<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Smartcatでは、銀行業務と投資に特化した英語からポルトガル語への翻訳者(ポルトガル語ネイティブスピーカー) がサービスを提供
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Teixeira Jr Geraldo
Teixeira Jr Geraldo
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Greetings from the greenish Belarus (Yes, a Brazilian in Belarus!)! My name is Geraldo, a handsome (according to my wife), smart and experienced Brazilian translator (see attached CV), living and working in Minsk (!, yes, Minsk!), and, of course, looking to collaborate with you. Kindly take a look at my CV, think about all the good jazz bands I can suggest you to listen to when the tight deadlines are choking us, and let me know about your needs. Together, I'm pretty sure we can establish a very positive and constructive professional partnership. Kind regards, Geraldo Teixeira Jr +375 44 586 8015
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
21 レビューに基づく
翻訳
8.887 ワード当たり
758千ワード 1752 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
10:50 最終閲覧:
9 時間前
Pedro Alves
Pedro Alves
場所
ポルトガル
自分について
Hello, I'm Pedro Alves, a native Portuguese translator. I've been a full-time translator for over four years and I consider myself a very experienced professional, capable of engaging on any project. I've worked with a few notable companies, such as Panasonic, Bechtel, IQ Option, and more recently, Tetra Pak. Kind regards, Pedro Alves
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
25 レビューに基づく
翻訳
6.794 ワード当たり
1.6百万ワード 420 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
07:50 最終閲覧:
12 時間前
Fonseca Jose
Fonseca Jose
場所
ポルトガル, Lisbon
自分について
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.). I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects. My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail. TRANSLATION FIELDS I specialize in particular business sectors and have a perfect command of the associated terminology. I work in a wide variety of fields, such as: LAW & FINANCE • Deeds • Powers of attorney • Witness Statements • Letters of Request • Courts documents • Annual Reports • Audit Reports • Financial Statements • Notes to the Financial Statements • Contracts • Call for bids • Commercial letters • Investment Reports • Business Reports • Newsletters TECHNICAL AND INDUSTRIAL • Technical Manuals • Technical specifications • User Manuals • Safety Manuals • Tender documentation • Protocols • Inspections • Materials testing • Publicity and advertising MARKETING AND CORPORATE COMMUNICATIONS • Powerpoint presentations • Advertising Brochures • Newsletters • General communications • Websites • Leaflets & Posters • Contracts • Catalogs • Letters & Emails • Institutional documents PERSONAL DOCUMENTS • Birth certificates • Death certificates • Diplomas • Academic transcripts • Marriage certificates • Divorce Certificates • Adoption papers • Passports • Citizenship and naturalization papers • Tax records • Insurance policies • Powers of attorney • General letters and texts MEDICAL • Medical Charts • Documents attached to medical supplies • Medical insurance documents • Informed Consent Forms • Hospital discharge papers • Scientific publications • Medical records • Hospital records • Regulations and legislation • Clinical study reports • Clinical protocols • Clinical Trials • Medical reports • Scientific research • Test and analysis results
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
1 レビューに基づく
翻訳
6.126 ワード当たり
229千ワード 279 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
Goncalo Silva
Goncalo Silva
場所
ポルトガル
自分について
Hello, I wish to apply for any available vacancy as Portuguese or Spanish translator. I'm native in Portuguese, having a university degree in Portuguese/English and a master in Portuguese /Spanish. During the past 8 years I have done translation jobs either to private or public institutions. Skype - arcoirix@msn.com Currently, I'm teaching in Portugal, but available to work in any project around the world. I wish to make translations part of my everyday routine, instead of being a side-job occupation. So, if in the future you have any kind of work matching my language expertise, feel free to contact me. I'm also available to do any kind of test. I hope we can work together in the future. In case you need any further information, please contact me. Thank you for your time. Best Regards Gonçalo Silva
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
8 レビューに基づく
翻訳
3.676 ワード当たり
360千ワード 31 プロジェクト
07:50 最終閲覧:
3 日前
Miguel Silveira
Miguel Silveira
場所
ロシア連邦
自分について
I am a verified technical translator by Kuban State University of Technology (Russia). I have no much experience, but I love languages and I offer services with high level of excellence! I can help you translating and interpreting all kind of documents in these 4 languages: English, Russian, French and Portuguese (native).
