• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
robert boc
robert boc
場所
シンガポール
自分について
Gratuated from Law Studies. Courses in English, German, Russian, Polish on Law and Finance.
翻訳
93%品質
98%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
432千ワード
84プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
7:41 PM 最終閲覧:24 時間前
Swietoslaw Jankowski
Swietoslaw Jankowski
場所
ポーランド, Катовице
自分について
Я имею сертификат о знании польского языка на уровне С2 и Карту Поляка. Знание польского, русского и украинского языков во всех областях на высоком уровне, а также других иностранных языков. Я принимал участие в различных образовательных проектах в Польше и России, а также проходил обучение в польских и российских вузах, где получил широкое гуманитарное образование. С 2008 года я профессионально занимаюсь письменными и устными переводами. В качестве устного переводчика я успешно сотрудничал с рядом клиентов, в том числе ИКЕА и X5-Group. Участвовал в переговорах при сделках с недвижимостью, на бизнес-переговорах по производству высокодисперсных порошков металлов, переводил на международных молодёжных форумах, сопровождал консультанта по логистике, а также работал устным переводчиком на фабрике по производству мебели, на фабрике «Тойота» и т.д. Предлагаю услуги по созданию субтитров (работал с программой SubtitleEdit), транскрипции и переводу аудио- и видеозаписей, письменному переводу.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
1.8百万ワード
80プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
2:41 PM 最終閲覧:25 時間前
Monika Voinic
Monika Voinic
場所
リトアニア, Vilnius
自分について
Professional translator and editor with a translation experience of 7 years and 5 months, in total approx. 2705 day, i.e., 16400 working hours, approx. 16400 pages translated from/to Lithuanian, Polish, English, French, Italian, Russian, Latin languages in the fields of legal documents, financial documents, EU documents, industrial designs, trademarks and etc. Usual capacity is about *3,000 words/day for translation, *6,000 words/day for proofreading.
翻訳
152千ワード
8.18
1 ワード当たり
2:41 PM
Nina Berseneva
Nina Berseneva
場所
ロシア連邦
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
624千ワード
13プロジェクト
3.409
1 ワード当たり
3:41 PM 現在オンライン
Natalia Kulczycka
Natalia Kulczycka
場所
ポーランド, Wrocław
自分について
Hello, I am a Native Polish copywriter and translator with over 9 years of experience. I will deliver you 100% plagiary free texts and a precise human translations in a short time and at a great price! Languages that I can translate: Polish(Native), English, German, Macedonian(Native), Serbian. I can help you with: - TRANSLATION - TEXTS WRITING - COPYWRITING - RESEARCH (market research, keywords research, social media/marketing research etc.) - EXCEL/WORD tasks I am also a programmer (by profession), so I will be happy to help you with any type of: - PROGRAMMING - WEB DESIGN - WEB development - APP development - APP testing - I will help you with any changes on your website, app, program. - I specialize in: .NET, HTML, CSS, Wordpress, SQL If you have any questions, contact me and I will be happy to answer them.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
66 レビューに基づく
124千ワード
156プロジェクト
7.233
1 ワード当たり
2:41 PM 現在オンライン
Adriana Zawierucha
Adriana Zawierucha
場所
ポーランド, Jelenia gora
自分について
Detail-oriented translator offering 5 years of experience. Successful at  maintaining meaning, flow and specific characteristics of original  words when translating documents or spoken words. Able to converse easily in 4 languages. 
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
38千ワード
11プロジェクト
8.438
1 ワード当たり
1:41 PM
Hubert Maciejewicz
Hubert Maciejewicz
場所
ポーランド, Nowy Tomysl
自分について
Experienced lingust
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
28千ワード
8プロジェクト
7.233
1 ワード当たり
1:41 PM 最終閲覧:7 日前
Anastasiya Grishchuk
Anastasiya Grishchuk
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 5 years already.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
837千ワード
53プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:41 PM
Marta W
Marta W
場所
ポーランド, Wroclaw
自分について
I am a dedicated Polish copywriter, translator and proofreader. I am passionate about copywriting, and I am a co-owner of travel blog. On daily basis, I speak and write mainly in Polish. Since I started working as a freelancer, I have written and translated a variety of articles in Polish about health, travel and gambling. I am highly experienced in both spoken and written communication. I am serious about my work and believe in good communication and confidentiality. Client satisfaction and quality work are my top priorities.
