<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Smartcatでは、契約とレポートに特化した英語からルーマニア語への翻訳者(ルーマニア語ネイティブスピーカー) がサービスを提供
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Lavinia Simonia
Lavinia Simonia
場所
マレーシア, Penang
自分について
I have experience in software and project management and have been working as a translator since 2018.
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
2 レビューに基づく
翻訳
3.898 ワード当たり
241千ワード 24 プロジェクト
20:25 最終閲覧:
2 時間前
Raluca Stanculet
Raluca Stanculet
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I am a Romanian native translator. Since 2002, I have worked as a full-time employed translator and freelancer for various translation agencies, law firms,market research agencies, notaries public and other organizations, both from Romania and worldwide. I have two translator certificates, issued by the Romanian Ministry of Justice and the Romanian Ministry of Culture, based on which I am officially authorized to make legal and other translations from/into Romanian, English and Italian. My main areas of specialization are: Legal Business Marketing Education Information Technologies (IT) Software localization User manuals Additional fields of work include: tourism, clinical trials, environmental studies. I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Also, I confirm my availability to start working on your project immediately. I have a dedicated high speed Internet connection and some of the most powerful tools capable of handling large volume projects such as Trados Studio 2014 and MemoQ. I guarantee the highest quality since I proofread all my translations cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of ProZ which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
翻訳
7.351 ワード当たり
41千ワード 17 プロジェクト
15:25 現在オンライン
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
English to Romanian & French to Romanian translator, proofreader, reviewer and subtitler with 17 years of experience mainly in the technical, medical-pharmaceutical, marketing, IT, cosmetics and general fields.
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
2 レビューに基づく
翻訳
9.022 ワード当たり
40千ワード 51 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
28 分前
Andreea Maria Bolea
Andreea Maria Bolea
場所
ルーマニア, Alba iulia
自分について
English- Romanian Translator Freelance, Alba Iulia (Romania)
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
2 レビューに基づく
翻訳
4.901 ワード当たり
146千ワード 14 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
2 日前
翻訳
7.351 ワード当たり
274千ワード 417 プロジェクト
最終閲覧:
22 時間前
Teodora Grapa
Teodora Grapa
場所
ルーマニア, Sibiu
自分について
I have a Bachelor's Degree in Arts and Graphics and an English language certificate from Cambridge ESOL, which certifies my C2 English Level.
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
6 レビューに基づく
翻訳
8.576 ワード当たり
25千ワード 37 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
17 時間前
Anca Flo
Anca Flo
場所
ルーマニア, Timisoara
自分について
For the past 15 years, in the course of my work I have translated notary documents, court documents, legal documents, technical manuals and non-specialist documents to and from English, German and Romanian. I am a native Romanian speaker. Being born, raised and educated in Timisoara, Romania, I have a full knowledge about my mother tongue as well as the subtle language meanings of the text I translate. Through the jobs I have held, I have acquired knowledge and terminology in numerous fields. My production on a daily basis ranges from 2000 to 2500 words per day, depending on the difficulties presented by the text to be translated and my fees are available upon request.
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
5 レビューに基づく
翻訳
8.019 ワード当たり
389千ワード 26 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
7 日前
Ionel Razvan Ghiorghe
Ionel Razvan Ghiorghe
場所
ルーマニア, Ploiesti
自分について
My passion is the English language, so I translate with pleasure any kind of documents.
100%
品質
100%
Compliance with deadlines
1 レビューに基づく
翻訳
1.893 ワード当たり
168千ワード 7 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
19 時間前
Florin Savu
Florin Savu
場所
ルーマニア, Constanta
自分について
Hello! I have been working as a full-time freelance translator since 2005, and have been involved in a lot of large- or small-scale projects covering a wide range of topics. In recent years, I have accumulated a lot of experience (which translates in glossaries and TMs) in technical, oil and gas, business, banking, accounting and medicine. Among others, I participated in large-scale translation projects for the leading Romanian oil and gas company, a top 5 Romanian bank, a large company active in Constanta port, a leading implantology accessories provider, as well as many, many others. I have translated an estimate of 10,000,000 words over my 12 years of experience, which qualifies me for offering you high quality translations regardless of the challenges they may have. Looking forward to hearing from you!
