<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Anca Flo
Anca Flo
場所
ルーマニア, Timisoara
自分について
For the past 13 years, in the course of my work I have translated notary documents, court documents, legal documents, technical manuals and non-specialist documents to and from English, German and Romanian. I am a native Romanian speaker. Being born, raised and educated in Timisoara, Romania, I have a full knowledge about my mother tongue as well as the subtle language meanings of the text I translate. Through the jobs I have held, I have acquired knowledge and terminology in numerous fields. My production on a daily basis ranges from 2000 to 2500 words per day, depending on the difficulties presented by the text to be translated and my fees are available upon request.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
7.82
ワード当たり
348千ワード 14 プロジェクト
04:04 最終閲覧:
6 時間前
翻訳
7.168
ワード当たり
261千ワード 388 プロジェクト
最終閲覧:
10 時間前
Teodora Grapa
Teodora Grapa
場所
ルーマニア, Sibiu
自分について
I have a Bachelor's Degree in Arts and Graphics and an English language certificate from Cambridge ESOL, which certifies my C2 English Level.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
8.363
ワード当たり
24千ワード 27 プロジェクト
04:04 最終閲覧:
3 日前
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
4.779
ワード当たり
230千ワード 9 プロジェクト
09:04 最終閲覧:
14 時間前
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
English to Romanian & French to Romanian translator, proofreader, reviewer and subtitler with 17 years of experience mainly in the technical, medical-pharmaceutical, marketing, IT, cosmetics and general fields.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
8.797
ワード当たり
38千ワード 40 プロジェクト
Ionel Razvan Ghiorghe
Ionel Razvan Ghiorghe
場所
ルーマニア, Ploiesti
自分について
My passion is the English language, so I translate with pleasure any kind of documents.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
1.846
ワード当たり
157千ワード 5 プロジェクト
04:04 最終閲覧:
2 日前
Raluca Sefter
Raluca Sefter
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I provide a broad spectrum of language services to help organizations and individuals perform better and achieve greater success. As a professional translator, with +10 years of experience, I have always been driven by a strong-work ethics and diligence in delivering a quality service. Translation provides the opportunity to work in different fields and gain in-depth insight in key-sectors like: Legal (+2000 pages), Financial (+2500 pages), Technical (+2500 pages), European Funding (+2500 pages), Social Media & Marketing (+1000 pages) etc. As an independent business owner, my negotiation skills, good judgement and understanding play a major role in forging lasting relationships and partnerships that yield excellent results. Apart from professional skills, I have a passion for innovation, dedication to quality and most of all commitment to the people I work with and for.
翻訳
8.363
ワード当たり
152千ワード 1 プロジェクト
04:04 最終閲覧:
6 時間前
Raluca Stanculet
Raluca Stanculet
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I am a Romanian native translator. Since 2002, I have worked as a full-time employed translator and freelancer for various translation agencies, law firms,market research agencies, notaries public and other organizations, both from Romania and worldwide. I have two translator certificates, issued by the Romanian Ministry of Justice and the Romanian Ministry of Culture, based on which I am officially authorized to make legal and other translations from/into Romanian, English and Italian. My main areas of specialization are: Legal Business Marketing Education Information Technologies (IT) Software localization User manuals Additional fields of work include: tourism, clinical trials, environmental studies. I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Also, I confirm my availability to start working on your project immediately. I have a dedicated high speed Internet connection and some of the most powerful tools capable of handling large volume projects such as Trados Studio 2014 and MemoQ. I guarantee the highest quality since I proofread all my translations cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of ProZ which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
翻訳
7.168
ワード当たり
8 276ワード 9 プロジェクト
04:04 最終閲覧:
2 日前
翻訳
2.046
ワード当たり
49千ワード
04:04 最終閲覧:
13 時間前
翻訳
1.846
ワード当たり
86千ワード
04:04 最終閲覧:
17 時間前
Volina Serban
Volina Serban
場所
オーストリア, Vienna
自分について
I am Volina - an Interpreter, Translator and Transcreator with Romanian, German and English with a penchant for Copywriting and Social Media, currently based in Vienna, Austria. I hold a Master's degree in Conference Interpreting from the University of Vienna and a Bachelor's in Translation and Terminology from the University of Bucharest. With over five years of work experience, I provide written translations in the language combinations DE-RO EN - RO EN - DE, multilanguage copywriting and interpreting services from DE and EN into RO and from RO into DE. Are you looking for a reliable translator with an eye for detail, who always delivers in due time and makes sure, that the end product meets up your expectations? I can help you put your ideas across in the best form in Romanian, German and English.