翻訳
34千ワード
2プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:41 PM 最終閲覧:2 日前
Zuzanna Bucko
Zuzanna Bucko
場所
ポーランド, Jelenia Góra
自分について
Hello everyone! My name is Zuzanna Bućko and I'm a Polish translator and copywriter. I translate theater dramas but not only. I love making sure people can understand what surrounds them and discover our world better. That is why I also translate all the variety of non-specialised and specialised texts in different fields.
翻訳
38千ワード
4.09
1 ワード当たり
2:41 PM 現在オンライン
Konrad Wieckowski
Konrad Wieckowski
場所
ポーランド, Kraków
自分について
I'm specialised in finance, accounting and sales in fashion sector, where I actively worked full time aside of my translation activity.
翻訳
35千ワード
9.644
1 ワード当たり
1:41 PM 最終閲覧:7 日前
Joanna Debicka
Joanna Debicka
場所
ポーランド
翻訳
9 483ワード
2プロジェクト
2.352
1 ワード当たり
Izabela Czartoryska
Izabela Czartoryska
場所
スウェーデン
自分について
Since 2000 occasional translations. Since 2006 full-time translator, editor & voiceover. Main fields of work: * (life) science(s): biotechnology, (molecular) biology, microbiology, genetics, genetic engineering, gene therapies, enzymology, (bio)chemistry, botany, zoology, ecology, environmental protection, permaculture, pharmacy, general medicine, general science * geography/tourism: geographical descriptions, tourist attractions, promotional texts * marketing: multilevel marketing; trade correspondence, marketing documents * spirituality & energy: meditation, development of consciousness, spiritual paths, spiritual masters, esoterica, esoteric practices, religions, cults, natural therapies, healing, bio(energo)therapies, bioenergetics, parapsychology, mysticism, inexplicable phenomena * general: general texts, articles, biographies, songs, tales, private correspondence etc.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
2 171ワード
8.438
1 ワード当たり
1:41 PM
MS
MS
場所
ウクライナ
自分について
I help people to understand each other using foreign languages, namely: ENGLISH, POLISH, RUSSIAN AND NATIVE -- UKRAINIAN
翻訳
9 590ワード
120.55
1 ワード当たり
2:41 PM
Julia Deker
Julia Deker
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I offer services in the field of translation, transcription, text editing and copywriting. I have 11 years’ experience in translating materials related mostly to technology, mechanics, engineering, construction, vehicles (including vessels), as well as navy and ballistics. I also specialize in the fields of; marketing, law, EU documentation, communication, fashion, psychology, sociology, religion, etc. My language combinations are; English <> Polish Italian > Polish Russian > Polish Web page: http://poletranslator.weebly.com/
翻訳
17.6千ワード
7.233
1 ワード当たり
Krystian Jagodzinski
Krystian Jagodzinski
場所
ポーランド
自分について
Hello, I'm a student looking for a part-time job as a Freelance Translator. Translations provided by me are 100% plagiary free and are consistently completed by the deadline.