80%
品質
80%
Compliance with deadlines
1 レビューに基づく
翻訳
3.676 ワード当たり
331千ワード 4 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
20 時間前
Raluca Sefter
Raluca Sefter
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I provide a broad spectrum of language services to help organizations and individuals perform better and achieve greater success. As a professional translator, with +10 years of experience, I have always been driven by a strong-work ethics and diligence in delivering a quality service. Translation provides the opportunity to work in different fields and gain in-depth insight in key-sectors like: Legal (+2000 pages), Financial (+2500 pages), Technical (+2500 pages), European Funding (+2500 pages), Social Media & Marketing (+1000 pages) etc. As an independent business owner, my negotiation skills, good judgement and understanding play a major role in forging lasting relationships and partnerships that yield excellent results. Apart from professional skills, I have a passion for innovation, dedication to quality and most of all commitment to the people I work with and for.
翻訳
8.576 ワード当たり
243千ワード 2 プロジェクト
15:25 最終閲覧:
6 日前
翻訳
2.098 ワード当たり
99千ワード
15:25 最終閲覧:
23 時間前
Volina Serban
Volina Serban
場所
オーストリア, Vienna
自分について
I am Volina - an Interpreter, Translator and Transcreator with Romanian, German and English with a penchant for Copywriting and Social Media, currently based in Vienna, Austria. I hold a Master's degree in Conference Interpreting from the University of Vienna and a Bachelor's in Translation and Terminology from the University of Bucharest. With over five years of work experience, I provide written translations in the language combinations DE-RO EN - RO EN - DE, multilanguage copywriting and interpreting services from DE and EN into RO and from RO into DE. Are you looking for a reliable translator with an eye for detail, who always delivers in due time and makes sure, that the end product meets up your expectations? I can help you put your ideas across in the best form in Romanian, German and English.
翻訳
16.293 ワード当たり
71千ワード
14:25 最終閲覧:
24 時間前
翻訳
1.893 ワード当たり
86千ワード
15:25 最終閲覧:
2 日前
Teleaba Viorelia
Teleaba Viorelia
場所
ルーマニア, Lugoj
自分について
English and French teacher Sworn translator and interpreter since 2014
翻訳
1.893 ワード当たり
99千ワード
15:25 最終閲覧:
7 日前
Alina Chiteala
Alina Chiteala
場所
ルーマニア, Suceava
自分について
10+ years of experience, millions of words translated. Always on time!
翻訳
5.431 ワード当たり
4 445ワード 2 プロジェクト
14:25 最終閲覧:
5 時間前
Olivia Orha
Olivia Orha
場所
ルーマニア
自分について
Sworn translator by the Ministry of Justice of Romania (since 2007 for English and 2009 for Spanish) Over 14,000 pages translated Ability to approach almost any field Ability to work with CAT tools
翻訳
6.126 ワード当たり
6 083ワード 2 プロジェクト
Alexandru Tanase
Alexandru Tanase
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
Certified and sworn translator
翻訳
9.802 ワード当たり
6 714ワード 4 プロジェクト
Lia Rusu
Lia Rusu
場所
ルーマニア
自分について
Experienced translator specialised in the fields of medicine, law and sports. Diligent terminology researcher. Detail oriented. Accustomed to setting up, reviewing and updating client/project glossaries and term bases. Strict observance of deadlines and client instructions. Eager and versatile CAT tool user. Accustomed to working with term clouds / joint glossaries, virtual machines, and online translation platforms.
翻訳
6.126 ワード当たり
188ワード
16:25 最終閲覧:
7 日前
ALEXANDRA RUNCEANU
ALEXANDRA RUNCEANU
場所
ルーマニア
自分について
Native Spanish and Romanian speaker, I have been working in a multicultural and multinational organisation for the last 10 years. I have been a freelancer in translations for the last 14 years. Translating in any combination of the following language: RO-ENG; ENG-RO; RO-SP; SP- RO; SP-ENG; ENG-SP; RU-ENG; RU- RO; RU- SP; SP-RU; ENG-RU; RO-RU.
