<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
David Boldrin
David Boldrin
場所
ブラジル, São Paulo
自分について
My name is David Boldrin, I am a full-time Brazilian translator/proofreader/copywriter from Sao Paulo, Brazil. I have 8 years of experience working as a freelance translator/proofreader and copywriter, from English and Spanish to Portuguese. My fields of experience are marketing, communications, tourism, technical/engineering, and IT fields working on several projects for Microsoft, Nokia, Epson, Copa Airlines, translating websites, user manuals, brochures, mobile and desktop user interfaces, HTML presentations, mobile app descriptions, software information for end users and vendors. Please feel free to check my CV, background and references. I will be glad to work with you. Regards,
100%
品質
100%
時間管理
15 レビューに基づく
翻訳
5.001
ワード当たり
648千ワード 81 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
ソフトウェア
ソフトウェア
09:20 最終閲覧:
8 時間前
Pedro Alves
Pedro Alves
場所
ポルトガル
自分について
Hello, I'm Pedro Alves, a native Portuguese translator. I've been a full-time translator for over four years and I consider myself a very experienced professional, capable of engaging on any project. I've worked with a few notable companies, such as Panasonic, Bechtel, IQ Option, and more recently, Tetra Pak. Kind regards, Pedro Alves
100%
品質
100%
時間管理
23 レビューに基づく
翻訳
6.632
ワード当たり
1.5百万ワード 401 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
14:20 現在オンライン
Teixeira Jr Geraldo
Teixeira Jr Geraldo
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Greetings from the greenish Belarus (Yes, a Brazilian in Belarus!)! My name is Geraldo, a handsome (according to my wife), smart and experienced Brazilian translator (see attached CV), living and working in Minsk (!, yes, Minsk!), and, of course, looking to collaborate with you. Kindly take a look at my CV, think about all the good jazz bands I can suggest you to listen to when the tight deadlines are choking us, and let me know about your needs. Together, I'm pretty sure we can establish a very positive and constructive professional partnership. Kind regards, Geraldo Teixeira Jr +375 44 586 8015
100%
品質
100%
時間管理
21 レビューに基づく
翻訳
8.708
ワード当たり
642千ワード 1500 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
17:20 最終閲覧:
23 時間前
Fonseca Jose
Fonseca Jose
場所
ポルトガル, Lisbon
自分について
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.). I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects. My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail. TRANSLATION FIELDS I specialize in particular business sectors and have a perfect command of the associated terminology. I work in a wide variety of fields, such as: LAW & FINANCE • Deeds • Powers of attorney • Witness Statements • Letters of Request • Courts documents • Annual Reports • Audit Reports • Financial Statements • Notes to the Financial Statements • Contracts • Call for bids • Commercial letters • Investment Reports • Business Reports • Newsletters TECHNICAL AND INDUSTRIAL • Technical Manuals • Technical specifications • User Manuals • Safety Manuals • Tender documentation • Protocols • Inspections • Materials testing • Publicity and advertising MARKETING AND CORPORATE COMMUNICATIONS • Powerpoint presentations • Advertising Brochures • Newsletters • General communications • Websites • Leaflets & Posters • Contracts • Catalogs • Letters & Emails • Institutional documents PERSONAL DOCUMENTS • Birth certificates • Death certificates • Diplomas • Academic transcripts • Marriage certificates • Divorce Certificates • Adoption papers • Passports • Citizenship and naturalization papers • Tax records • Insurance policies • Powers of attorney • General letters and texts MEDICAL • Medical Charts • Documents attached to medical supplies • Medical insurance documents • Informed Consent Forms • Hospital discharge papers • Scientific publications • Medical records • Hospital records • Regulations and legislation • Clinical study reports • Clinical protocols • Clinical Trials • Medical reports • Scientific research • Test and analysis results
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
5.979
ワード当たり
227千ワード 275 プロジェクト

テスト済:
教育
教育
14:20 最終閲覧:
3 日前
Jose Casquilho
Jose Casquilho
場所
ポルトガル, Almada
自分について
Professional Technical Translator since 1992. English, French and Spanish into Portuguese. Medicine, Veterinary, Pharmacology, Computer Sciences, Engineering and others
翻訳
5.979
ワード当たり
214千ワード 149 プロジェクト
14:20 最終閲覧:
19 時間前
Goncalo Silva
Goncalo Silva
場所
ポルトガル
自分について
Hello, I wish to apply for any available vacancy as Portuguese or Spanish translator. I'm native in Portuguese, having a university degree in Portuguese/English and a master in Portuguese /Spanish. During the past 8 years I have done translation jobs either to private or public institutions. Skype - arcoirix@msn.com Currently, I'm teaching in Portugal, but available to work in any project around the world. I wish to make translations part of my everyday routine, instead of being a side-job occupation. So, if in the future you have any kind of work matching my language expertise, feel free to contact me. I'm also available to do any kind of test. I hope we can work together in the future. In case you need any further information, please contact me. Thank you for your time. Best Regards Gonçalo Silva
100%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
3.588
ワード当たり
344千ワード 25 プロジェクト
14:20 最終閲覧:
5 日前
Olivia Taju
Olivia Taju
場所
モザンビーク, Maputo
自分について
Translator and QA Specialist with 8 years experience. Outstanding written and verbal communication and interpersonal skills. Great capacity of being self-disciplined for good results.