翻訳
3 254ワード
2.727
1 ワード当たり
1:41 PM 最終閲覧:7 日前
Mac Zurawski
Mac Zurawski
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
As you will see from my cv, I’ve built my career in a variety of roles and industries, mostly in companies where I was not just the admin but also customer service advisor, technology whiz, seller, buyer, cashier and marketing guru. I’m not only used to wearing many hats, I sincerely enjoy it; I thrive in an environment where every project is different, that was one of the reasons why I decided to become a freelance translator and writer. The other reason was my impeccable excellence in the subject of language, which I perceive as an exciting tool in delivering desired results. I am passionate about language and translation; Love to learn new words and ways of expression. Perhaps I’m lucky since writing and translation are both my hobby and work. My professional and personal merits include: • Proficiency in using the newest technologies and tools (including SDL Trados, Windows, Mac OS, Android, iOS), • Strong experience as a Translator/Proofreader/Writer, • Knowledge of Development, Testing, Localization, and SEO tactics as well as a thirst for keeping up to date with new technologies in the market, • Excessive background in IT, market and business development, customer service, and E-Commerce, • Natural ability in building and maintaining relationships within the ever changing market, • High literacy and numeracy, with advanced Microsoft Office skills, • Skilfulness to prioritize efficiently, • Passion and understanding of communicating through social media with an engaging tone, • Meticulous approach to organization and state of the art timekeeping to manage workload and deadlines, • Team player who collaborates along with a can do attitude and can work independently if needed. Since three years I’ve been pursuing a career of a writer and translator, running own translation agency and doing my PhD in Philosophy at University of Warsaw, Poland. I’ve written and translated a huge variety of texts including literary, scientific, and commercial; legal and official documents; as well as ads, apps, and websites (please check my portfolio). Apart from being flexible, responsive and creative, I’m also a fanatic for details – particularly when it comes to written and visual presentation, so will consult fuzzy and difficult wordings and triple check every line translated and written. Last but certainly not least, I want you to know that in the course of my professional career, I’ve learned the English manner and the art and ethic of customer service at Grant and Cutler bookshop in the heart of London.
翻訳
40千ワード
1プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
1:41 PM
Berenika Konar-Mynarek
Berenika Konar-Mynarek
場所
ポーランド
自分について
An English-to-Polish freelance translator with six years of professional experience and a great commitment to detail. For me, my work is first my passion, then my profession.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2 659ワード
1プロジェクト
3.397
1 ワード当たり
1:41 PM
Monika Rozwarzewska
Monika Rozwarzewska
場所
ポーランド
自分について
Ex journalist, Translator since 1998
翻訳
1 534ワード
9.644
1 ワード当たり
1:41 PM
Julia Shevliakova
Julia Shevliakova
場所
ウクライナ
自分について
Ассистент кафедры прикладной лингвистики Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2016 - настоящее время) Специалист отдела международных отношений Восточноевропейского национального университета имени Леси Украинки (г. Луцк, Украина, 2011 - настоящее время) Преподаватель английского языка в Колледже технологий, бизнеса и права (г. Луцк, Украина, 2014-2015)
翻訳
5 990ワード
1プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
Natalia Frankowska
Natalia Frankowska
場所
ポーランド, Bolesławiec
翻訳
2 603ワード
12.055
1 ワード当たり
1:41 PM
Julita Dreslerska
Julita Dreslerska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
A freelance translator with strong business background who has lived and studied in the UK
翻訳
90ワード
5.453
1 ワード当たり
1:41 PM 最終閲覧:16 時間前
Mikhail Lunev
Mikhail Lunev
場所
イギリス連合王国, Уотфорд
自分について
Проживаю в Великобритании много лет.Знание языка в различных сферах на высоком уровне.Сертификаты различных курсов, пройденых в Великобритании.Таких как: Оказание первой помощи,ОБЖ,Уровень 1 по защите информации,правильное общение с людьми различных уровней,религий и националтстей.<br> Бакалавр по специальности &quot;Мировая экономика&quot; в РФ.<br> Опыт работы в автокомпании,опыт ведения частного бизнеса,руководящие должности в сфере обслуживания на территории Великобритании.Обладаю авторским правом на территории РФ.Знание русского языка как родного. <br> Кроме английского в совершенстве владею польским языком,на высоком уровне сербским и болгарским языками.<br> 85% понимание остальных восточноевропейских языков.<br> Никогда не уклоняюсь от работы.О зарплате всегда можно договориться.<br> Считаю,что главное это обоюдное уважение.