翻訳
8.576 ワード当たり
1 658ワード 3 プロジェクト
Ioana Abrahan
Ioana Abrahan
場所
ルーマニア
自分について
As a professional translator since 2007, I’ve gained invaluable experience over the years. For over a decade, I have worked with clients from a wide range of sectors to provide targeted, tailored translations for maximum impact on the Romanian audience. I am committed to delivering meticulously researched and proofread, accurate and natural-sounding translations from English into my native language, Romanian. Poorly translated material has a negative impact on your company’s reputation, both locally and internationally. You can avoid this by entrusting your content in the hands of a qualified translator.
翻訳
7.351 ワード当たり
Diana Ghiciov
Diana Ghiciov
場所
イギリス連合王国, Crawley
翻訳
2.673 ワード当たり
Manase Apostol
Manase Apostol
場所
ルーマニア, Arad
自分について
Advanced proofreading and translation from Latin to English, from Latin to Romanian, from English to Romanian.
翻訳
3.119 ワード当たり
15ワード
Mihai Ionut Dumitrescu
Mihai Ionut Dumitrescu
場所
マルタ, Sliema
自分について
Experienced Linguist. Working languages: RO, EN, PT, ES, FR.
翻訳
3.676 ワード当たり
9ワード
翻訳
1.448 ワード当たり
Mirela Adascalitei
Mirela Adascalitei
場所
ルーマニア
自分について
Highly experienced English<>Romanian translation specialist, PhD, 28-year full-time experience, 50+ THOUSAND translated pages, large experience in most fields, localization, transcreation, etc. Sustainable 3,500 words/day Worked for thousands of international clients & outsourcers and prestigious Romanian & international publishing houses (Humanitas, Polirom, Nebraska UP, etc.)–19 books published since 1992. Lecturer in English at Bucharest University. My work is guaranteed to be the best in many fields. Please inquire.
翻訳
11.027 ワード当たり
翻訳
1.893 ワード当たり
9ワード
Elena Pirvu
Elena Pirvu
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I am a romanian native and I study English at the University of Bucharest.
翻訳
3.676 ワード当たり
226ワード
翻訳
3.676 ワード当たり
464ワード 1 プロジェクト
Ligia Bradeanu
Ligia Bradeanu
場所
ルーマニア
自分について
I am a hard-working and talented professional translator from Romania (working with English and Spanish), with over 13 years of experience and hundreds of successfully finished projects in diverse areas.
翻訳
8.576 ワード当たり
44ワード
Cristina Savu
Cristina Savu
場所
ルーマニア
自分について
Hello! If you are looking for a translator, look no further. I have been working as an English Spanish Romanian translator ever since 2005. My experience has increased along the years and I am able to offer you high quality translations in a variety of topics: business, legal, oil&gas, technical, advertising, etc.
翻訳
3.676 ワード当たり
26千ワード
Sasu Anamaria
Sasu Anamaria
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
English to Romanian translator and interpreter, working since 2005 on a wide range of subjects and types of documents, specialized in legislation (national, European), commercial contracts and business-related documents (company policies, financial statements, etc.). Also interested in literary translations of fiction and non-fiction works.
翻訳
6.126 ワード当たり
Cristina Brait
Cristina Brait
場所
ルーマニア, Timisoara
自分について
I am a native speaker of Romanian and a trained and certified translator and instructor for English and French. During my 5 years + in the field I have gathered considerable experience in accurately transferring meaning between languages and helping people communicate efficiently. Since I take my responsibilities as a communication facilitator very seriously, I constantly strive to become a better professional through regular training and personal growth. Communication is not only about linguistic competence - cultural sensitivity also plays an important role. Therefore, I rely on reading and traveling to always get a better sense of the foreign languages in which I specialize. Having dealt with a variety of professional situations, I understand how valuable prompt and reliable language services are. Consequently, I always focus on delivering quality work on time and to the satisfaction of my clients.