翻訳
5.979
ワード当たり
17.6千ワード 6 プロジェクト
16:20 現在オンライン
Miguel Silveira
Miguel Silveira
場所
ロシア連邦
自分について
I am a verified technical translator by Kuban State University of Technology (Russia). I have no much experience, but I love languages and I offer services with high level of excellence! I can help you translating and interpreting all kind of documents in these 4 languages: English, Russian, French and Portuguese (native).
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
5.496
ワード当たり
10.9千ワード 13 プロジェクト
17:20 最終閲覧:
2 日前
Joao Gaspar
Joao Gaspar
場所
ポルトガル, Lisbon/Sintra
自分について
Lived in Brussels from 1987 to 1999, where I learned and used French and English daily, at school and Landscape Architect since 2009 Completed a Post-graduation in Translation Practices (French and English) in 2014 at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Worked (June 2015 - June 2018) as a Project Manager/Proofreader/Translator at Bulletmark (Legal Translations) - FR-PT-FR and EN-PT - proofreading and translating documents such as: - Contracts; - Company Registration Certificates; - Memorandum and Articles of Association; - Codes of Conduct – Ethics and Compliance; - Environmental Impact Assessments; - Newspaper articles; - School Regulations; - ... Attending Translation Master (French and English) at Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa (Final Thesis) Currently working as a Freelance Translator - FR-PT-FR and EN-PT Collaborations: - Bulletmark (translation/proofreading - FR-PT-FR and EN-PT; - SPS Traduções (translations - EN-PT and PT-FR
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
5.979
ワード当たり
23千ワード 2 プロジェクト
15:20 最終閲覧:
28 時間前
Diana Sousa
Diana Sousa
場所
南アフリカ共和国, Cape Town
自分について
I'm a professional translator with more than 10 years experience working with the Portuguese, French and English languages. I specialise in the International Development sector, where I previously worked for 5 years with not-for-profit organisations, as well as localisation for the African Portuguese and French audiences, tourism and travel, marketing and advertising.
翻訳
9.567
ワード当たり
302千ワード
Luis Costa
Luis Costa
場所
ポルトガル, Porto
自分について
I have a degree in Human Resources Management, i am a book author, blogger, youtuber, have a podcast, musician and composer, teacher, translator, photographer and some other things, always learning. More info: https://www.linkedin.com/in/luiscostainfo13 or http://luisjcosta.com
翻訳
2.056
ワード当たり
843ワード 3 プロジェクト
David Cheveia
David Cheveia
場所
モザンビーク, Maputo
自分について
i am an excellent and responsible translator
翻訳
1.848
ワード当たり
Teresa Fernandes
Teresa Fernandes
場所
ポルトガル, Porto
自分について
I have been working as a freelance DE/EN/ES - PT and PT - EN Translator since 2006, as a CAT-tools trainer since 2009 and as a Project Manager since 2012.
翻訳
5.436
ワード当たり
233ワード 1 プロジェクト
Cintia Nishio
Cintia Nishio
場所
ブラジル, Rio de janeiro
自分について
I have over 17 years of experience as an Advertiser, working for big Global companies such as Unilever, Coca-Cola and Avon. I hold a bachelor degree in Advertising, as well as an MBA in Corporate Administration. English has been my passion since I was 10 years old and I am now taking a free fall and leaving my old life behind to live my dream of working as a Language Coach and Translator.
翻訳
3.044
ワード当たり
11.1千ワード 1 プロジェクト
Jennifer WENDEL
Jennifer WENDEL
場所
ブラジル, Curitiba
自分について
I'm a professional with more than 15 years of experience in HR area. I've been translating from English and Spanish to Portuguese the past 10 years.