翻訳
192ワード
0.146
1 ワード当たり
Piotr Karasinski
Piotr Karasinski
場所
ポーランド
翻訳
367ワード
1.425
1 ワード当たり
Alina Yonash
Alina Yonash
場所
ウクライナ
自分について
Я изучаю английскую филологию в городе Сосновец, Польша. Владею украинским, русским, польским и английским языками.
翻訳
1 496ワード
1.704
1 ワード当たり
2:41 PM
Aleksandra Jeske
Aleksandra Jeske
場所
ポーランド, Poznań
自分について
18 years of experience. Technical, medical, science, subtitling, MTPE, transcription, proofreading. PROZ link: https://www.proz.com/translator/659420
翻訳
7.233
1 ワード当たり
2:41 PM
Marceli Piorkowski
Marceli Piorkowski
場所
ポーランド
翻訳
295ワード
1.863
1 ワード当たり
Tina Z
Tina Z
場所
アメリカ合衆国, Sheridan
自分について
User-focused and SEO-driven Russian and English to Polish translations Dedicated, native Polish linguist with master’s degree in Russian/English Philology and over 6 years of experience in translation, passionate about helping businesses sell, grow and thrive. Being highly sensitive to cultural nuances bibliophile and skilled wordsmith, I am able to convey your unique brand identity in a way, that will resonate with your Polish visitors in an instance, giving you a vital, competitive advantage in the Polish market.
翻訳
1 034ワード
7.233
1 ワード当たり
7:41 AM
Andre Rodrigues
Andre Rodrigues
場所
ポーランド, Wroclaw
自分について
I am Portuguese native, born in Póvoa de Varzim, a city 25 km from Porto, Portugal. Currently living in Wroclaw, Poland. I am bilingual (Portuguese and Polish) and fluent in English. Translation and Proofreading: • Quality work in Portuguese (Brazil and Portugal), English and Polish. • I guarantee fast delivery of the final work, always before the deadline. • Working in translation and proofreading from a young age, making it a profession. Other competences: • Experience as a market and lead researcher, and with survey and customer satisfaction tools. • Knowledge in Microsoft products (Windows, VSTS, Excel, Word...) • Degree in the Veterinarian area. • Erasmus student: Highly adaptable to multi-cultural environments and great team-worker. Why you should hire me: • Full-time freelancer with 5+ years of feedback and 15.000+ hours on different platforms • I am detail-oriented, perfectionist, and extremely organized. • I am a quick learner, always willing to study, understand deeper the
翻訳
6.027
1 ワード当たり
Agata Kot
Agata Kot
場所
エジプト, Hurghada
自分について
I am an ambitious, creative person. I am compulsory and I will work hard to satisfy my clients needs.
翻訳
235ワード
1.863
1 ワード当たり
2:41 PM
Patrycja Gadocha
Patrycja Gadocha
場所
ポーランド, Kraków
自分について
I've translated articles, documents, subtitles.
翻訳
287ワード
0.877
1 ワード当たり
1:41 PM
Piotr Warecki
Piotr Warecki
場所
ポーランド
翻訳
1.863
1 ワード当たり
Elena Chernyavskaya
Elena Chernyavskaya
場所
ウクライナ
自分について
Профессиональный переводчик и преподаватель польского языка с почти 10-летним стажем работы
翻訳
3.616
1 ワード当たり
1:41 PM
Michael Klapyk
Michael Klapyk
場所
アメリカ合衆国, Derby
自分について
I grew up speaking Polish and Ukrainian at home in Poland. The Polish language is my first spoken and written language. Russian was mandatory in our school curriculum as well. Languages like Ukrainian and Slovak were part of our Slavic culture in the region and used on a daily basis in schools, churches and within family gatherings. I moved with my family to the USA from Poland in 2001. I started also as sophomore in local high-school and graduated in 2004. I also attended local community college. A degree in Liberal Arts suggested by my advisor at the time was not appealing enough to me, so I've decided to get a full time job in the security field. Right now I am working in the aviation industry as a manager of a privet company. Almost every day I am speaking Polish or Ukrainian with customers and translating or simply having a casual conversation. I frequently communicate in native languages with my family, friends, over the phone or social media platforms to keep my skills sharp.