翻訳
4.901 ワード当たり
751ワード
Veaceslav Caraus
Veaceslav Caraus
場所
モルドバ, Anenii noi
自分について
2013 – now - Freelance translator 2012-2013 - Translator\Secretary - CASCO Petroleum Ltd./South Sudan/ 2008-2012 – Translator - Intertext SRL www.intertext.md 2007-2008 – Translator - Varscomteh bureau 07/06/2005-2006/10 - Customer Service Representative - Online Auction House (Bidz.com) 04/03/2005-07/03/2005 - Translator/Interpreter - OSCE/ODIHR Election Observation Mission 01/09/2002-2005 - Teacher of English - Anenii Noi High school “Hyperion” 05/06/2001-24/04/2002 - Soros Foundation in Moldova(HIV/AIDS Harm Reduction Program) – Intern Interpreter/Translator
翻訳
6.126 ワード当たり
2 409ワード
Alma Manolache
Alma Manolache
場所
ルーマニア
自分について
Assistant Manager
翻訳
1.893 ワード当たり
301ワード
翻訳
2.45 ワード当たり
1 062ワード
Raluca Burduja
Raluca Burduja
場所
ルーマニア, Cluj-napoca
自分について
During my 10 years of work I have been both a freelance translator and also had work experiences in many fields, such as: Travel and Tourism, Arts and Culture, Business and Administration, Teaching, Project Management. I think the two combined make me a very good candidate to translate or post-edit many types of contents.
翻訳
4.901 ワード当たり
Annie Annie
Annie Annie
場所
モルドバ, Chisinau
自分について
In addition to translating professionally since 2007, I've simultaneously worked a broad range of jobs directly related to the translation industry and/or directly related to my topics of translation expertise. In other words, I know the business well and have hands-on experience with every specific topic that I translate. If I'm not familiar with the topic, I won't accept the project. For specifics about my work experience, please send me an email or just drop me a line on Skype: live:anna.soldan_1 Also, please feel free to send me test translations to verify my skills. I love to work and am always eager to collaborate with honest and respectable companies who value quality over volume.
翻訳
24.504 ワード当たり
Mihaela Ghimici
Mihaela Ghimici
場所
イタリア
自分について
I am a qualified sworn translator, certified both by Global Legal English, U.K. and by the Italian Court of Law for the following language pairs: EN,IT. I am located in Italy (Proficient at academic level in Italian and English), being a B.A. graduate in Political Sciences - English Department and an M.A. graduate in Comparative History (Central European University, Hungary) and Immigrants and Refugees (La Sapienza, University of Rome). My experience as a translator started back in 2006 with a published translation (EN-RO) regarding the history of communism in Romania (see my C.V. for more details). Since 2008, due to my residence in Italy, I have been translating in the LEGAL FIELD for the Italian judicial institutions, lawyers and private customers in all the language combinations for which I am qualified (EN-RO-IT). Thanks to my constant collaboration with these institutions and to the law courses I attended, I have become a specialist language consultant in the LEGAL FIELD. My fields of expertise include: civil law systems (e.g. Italy, Romania, ecc.), common law systems (e.g. United Kingdom, U.S.A., ecc.), institutions and politics of the European Union, international political affairs, the history of European dictatorships and ancient and modern Christianity. My language pairs: EN-IT; IT-EN; EN-RO; RO-EN; IT-RO; RO-IT. Certifications: T.O.L.E.S. certification of Legal English Skills (excellent higher level) and Italian Court of Law Certification as a linguist technical consultant for EN-RO-IT, all combinations. In order to find out more on my professional profile please see my attached C.V.. You may also visit my LinkedIn profile at https://it.linkedin.com/in/mihaelaghimici and my proz.com profile at http://www.proz.com/profile/2058226, as well.
翻訳
3.676 ワード当たり
263ワード
チームをリクエストする
フィルター
契約とレポート
1ワードあたりのレート
最低レート
最大価格