Modern Family, Bones, Burn, Dollhouse, and etc.) , commercial adds, animations (Kukuli, Burka avenger), newsletters, subtitles (Afghani serials from Dari into English e.g. Khat e Sewom ), copy writing, football features and serving as an interpreter for foreign visitors and staff of Moby Group (TOLO TV and Farsi 1) in both English and Farsi/Dari languages.
翻訳
39千ワード
7プロジェクト
41.943
1 ワード当たり
1:54 AM
Arya Hajiali Larijani
Arya Hajiali Larijani
場所
アメリカ合衆国, Los Angeles
自分について
📝Having worked with mega-companies like Google, Huawei, Samsung, US depatments, Barron’s publication and Upwork (100% job success score), I have gained a wealth of experience over the years. 📝I am a native English <> Farsi translator, proofreader and English teacher. Currently, I prepare students for IELTS, TOEFL and GRE exams. 📝Also, the author of three best-selling TOFEL, IELTS and GRE test preparation books, “Essential words for TOEFL”, “Essential words for IELTS” and “Essential words for GRE.” (Persian edition) (cover attached) 📝So when it comes to an accurate translating based on the context, my valuable experience is an advantage. Also, for the review part, I use the best (and most expensive) CAT tool called *SDL Trados Studio" to perform double checks and terminology consistency. So, delivering an error-free translation is guaranteed.
翻訳
1 513ワード
2プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
5:54 AM
Hafizullah Turab
Hafizullah Turab
場所
アフガニスタン, Kabul
自分について
I have been providing translation services as a freelance translator of Pashto and Dari - my native languages. I have been working as a freelance translator, trainer, and full time translator for the last 7 years, during which time I have been producing high-quality translations, transcriptions, proofreading, and editing from English to/from Pashto & Dari. I can provide professional references from across the world. This enables accurate and rapid cross-checking of completed work as an additional quality-control measure. I have excellent computing and IT Skills & facilities including: MS Office, SDL Trados 2011, Trados Work Bench, and WordBee
翻訳
763ワード
1プロジェクト
7.124
1 ワード当たり
6:24 PM 最終閲覧:24 時間前
sadaf razavi
sadaf razavi
場所
中国, Shanghai
自分について
I possess native fluency in reading writing and speaking the language. I have a firm grasp of the Persian and English languages with an understanding of proper sentence structure grammar rules and vocabulary. Clients have raved about my proficiency in accurate and efficient translation. It would be a thrilled to bring my talents to Smart Cat as your newest Translator.
翻訳
100ワード
2プロジェクト
3.562
1 ワード当たり
1:54 AM 最終閲覧:5 日前
Hamze Rahimzadegan
Hamze Rahimzadegan
場所
イラク, Tehran
自分について
I have spent the past 12 years translating in almost all fields, and I am keen to continue developing my career in the field of Translation. I have always been a linguaphile person, with exceptional translation skills. I am fluent in a number of software, including Excel, Word, and PowerPoint. On a personal level, I am detail-oriented, organized, and precise in my work; the only thing cleaner than my room are my translations. I have strong translation skills with a knack for clear and illuminating translation. I’m comfortable on my own facing languages, but I really enjoy being part of a motivated team of smart people.
翻訳
928ワード
1プロジェクト
1.835
1 ワード当たり
5:24 PM
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
MOHAMMADREZA BOLHASSANI
場所
トルコ
自分について
✔️سلام من ایرانی هستم و بیشتراز3 سال هست که به طور حرفه ای ترجمه انجام میدم✔️ My name is Mohammadreza. I'm an International Freelance translator and member of the Certified translation Company in Iran who provides high quality and error-free translations at reasonable rates. Understanding the value for the time I believe in completing projects before the deadline without compromising on quality. ⭐English > Persian/Farsi ⭐Persian/Farsi > English why choose me? ✔️ Competitive rates and most COST-EFFICIENT. ✔️ 100% HUMAN translation by a Persian NATIVE with a 1-month guarantee. ✔️ DELIVERY in the shortest deadline. ✔️ Easy COMMUNICATION. ✔️ don't use any software (NO MACHINE translation). ✔️ removing brokers and making the rates real. My services : * Translation * Proofreading * Content writing * voice over service * Subtitling * Data entry * Telegram Programming My fields : * Management * Business letters * History * marketing * advertising * Tourism etc
翻訳
1.187
1 ワード当たり
4:54 PM 最終閲覧:5 時間前
Hossein Asadibooraki
Hossein Asadibooraki
場所
マレーシア, kuala Lumpur
自分について
I have been working as a professional Freelance Translator and Editor for following multinational companies : 1.TRAVOD Freelance team 2.1-800-translate,USA 3. A word Journey Translation 4.Creativewords.eu,France
翻訳
7.124
1 ワード当たり
9:54 PM 最終閲覧:3 日前
Shirin Moosavi
Shirin Moosavi
場所
カナダ
自分について
Experienced Freelance Translator and Creative Team Leader with a demonstrated history of working in the marketing and advertising industry. Skilled in digital marketing, advertising, translation, and creative writing. Strong media and communication professional with a Bachelor's Degree in English Language and Literature. My other translation specializations include, general Medicine (information about common diseases, healthcare, and insurance programs...), all sorts of governmental benefit schemes (public sector, community resources, immigration, workers compensations...), COVID-19 resources (safety plans and measures, tips, and guidelines on preventing the spread...), user manuals, etc.