翻訳
226ワード
5.48
1 ワード当たり
7:41 AM
Dorota Berlik-Baster
Dorota Berlik-Baster
場所
ポーランド, Kraków
自分について
I am a specialist in several fields what my diplomas show. I am mainly interested in general translations, but also those related to religion and education.
翻訳
282ワード
8.438
1 ワード当たり
2:41 PM
Dominika Waclawska
Dominika Waclawska
場所
ポーランド
翻訳
1.863
1 ワード当たり
1:41 PM
Zuzanna Cieslukowska
Zuzanna Cieslukowska
場所
カナダ, Ottawa
自分について
My name is Zuzanna and I am a full-time English Teacher and English-Polish-Spanish Translator. I have over 7 years of professional experience, gained in various countries such as Poland, Spain, Germany, England and Canada. I am bilingual in English and Polish. I am a hard-working, goal-oriented and extremely passionate person, who absolutely loves working with languages. Moreover, I'd like to emphasise that I have great work ethics and I value professionalism above all.
翻訳
19.288
1 ワード当たり
7:41 AM
Daryna Puhachova
Daryna Puhachova
場所
ポーランド
自分について
Думаю на 4 языках.Умею превратить данные в информацию)
翻訳
144ワード
3.222
1 ワード当たり
1:41 PM
TADEUSZ TRZASKOWSKI
TADEUSZ TRZASKOWSKI
場所
ポーランド
自分について
I am a Polish-English and English-Polish translator with over 30 years of intense practice in the trade. English and Slavic (Polish and Russian) linguist with separate graduate diplomas in these respective areas of studies from respectable universities in Poland and the USA. I have perfected my command of English to a near native level both through in-depth studies and language and cultural immersion in English-speaking communities in the USA and other countries abroad. Translating documents crisply and most accurately on my own gives me lots of unmatched satisfaction which I could not ever derive from elsewhere. Working just for myself apparently suits me best and is the closest to my character. I also have strengthened my capabilities and skills through intense work experience in various roles in corporate environments, which allows me now to serve all my individual clients best no matter how special their texts would be. I always strive to make the client happy with my work results.
翻訳
3.616
1 ワード当たり
1:41 PM
Katarzyna Kurzawska
Katarzyna Kurzawska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I am a freelance translator, editor and proofreader. I love what I do and I do what I love. The knowledge I gained during my studies allows me to deliver high-quality projects. I believe that proper education and further self-development are the key to delivering successful projects. Get in touch with me to talk about collaboration.
翻訳
1 487ワード
1.863
1 ワード当たり
1:41 PM
Wojciech Mocek
Wojciech Mocek
場所
ポーランド
自分について
I am Localization Engineer and translator/proofreader (English into Polish). Freelancer based in Poland. • SDL TRADOS Certified • key person at PureFluent, responsible for Memsource implementation in PureFluent processes. I am translating software strings, medical, technical, pharmaceutical, chemical texts and general texts. I was translating for such companies like Chattanooga Group (software localization), Philips, Teva, Oridion, Microsoft, UK Ministry of Justice, video processing field, Health and Safety texts for Latta Farm. I am experienced user of TRADOS and SDLx (SDL certified). My education is: mathematician with experience of work at Biomedical Engineering Department of Emory Medical School and Georgia Institute of Technology in Atlanta, have been working also at Medical University of South Carolina in Charleston. My main interest as mathematician was biomathematics, especially application of delayed differential equations to analyse cancer growth.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
442ワード
9.644
1 ワード当たり
1:41 PM
Dorota Mroz
Dorota Mroz
場所
イギリス連合王国, Manchester
自分について
I’m hard working and reliable with a drive to constantly learn more and a keen interest in foreign languages
翻訳
1.315
1 ワード当たり
Agnieszka Krezel
Agnieszka Krezel
場所
ポーランド, Kraków
自分について
Currently both student at Jagiellonian University in Kraków (Master's Degree, majoring in Japanese Philology) and a freelance translator. In between my Bachelor's and Master's degrees I spent a year on MEXT Scholarship funded by the Japanese Ministry of Education and studied at Sanyo Gakuen University in Okayama, Japan. Interested not only in Japanese culture and language, but also in gaming, sports (mostly soccer and volleyball), history and gardening. Huge cat person, owner of a lovely female ex-stray.