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
2 レビューに基づく
翻訳
5.734 ワード当たり
12千ワード 16 プロジェクト
Rui Teixeira
Rui Teixeira
場所
ポルトガル
自分について
I am currently taking a Masters degree in Translation and Multilingue Communication, at Universidade do Minho (Portugal).
翻訳
73.512 ワード当たり
11.4千ワード
07:50 最終閲覧:
14 時間前
Viviane Ackall
Viviane Ackall
場所
アメリカ合衆国
自分について
My native language is Portuguese. I was certified Portuguese interpreter and translator by the state of Texas in 2004 by the Dallas County Community College System.
翻訳
1.893 ワード当たり
384ワード
Andre Costa
Andre Costa
場所
ポルトガル, Braga
自分について
I'm starting my career as a freelance translator. I am also taking a master's degree in Translation that i will finish in 2019. I have C2 English, B2 Spanish and B1 French. If you chose me as your translator you won't regret it.
翻訳
7.351 ワード当たり
Tiago Hayashi
Tiago Hayashi
場所
ブラジル, São Paulo
自分について
Hello! I'm a Brazilian native, coming from an Asian family (grandparents migrated from Japan to Brazil about a century ago). I have graduated from university in California, CA, with a full-tuition Tennis scholarship. Although new to smartcat.ai, I've been doing translation work from Portuguese -> English in some Brazilian platforms, I've found smartcart.ai recently and am eager to start working here! If you receive an offer from me, you can count that I'll be as attentive as possible to details, and I'll perform the job as if I work for you in person! My commitment is one-hundred-per-cent! Also, as freelance is my main source of income, timezone is not a problem in order to attend deadlines. In my last "office job", the HQ was in Europe so I was in contact with multiple different timezones in a daily manner. I'm definitely used to working with different timezones. Thank you very much, and I look forward to work with you! :)
翻訳
2.116 ワード当たり
Diana Sousa
Diana Sousa
場所
南アフリカ共和国, Cape Town
自分について
I'm a professional translator with more than 10 years experience working with the Portuguese, French and English languages. I specialise in the International Development sector, where I previously worked for 5 years with not-for-profit organisations, as well as localisation for the African Portuguese and French audiences, tourism and travel, marketing and advertising.
翻訳
9.802 ワード当たり
302千ワード
Ricardo Sergio
Ricardo Sergio
場所
ポルトガル, Lisbon
自分について
Website translations, Manuals, Gaming and accounting
翻訳
4.073 ワード当たり
211ワード
David Cheveia
David Cheveia
場所
モザンビーク, Maputo
自分について
i am an excellent and responsible translator
翻訳
1.893 ワード当たり
Tiago Mendes
Tiago Mendes
場所
ポルトガル, Lisbon
自分について
Worked in several fields regarding Banking, Insurance, Statistics, Economics, Jewellery, Management and Translation. Tech-savvy, fast learner and dedicated to my oath as a translator in order to present my clients with high-quality translations.
翻訳
9.802 ワード当たり
328ワード
Jessica Mendes
Jessica Mendes
場所
イギリス連合王国
自分について
Portuguese translator Areas: Education, Business, Marketing, General Law, Gaming EN>PT(BR) and ES>PT(BR) Professional Experience Portuguese Translator and Proofreader – 2011 – Present The work involves accurate rendering, proofreading, editing and/or localization of content from English to Portuguese and Spanish to Portuguese. Areas of expertise: Education, Pedagogy, Philosophy, Marketing, Business, Legal, Arts, Fashion, Social Sciences, Tourism, Contracts, Health, Foreign Policy and Gaming. My experience working as a translator has allowed me to gain advanced knowledge in CAT tools and to acquire good skills in implementation of SEO technologies.
翻訳
6.126 ワード当たり
48千ワード 4 プロジェクト
翻訳
7.351 ワード当たり
2 481ワード 1 プロジェクト
Guilherme Barros
Guilherme Barros
場所
ブラジル
自分について
Oct/2007-Mar/2008: Trainee at Reader's Digest Brasil Ltda. Sep/2009-Feb/2011: Translator, proofreader and manager at Lersch Traduções. Mar/2011-May/2011: Translator and proofreader at Grupo Primacy Translations. Jun/2011-Dec/2016: Translator, proofreader and manager at Prowords Serviços Linguísticos. Jan/2017: Started working as a Freelancer.