翻訳
5.979
ワード当たり
Lacerlo Bila
Lacerlo Bila
場所
モザンビーク, Maputo
自分について
Compliance with deadlines, Smart and Confident
翻訳
8.371
ワード当たり
Jessica Mendes
Jessica Mendes
場所
イギリス連合王国
自分について
Portuguese translator Areas: Education, Business, Marketing, General Law, Gaming EN>PT(BR) and ES>PT(BR) Professional Experience Portuguese Translator and Proofreader – 2011 – Present The work involves accurate rendering, proofreading, editing and/or localization of content from English to Portuguese and Spanish to Portuguese. Areas of expertise: Education, Pedagogy, Philosophy, Marketing, Business, Legal, Arts, Fashion, Social Sciences, Tourism, Contracts, Health, Foreign Policy and Gaming. My experience working as a translator has allowed me to gain advanced knowledge in CAT tools and to acquire good skills in implementation of SEO technologies.
翻訳
5.979
ワード当たり
48千ワード 4 プロジェクト
翻訳
7.175
ワード当たり
2 481ワード 1 プロジェクト
Alberto Cury
Alberto Cury
場所
ブラジル
自分について
Not to mention my passion for languages, about hobbies i really like to listen most of the 80' music, good books and i always appreciate great companies with interesting conversations
翻訳
5.979
ワード当たり
Guilherme Barros
Guilherme Barros
場所
ブラジル
自分について
Oct/2007-Mar/2008: Trainee at Reader's Digest Brasil Ltda. Sep/2009-Feb/2011: Translator, proofreader and manager at Lersch Traduções. Mar/2011-May/2011: Translator and proofreader at Grupo Primacy Translations. Jun/2011-Dec/2016: Translator, proofreader and manager at Prowords Serviços Linguísticos. Jan/2017: Started working as a Freelancer.
翻訳
8.371
ワード当たり
58千ワード 1 プロジェクト
翻訳
5.979
ワード当たり
8 557ワード 5 プロジェクト
翻訳
3.588
ワード当たり
675ワード

テスト済:
教育
教育
Tania Martins
Tania Martins
場所
ポルトガル
自分について
Professional language services for business, media and government. Translations from English and German into Portuguese, and also content editing, consulting, localization, transcreation and original copy for print and web. Extensive background includes technical, business, legal and marketing in a variety of industries as well as entertainment. You can reach me at tania@tradutan.com
翻訳
19.134
ワード当たり
1 613ワード
Ferreira Priscila
Ferreira Priscila
場所
ポルトガル, Porto
自分について
I am a professional English/Spanish into Portuguese (European) translator with 5 years of experience particularly in the Marketing and Business, and Information Technologies fields. I work with several clients such as companies, individuals, universities, and European institutions. My goal is to provide a quality and trustworthy service, always assuring that deadlines are met and the client is satisfied.
翻訳
6.652
ワード当たり
15.2千ワード
Andre Costa
Andre Costa
場所
ポルトガル, Braga
自分について
I'm starting my career as a freelance translator. I am also taking a master's degree in Translation that i will finish in 2019. I have C2 English, B2 Spanish and B1 French. If you chose me as your translator you won't regret it.
翻訳
7.175
ワード当たり
Ana Andrade
Ana Andrade
場所
ポルトガル, Lisbon
自分について
I am a qualified translator with a Master in Medical Sciences completed in 2011. For the past years, I‘ve been working as a freelance translator developing my capacities in various areas. Also, in parallel with this freelance work I’ve been involved in the IT world which also was a plus to gain expertise and vocabulary in this particular area. I am completely fluent in English, that is my day-to-day to language in the corporate environment that I am now involved. Portuguese is my native language and for that reason I feel comfortable with the majority of the areas for translation. As a person I am reliable, autonomous, hard-working and mature and joining your company will be a new experience that I am sure both can win.
翻訳
1.848
ワード当たり
翻訳
5.979
ワード当たり
288ワード
翻訳
3.588
ワード当たり
Elisabete Frade
Elisabete Frade
場所
ポルトガル
自分について
(emartinsfrade@gmail.com) I am a Portuguese native with over 10 years of experience with translating and proofreading a broad variety of documents for major companies as well as for individuals. My understanding of the English language is exceptional in both writing and speaking. I have a master in European studies, a bachelor in International Relations, a technical degree in Tourism and a degree in English, from the Wall Street Institute. I also have a TOEIC (Test of English for International Communication) diploma. Because I have lived abroad in an English speaking country and worked on an English speaking company for over 4 years, I have used English on a day to day basis, I have a perfect understanding of the spoken language, which enables me to deliver a fluent and modern text. Besides translations I also have a broad experience in transcribing (global lives project a.o), proofreading, subtitling and games localization.