翻訳
15.89
ワード当たり
54千ワード
03:04 最終閲覧:
2 日前
Doina Cioca
Doina Cioca
場所
ポルトガル
自分について
Professional Translator with 5+ years of experience. Two book translations. Curious. Looking for new projects.
翻訳
3.041
ワード当たり
10.9千ワード 2 プロジェクト
Manase Apostol
Manase Apostol
場所
ルーマニア, Arad
自分について
Advanced proofreading and translation from Latin to English, from Latin to Romanian, from English to Romanian.
翻訳
3.041
ワード当たり
翻訳
2.389
ワード当たり
258ワード
翻訳
13.242
ワード当たり
9ワード 3 プロジェクト
ALEXANDRA RUNCEANU
ALEXANDRA RUNCEANU
場所
ルーマニア
自分について
Native Spanish and Romanian speaker, I have been working in a multicultural and multinational organisation for the last 10 years. I have been a freelancer in translations for the last 14 years. Translating in any combination of the following language: RO-ENG; ENG-RO; RO-SP; SP- RO; SP-ENG; ENG-SP; RU-ENG; RU- RO; RU- SP; SP-RU; ENG-RU; RO-RU.
翻訳
8.363
ワード当たり
1 658ワード 3 プロジェクト
Mirela Adascalitei
Mirela Adascalitei
場所
ルーマニア
自分について
Highly experienced English<>Romanian translation specialist, PhD, 28-year full-time experience, 50+ THOUSAND translated pages, large experience in most fields, localization, transcreation, etc. Sustainable 3,500 words/day Worked for thousands of international clients & outsourcers and prestigious Romanian & international publishing houses (Humanitas, Polirom, Nebraska UP, etc.)–19 books published since 1992. Lecturer in English at Bucharest University. My work is guaranteed to be the best in many fields. Please inquire.
翻訳
10.752
ワード当たり
翻訳
2.389
ワード当たり
9ワード
Elena Pirvu
Elena Pirvu
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I am a romanian native and I study English at the University of Bucharest.
翻訳
3.584
ワード当たり
226ワード
Vlad Moldovan
Vlad Moldovan
場所
ルーマニア, cluj napoca
自分について
it teleom
翻訳
1.846
ワード当たり
738ワード
Oana Muntean
Oana Muntean
場所
ルーマニア
自分について
Freelance Translator since 2001 | PhD in Linguistics | Expertise - Technical, IT, Marketing, E-Commerce
翻訳
5.973
ワード当たり
翻訳
3.584
ワード当たり
464ワード 1 プロジェクト
Olivia Orha
Olivia Orha
場所
ルーマニア
自分について
Sworn translator by the Ministry of Justice of Romania (since 2007 for English and 2009 for Spanish) Over 14,000 pages translated Ability to approach almost any field Ability to work with CAT tools
翻訳
5.973
ワード当たり
6 083ワード 2 プロジェクト
Ligia Bradeanu
Ligia Bradeanu
場所
ルーマニア
自分について
I am a hard-working and talented professional translator from Romania (working with English and Spanish), with over 13 years of experience and hundreds of successfully finished projects in diverse areas.
翻訳
8.363
ワード当たり
44ワード
Alma Manolache
Alma Manolache
場所
ルーマニア
自分について
Assistant Manager
翻訳
1.846
ワード当たり
301ワード
Ana Zgardan
Ana Zgardan
場所
モルドバ, Chisinau
自分について
Native Romanian speaker, English and Russian is used on daily basis, German - frequently in reading, translation and/or speaking. Over the past years, I have worked on various translations as a freelancer - mainly games and general translation.
翻訳
1.521
ワード当たり
翻訳
2.389
ワード当たり
1 062ワード
翻訳
3.584
ワード当たり
翻訳
7.168
ワード当たり
チームをリクエストする
フィルター
人事
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語