翻訳
9ワード
8.312
1 ワード当たり
5:24 PM 最終閲覧:5 日前
Behzad Yazdani
Behzad Yazdani
場所
アメリカ合衆国
翻訳
2.375
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Zohreh Mohamadi
Zohreh Mohamadi
場所
インド, New Delhi
自分について
I am a professional English to Persian and Persian to English translator and interpreter with more than 14 years of experience. I provide fast and accurate translation/interpretation services.
翻訳
27ワード
1.295
1 ワード当たり
7:24 PM 最終閲覧:7 日前
Sitorabonu Kiromova
Sitorabonu Kiromova
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
Здравствуйте, меня зовут Ситорабону. Я окончила факультет журналистики и перевода в 2005 году, являюсь профессиональным переводчиком, специализирующийся на медиа тематике. Также есть опыт перевода медицинских, юридических и экономических тем. Рабочие языки: русский, английский, таджикский и фарси.
翻訳
6 758ワード
6プロジェクト
2.139
1 ワード当たり
6:54 PM
Kambiz Pourang
Kambiz Pourang
場所
スウェーデン
自分について
.Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service .Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task .Translating articles on various subjects such as fashion, health, finances, traveling on a regular basis .Provides translation services (English to Persian) and (Persian to English) on a regular basis
翻訳
1.835
1 ワード当たり
5:24 PM
Mohammad Gazor
Mohammad Gazor
場所
アフガニスタン
自分について
I'm a final semester student of Master's degree in Software in Azad University and I have done projects in the fields of Management, Biology, Chemistry, Software and Welding. I'm a freelancer translator and I guarantee the smoothness of my literature. Currently I have no specific rates for my job..
翻訳
1.835
1 ワード当たり
5:24 PM
Sasan Zangeneh Bar
Sasan Zangeneh Bar
場所
ベルギー
翻訳
1 423ワード
1プロジェクト
11.073
1 ワード当たり
2:54 PM
Zahra Hedayati
Zahra Hedayati
場所
イギリス連合王国
翻訳
4.75
1 ワード当たり
Behdad Ziksari
Behdad Ziksari
場所
アメリカ合衆国
自分について
English to Persian Translator Specializing in Arts and Humanities
翻訳
5.829
1 ワード当たり
5:24 PM
Mostafa Dehqan
Mostafa Dehqan
場所
グルジア, Tbilisi
自分について
A member of Microsoft Translation team (Remote) A member of Google Knowledge Engine project (Remote). Using SDL Trados Studio since 2007 Using CAT tools such as GTT, MemoQ, MateCat and willing to learn other tools as well. Around 4 years ago I translated and published a book called SDL Trados Studio, A Practical Guide for the Persian translation community. Since then using SDL Trados Studio has grown in Iran and I am very proud to be part of this global movement toward use of state of the art technologies in translation. I hold some certificates as Certified User of SDL Trados Studio. My latest works include translation as well as proofreading and editing of a book written by HH Sheikh Mohamed Bin Rashid Al Maktoum, the crown prince and ruler of Dubai, UAE.
