• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Ionel Razvan Ghiorghe
Ionel Razvan Ghiorghe
場所
ルーマニア, Ploiesti
自分について
My passion is the English language, so I translate with pleasure any kind of documents.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
337千ワード
22プロジェクト
1.874
1 ワード当たり
2:47 AM 最終閲覧:34 時間前
Alina Albu
Alina Albu
場所
ルーマニア, Sibiu
自分について
I've entered the field of translation in 2016 after being involved in other activities after finishing my masters in Translation studies. So, it was somehow going back to my first love. Since that moment translating has become my main activity, working as a freelance translator with agencies and private clients ever since. In this globalized world, when connections are very important in every field, whether we talk about business, travel, private life or medical issue, I feel that translators are that bridge that allow people to get where they need or where they want. The diversity of documents and fields that I have the opportunity to work with as a translator make me appreciate the challenges and enrich my knowledge. One thing is for sure, it is hard to get bored when you are a translator and loving what you o!
翻訳
548千ワード
3.639
1 ワード当たり
3:47 AM 最終閲覧:2 日前
Ana-Maria Hertel
Ana-Maria Hertel
場所
ルーマニア, Bucuresti
自分について
I am a Romanian Translator/Writer and an English/French Teacher. I can translate from/into English/French/Italian/Romanian. I have written lots of articles and blogs. I have a Bachelor's Degree in Foreign Languages – Philology (French - English Department) and two Master's Degrees (in Agricultural Alternative Technologies and European Administration). I’m inventive, an organized person, a good team player, communicative, diligent, hard worker, eager to learn, involved and open to new. I have experience in Project Management as I am the Project Manager with PROFLANG - PROFESSIONAL LANGUAGE SERVICES (ROMANIA). Please contact me for further details.
翻訳
73千ワード
6プロジェクト
10.94
1 ワード当たり
2:47 AM
Carla Sand
Carla Sand
場所
ルーマニア, Tg. Mureş
自分について
I am a good connoisseur of translation theory and process, skills acquired during the years of study and following the practical activity as a translator.
翻訳
3 818ワード
1.874
1 ワード当たり
2:47 AM
Stefan Briceag
Stefan Briceag
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
A fresh wheelchair user willing to help.
翻訳
1.874
1 ワード当たり
12:47 PM 最終閲覧:3 日前
Lorant K
Lorant K
場所
ルーマニア, Targu Mures
自分について
Have a lot of experience in translation, proofreading, editing, post-editing, transcription and subtitling since 2001.
翻訳
4.852
1 ワード当たり
2:47 AM
Catalin Oprea
Catalin Oprea
場所
ルーマニア
自分について
Since 2010, I worked as freelance translator for Romanian translation agencies, and, more recently, for some foreign translation agencies all over the world. Since 2018, I also did some interpreting in Brasov Romania, for the Notary Public, Lawyer's office, Police Department, Town Hall, Medical Conference, etc.
翻訳
8.49
1 ワード当たり
2:47 AM
Daniel Marcu
Daniel Marcu
場所
ルーマニア, Bucharest
翻訳
4.849
1 ワード当たり
2:47 AM
Oana Cassandra Barbacariu
Oana Cassandra Barbacariu
場所
ルーマニア, Cluj-Napoca
自分について
I am currently a graduate of the Faculty of Letters at Russian and Norwegian specializations, gaining during my studies good skills of text editing, translating, understanding and writing texts at an advanced level from and to the following languages: Russian, Norwegian, English and Romanian.
翻訳
330ワード
5.513
1 ワード当たり
2:47 AM
Stefan Beres
Stefan Beres
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
Native Romanian speaker with a lifetime experience in English. I have been working as a Translator/Subtitler/Quality Control Specialist for various local and international TV stations and internet streaming services since 2015, specializing in English to Romanian subtitles. The services I provide include translation, editing and proofreading for various types of texts, transcription, as well as subtitling services for video content, as I am proficient in using EZTitles V or other types of subtitling software. I strive for perfectionism and promptitude in my field and I have the necessary attention to detail to provide it, while ensuring an open line of communication with my clients in order to have a clear understanding of the project requirements.
翻訳
188ワード
8.821
1 ワード当たり
3:47 AM
Sarah Key
Sarah Key
場所
ルーマニア, Bucharest
翻訳
464ワード
1プロジェクト
3.639
1 ワード当たり
2:47 AM
Dora Marchis
Dora Marchis
場所
ルーマニア, Baia Mare
翻訳
1.874
1 ワード当たり
2:47 AM
Alma Manolache
Alma Manolache
場所
ルーマニア
自分について
Assistant Manager
翻訳
301ワード
1.874
1 ワード当たり
2:47 AM
フィルター
1ワードあたりのレート