翻訳
8.438
1 ワード当たり
1:41 PM
Julia Skronska
Julia Skronska
場所
ポーランド, Warsaw
自分について
I hava a degree in Applied Linguistics - a demanding branch of Translation Studies which combines translation and teaching foreign languages. Having been trained to translate between Polish, English and Russian, I am prepared to provide quality translation and localization services. I am especially interested in culture, fashion, cuisine, health, lifestyle and literary translations, but I am passionate about the whole translating process regardless of the topic!
翻訳
906ワード
2.107
1 ワード当たり
1:41 PM
Lidia Glejf
Lidia Glejf
場所
ポーランド, Piaski
翻訳
484ワード
1.863
1 ワード当たり
1:41 PM
Maciej Polski
Maciej Polski
場所
ポーランド, Poznań
自分について
A skilled linguist with a demonstrated history of working in the language industry. A highly organized, detail oriented, and flexible translator accustomed to performing in a deadline-driven environment. I am passionate about translation and determined to help my clients successfully achieve their linguistic goals.
翻訳
7.233
1 ワード当たり
1:41 PM
Patryk Grzelewski
Patryk Grzelewski
場所
ポーランド
自分について
I'm english philology student. I've started with translating music videos and various TV series from Game of Thrones to The 100. I got expierience in gaming/e-sport world, IT and music.
翻訳
249ワード
1.863
1 ワード当たり
1:41 PM
Dorota Chruslinska
Dorota Chruslinska
場所
ポーランド
自分について
I have over five years’ diverse experience in the field of project management, sales and customer service and over three years’ experience as a freelance translator. Self-motivated, communicative, fast learner, natural organizer, with a can-do attitude and passionate approach to cooperation with clients and business partners. I show exemplary communication abilities, very good research skills and outgoing, yet poised personality. More importantly, I prove excellent in working to achieve certain objectives on time. I am determined to broaden the scope of tasks as a translator and get hands-on experience within the translation industry.
翻訳
2.082
1 ワード当たり
1:41 PM
Andrii Sherstiuk
Andrii Sherstiuk
場所
ウクライナ
自分について
Hello, I'm Andrew. I'm 22 and I'm from Ukraine. I'm Russian and Ukrainian native speaker, fluent in English and Polish. Have a BA of Andrzej Frycz Modrzewski Krakow University, lived in Poland for 3 years. Also studied in the UK for 6 months in framework of Erasmus+ student exchange program. My first work experience I got in Poland. I worked as a customer support specialist in one of Polish banks, consulting clients in Polish, Russian and Ukrainian. Later I worked as a community manager and customer service specialist in Ukraine (in Polish, Russian, English). Both jobs in Ukraine were connected with gaming and gambling industry. With my experience and knowledge I can provide high quality translations in various topics, as politics, sociology, economics, finance, business, gaming, gambling, arts, documents etc.
翻訳
1 678ワード
1.863
1 ワード当たり
2:41 PM
Blazej Switaj
Blazej Switaj
場所
ポーランド
翻訳
476ワード
1プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
2:41 PM
フィルター
1ワードあたりのレート