翻訳
290ワード
5.937
1 ワード当たり
7:54 AM
Elmira Mehdipur
Elmira Mehdipur
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I'm an expert Persian (Farsi) <> English translator and Persian is my native language. I've been a top translator in the Irantypist holding for over six years, delivering high quality translations in all fields. I am capable of translating up to 4000 words per day and working on tight deadlines.
翻訳
11.874
1 ワード当たり
1:54 AM
shima Allahi
shima Allahi
場所
インド, Hyderabad
自分について
I am a literary translator with a focus on English to Persian translation; however, i do Persian to English translation as well.
翻訳
13.061
1 ワード当たり
1:54 AM
Ela Sharifi
Ela Sharifi
場所
スウェーデン
翻訳
1.187
1 ワード当たり
sepehr sallighehdar
sepehr sallighehdar
場所
アラブ首長国連邦
翻訳
0.648
1 ワード当たり
Behzad Radgizadeh
Behzad Radgizadeh
場所
ギリシャ, Athens
自分について
Persin/Farsi, Arabic, English, and Greek. With 11 years experience into translating Persian websites to Arabic and English
翻訳
4.21
1 ワード当たり
3:54 PM
Hala Mostafa
Hala Mostafa
場所
エジプト, 6th of October City
自分について
I'm an experienced project manager and Business devilment group lead with more than 6 years experience in Localization and translation projects , I'm also have background in LE and DTP as well,
翻訳
8.312
1 ワード当たり
2:54 PM
Adeleh Jahedi
Adeleh Jahedi
場所
ベルギー, Antwerpen
自分について
My name is Adeleh Jahedi. I am a Native Persian (Farsi) translator (from/into English). I hold a BA in English Language Translation and I have been working as a full-time translator since July 2008. I was born in Iran and lived there about 32 years and now it's been about one year that I moved to Belgium and is living here. I am now working as the lead translator of a small business registered in Belgium named TransPerEn. My Major specialties is IT and Localization, Legal contents, Finance, Social Sciences, Literature and Art and Business and Marketing. My website address is: www.transperen.com My blog about my translation daily experiences: www.transperen.com/transperendailys
翻訳
165ワード
13.842
1 ワード当たり
2:54 PM
nassim jabbarifar
nassim jabbarifar
場所
イラク
自分について
I'm a creative writer, copywriter, social media manager and translator. to sum it up, I'm a language freak and a word smith and nothing makes me happier than facilitating communication through words.
翻訳
206ワード
3.022
1 ワード当たり
5:24 PM
Sulaiman Khan
Sulaiman Khan
場所
アフガニスタン, Kabul City
自分について
I am an experienced linguist working from last 8 years in the field and I have built a great translation team who can handle all Asian Languages
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
646ワード
1プロジェクト
4.75
1 ワード当たり
6:24 PM
Ebrahim Rahimi
Ebrahim Rahimi
場所
ロシア連邦
自分について
Proz Certified highly experienced translator
翻訳
188ワード
7.556
1 ワード当たり
Fatemeh Ahmadi
Fatemeh Ahmadi
場所
アメリカ合衆国, New York
翻訳
3.562
1 ワード当たり
8:54 AM
Soheil Arzanpour
Soheil Arzanpour
場所
アラブ首長国連邦, Dubai
自分について
I am a Linguist, University Lecturer, English-Persian(Farsi) Translator & Interpreter and Transcriber with over 20 years of working experience.
翻訳
18ワード
6.585
1 ワード当たり
5:54 PM
Mahdi Esmaeilian
Mahdi Esmaeilian
場所
アイルランド, Tehran
自分について
My country is "Iran" which is surprisingly not available in the list
翻訳
5.937
1 ワード当たり
5:24 PM
Sayed Hamed Hosseiny
Sayed Hamed Hosseiny
場所
イタリア
自分について
Born and raised in Afghanistan, I studied in my hometown (Herat City, a western province of Afghanistan), graduated from high school and received my degree in English. I have 3 years of experience in translation for NATO in Afghanistan, my job involved official document translation and interpreting on the field, at the meetings, and in the base clinic. Following the translation job, I did 3 years of security training and management. I'm currently writing blogs and travel guides online, managing social media accounts, and looking after the SEO of three websites
翻訳
18ワード
9.499
1 ワード当たり
2:54 PM
Mohammadali Ghods
Mohammadali Ghods
場所
ドイツ, Berlin
翻訳
1.187
1 ワード当たり
2:54 PM
フィルター
1ワードあたりのレート