翻訳
3.588
ワード当たり
65千ワード 2 プロジェクト
Caroline Negri
Caroline Negri
場所
ブラジル
自分について
- More than 10 year experience in international companies and 2 years as a freelancer - Excellent technical qualification, organization, punctuality and commitment - High cultural level and Knowledge of different subjects Specialized in Consumer Goods and Business, Marketing and Communication, Industry and Manufacturing, Education, Literature. Translating for Hasbro, Mary kay, Chivas, Tetra Pak, P&G, Disney, Walmart, Publicis, Tim, The Travel Channel, publishers and others. Please see my CV! Contact Information: Email: ca_negri@hotmail.com
翻訳
3.588
ワード当たり
jorge quinta
jorge quinta
場所
ポルトガル
自分について
Dear Sir/Madam: I am a dynamic individual with excellent presentation and communications skills. I have hands-on experience in managing successful sales and marketing programs (B2B and B2C), writing marketing content, Interpreting and translation, human resources, as well as training, developing and motivating individuals and teams. I have the desire to supersede standards and deliver on challenging targets. I am also tenacious and innovative. I take responsibility for making decisions in an analytical, strategic, pro-active, methodical and assertive way. I believe my academic qualifications and career achievements will help me perform the demands of the position to the highest standard, with competence, accontability and drive. I have been working as a Portuguese/Spanish Remote Freelance Translator/Interpreter in the Business, Court/Legal, Government, Medical & Healthcare, Travel & Leisure industries. Looking forward to hearing from you. Kind regards Jorge Quinta
翻訳
1.848
ワード当たり
615ワード
Leticia Novais
Leticia Novais
場所
ブラジル
自分について
I am a Brazilian Portuguese Linguist since 2014 and graduated in Translation and Interpretation Studies at Methodist University of Piracicaba - UNIMEP (Brazil). I have experience translating/editing technical documents from many fields and also experience with game localization, subtitling and QA/QC. I also had an experience abroad as a translation intern in a translation agency.
翻訳
7.175
ワード当たり
1 456ワード
Leonel Sitoe
Leonel Sitoe
場所
モザンビーク, Maputo
自分について
I am an En>Pt translator and English languge teacher. I was trained to be a teacher in 2012. I am both a translation student and a translator (with good work experience). WORK EXPERIENCE I have been working as translator since 2014. I have successfully translated for a translation agency-Translated, thereby giving a lot of work experience in various fields, namely: General, Religion, Law, Politics, Medicine, Finance, Internet, website. I would be happy to work for you in the aforementioned fields. Leonel Sitoe
翻訳
5.979
ワード当たり
1 163ワード
nunoroc84
nunoroc84
場所
ポルトガル
自分について
Dear customer, I'm Nuno, a native Portuguese with >10 years of online and offline experience in the following areas: 1) TRANSLATION English-Portuguese (European & Brazilian variations) Portuguese-English Spanish-Portuguese (European & Brazilian variations) 2) CREATIVE COPYWRITING (for Portuguese speaking target) 3) GOOGLE ADWORDS My project priorities are always: delivering a quality job & respecting deadlines, with a constant flow of communication with my clients. Hope I can be a valuable addition to your business needs. Any questions, please don't hesitate to contact me With kind regards Nuno
翻訳
2.392
ワード当たり
Coelho Patricia
Coelho Patricia
場所
ブラジル, Rio de janeiro
自分について
I'm a proficient, accurate and fast translator, always on time and on budget, and I'm eager to work with clients overseas. I’m a skilled and reliable translator with a proven ability to translate documents from English into my mother tongue, Brazilian Portuguese. I have sound knowledge and understanding of the ideas and concepts between different languages and have ability to interpret them in appropriate manner. Besides, I am aware that there is no margin for errors on legal translations and I have excellent written skills and sound understanding of grammar. My language combination, education and experience meet your current recruiting needs. I would like to work as a freelance translator for a successful and ambitious company that offers great opportunities for career development and progression.
翻訳
6.632
ワード当たり
翻訳
11.959
ワード当たり
翻訳
7.175
ワード当たり
668ワード
翻訳
13.155
ワード当たり
Jose A. de Freitas e Silva
Jose A. de Freitas e Silva
場所
ポルトガル, Lisboa
自分について
50-year experience translating English, French and Spanish into Portuguese. More than 130 books translated for the main Portuguese publishing houses, as well as for customers like the UNDP (Human Development Report 2002, 2003, 2004, 2005), the Portuguese Board of Engineers, several University Centres, etc. Three Nobel Prize laureates (V. S. Naipaul, Amartya Sen, Joseph E. Stiglitz) translated into Portuguese, together with Paul Theroux, Dominique Strauss-Kahn, Richard Sennett, Tom Peters, Barry Eichengreen, Hillary Clinton, Mark Blyth, Alain Touraine, Henry Kissinger, Ramón Tamames, Michel Godet, Marcel Mauss, John Bart, Peter F. Drucker, Viviane Forrester, Edmund White, Brian Aldiss, etc.
翻訳
8.371
ワード当たり
430ワード
翻訳
5.979
ワード当たり
翻訳
5.979
ワード当たり
翻訳
5.979
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
人事
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語