翻訳
8.576 ワード当たり
58千ワード 1 プロジェクト
翻訳
3.676 ワード当たり
675ワード

テスト済:
教育
教育
Waldecy Rodrigues
Waldecy Rodrigues
場所
ブラジル
自分について
I am a professional translator from Brazil with over 3 years of experience. I got my Bachelor of Arts in English from Piauí state University in 2015.(Brazil) I am passionate about languages. I speak English, Spanish and french. I really love to work as a translator. I am able to translate 2,000 words per day into my native language( Portuguese- BR)
翻訳
6.126 ワード当たり
7 793ワード
Sergio Oliveira
Sergio Oliveira
場所
ポルトガル, Porto
自分について
I am an experienced translator with a degree from ISAI in Porto in translation and interpretation with Portuguese, English, French and Spanish.
翻訳
6.126 ワード当たり
翻訳
6.126 ワード当たり
288ワード
paulocaldeira
paulocaldeira
場所
ポルトガル
自分について
Portuguese translator, proofreader, copywriter and transcreator CERTIFIED BY THE TOP 15 AGENCIES WORLDWIDE​ | Fast and accurate writer, with a keen eye for detail, excellent communication, research and planning skills; very responsible professional, self-reliant and stress-resistant. World Champion Translator for English/Portuguese/Galician | 16 years of experience in localization | Linguist for English, French, Spanish and Italian | Educator for Portuguese | 26 years of journalism 3 times awarded with official credentials | BA in Cultural Management | MsC in Tourism, Development and Innovation | MA in English Linguistics Diploma in Languages applied to Mobile apps | Instructor/Trainer certified by the Portuguese State | Official Expert for Creative Industries within the European Commision
翻訳
6.789 ワード当たり
4ワード
Elisabete Frade
Elisabete Frade
場所
ポルトガル
自分について
(emartinsfrade@gmail.com) I am a Portuguese native with over 10 years of experience with translating and proofreading a broad variety of documents for major companies as well as for individuals. My understanding of the English language is exceptional in both writing and speaking. I have a master in European studies, a bachelor in International Relations, a technical degree in Tourism and a degree in English, from the Wall Street Institute. I also have a TOEIC (Test of English for International Communication) diploma. Because I have lived abroad in an English speaking country and worked on an English speaking company for over 4 years, I have used English on a day to day basis, I have a perfect understanding of the spoken language, which enables me to deliver a fluent and modern text. Besides translations I also have a broad experience in transcribing (global lives project a.o), proofreading, subtitling and games localization.
翻訳
3.676 ワード当たり
65千ワード 2 プロジェクト
jorge quinta
jorge quinta
場所
ポルトガル
自分について
Dear Sir/Madam: I am a dynamic individual with excellent presentation and communications skills. I have hands-on experience in managing successful sales and marketing programs (B2B and B2C), writing marketing content, Interpreting and translation, human resources, as well as training, developing and motivating individuals and teams. I have the desire to supersede standards and deliver on challenging targets. I am also tenacious and innovative. I take responsibility for making decisions in an analytical, strategic, pro-active, methodical and assertive way. I believe my academic qualifications and career achievements will help me perform the demands of the position to the highest standard, with competence, accontability and drive. I have been working as a Portuguese/Spanish Remote Freelance Translator/Interpreter in the Business, Court/Legal, Government, Medical & Healthcare, Travel & Leisure industries. Looking forward to hearing from you. Kind regards Jorge Quinta
翻訳
1.893 ワード当たり
615ワード
nunoroc84
nunoroc84
場所
ポルトガル
自分について
Dear customer, I'm Nuno, a native Portuguese with >10 years of online and offline experience in the following areas: 1) TRANSLATION English-Portuguese (European & Brazilian variations) Portuguese-English Spanish-Portuguese (European & Brazilian variations) 2) CREATIVE COPYWRITING (for Portuguese speaking target) 3) GOOGLE ADWORDS My project priorities are always: delivering a quality job & respecting deadlines, with a constant flow of communication with my clients. Hope I can be a valuable addition to your business needs. Any questions, please don't hesitate to contact me With kind regards Nuno
翻訳
2.45 ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
銀行業務と投資
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格