• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語
Sort order:
Lavinia Simonia
Lavinia Simonia
場所
マレーシア, Penang
自分について
I have experience in software and project management and have been working as a translator since 2018.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
3 レビューに基づく
翻訳
4.003 ワード当たり
268千ワード40 プロジェクト
5:57 AM 最終閲覧:
13 時間前
Ionel Razvan Ghiorghe
Ionel Razvan Ghiorghe
場所
ルーマニア, Ploiesti
自分について
My passion is the English language, so I translate with pleasure any kind of documents.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
3 レビューに基づく
翻訳
1.944 ワード当たり
243千ワード15 プロジェクト
12:57 AM 最終閲覧:
29 時間前
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
Andrada Constantinescu - ABM Intertext
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
English to Romanian & French to Romanian translator, proofreader, reviewer and subtitler with 17 years of experience mainly in the technical, medical-pharmaceutical, marketing, IT, cosmetics and general fields.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
2 レビューに基づく
翻訳
9.264 ワード当たり
42千ワード52 プロジェクト
12:57 AM 最終閲覧:
32 時間前
Anca Flo
Anca Flo
場所
ルーマニア, Timisoara
自分について
For the past 15 years, in the course of my work I have translated notary documents, court documents, legal documents, technical manuals and non-specialist documents to and from English, German and Romanian. I am a native Romanian speaker. Being born, raised and educated in Timisoara, Romania, I have a full knowledge about my mother tongue as well as the subtle language meanings of the text I translate. Through the jobs I have held, I have acquired knowledge and terminology in numerous fields. My production on a daily basis ranges from 2000 to 2500 words per day, depending on the difficulties presented by the text to be translated and my fees are available upon request.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
6 レビューに基づく
翻訳
8.235 ワード当たり
403千ワード32 プロジェクト
12:57 AM 最終閲覧:
2 日前
Raluca Stanculet
Raluca Stanculet
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
I am a Romanian native translator. Since 2002, I have worked as a full-time employed translator and freelancer for various translation agencies, law firms,market research agencies, notaries public and other organizations, both from Romania and worldwide. I have two translator certificates, issued by the Romanian Ministry of Justice and the Romanian Ministry of Culture, based on which I am officially authorized to make legal and other translations from/into Romanian, English and Italian. My main areas of specialization are: Legal Business Marketing Education Information Technologies (IT) Software localization User manuals Additional fields of work include: tourism, clinical trials, environmental studies. I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Also, I confirm my availability to start working on your project immediately. I have a dedicated high speed Internet connection and some of the most powerful tools capable of handling large volume projects such as Trados Studio 2014 and MemoQ. I guarantee the highest quality since I proofread all my translations cross-referencing terminology sources using an extensive library of dictionaries and technical sources. I am also a member of ProZ which draws on a vast pool of translators to help me find the most obscure terms.
100%
品質
100%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
7.549 ワード当たり
63千ワード26 プロジェクト
12:57 AM 最終閲覧:
2 日前
Simona Hagiu
Simona Hagiu
場所
ルーマニア
翻訳
7.549 ワード当たり
277千ワード453 プロジェクト
最終閲覧:
5 日前
Florin Savu
Florin Savu
場所
ルーマニア, Constanta
自分について
Hello! I have been working as a full-time freelance translator since 2005, and have been involved in a lot of large- or small-scale projects covering a wide range of topics. In recent years, I have accumulated a lot of experience (which translates in glossaries and TMs) in technical, oil and gas, business, banking, accounting and medicine. Among others, I participated in large-scale translation projects for the leading Romanian oil and gas company, a top 5 Romanian bank, a large company active in Constanta port, a leading implantology accessories provider, as well as many, many others. I have translated an estimate of 10,000,000 words over my 12 years of experience, which qualifies me for offering you high quality translations regardless of the challenges they may have. Looking forward to hearing from you!
80%
品質
80%
締切期限の遵守
1 レビューに基づく
翻訳
5.032 ワード当たり
340千ワード5 プロジェクト
12:57 AM 最終閲覧:
35 時間前
Bordas Virginia
Bordas Virginia
場所
ルーマニア
自分について
Translator with 14 years experience in technical and IT translations.
翻訳
6.291 ワード当たり
11.4千ワード4 プロジェクト
12:57 AM
Alina Chiteala
Alina Chiteala
場所
ルーマニア, Suceava
自分について
10+ years of experience, millions of words translated. Always on time!
翻訳
5.458 ワード当たり
5 095ワード2 プロジェクト
11:57 PM 最終閲覧:
33 時間前
George Mihail Ionescu
George Mihail Ionescu
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
Passionate about IT and technology.
翻訳
2.516 ワード当たり
2 379ワード
12:57 AM 最終閲覧:
9 時間前
Cristina Varga
Cristina Varga
場所
ルーマニア
翻訳
7.549 ワード当たり
310ワード
最終閲覧:
5 日前
Mihai Ionut Dumitrescu
Mihai Ionut Dumitrescu
場所
マルタ, Sliema
自分について
Experienced Linguist. Working languages: RO, EN, PT, ES, FR.
翻訳
3.774 ワード当たり
9ワード
11:57 PM 最終閲覧:
6 日前
Olivia Orha
Olivia Orha
場所
ルーマニア
自分について
Sworn translator by the Ministry of Justice of Romania (since 2007 for English and 2009 for Spanish) Over 14,000 pages translated Ability to approach almost any field Ability to work with CAT tools
翻訳
6.291 ワード当たり
6 083ワード2 プロジェクト
11:57 PM
Eduard Ujeniuc
Eduard Ujeniuc
場所
ルーマニア, Patrauti
自分について
I consider myself as hard working,fast worker, flexible and reliable, as until now that is what my clients say about me as well, I am always looking for clients that want a long-term professional client relationship. I always, and I mean always meet my deadlines, If needed I work until 2-3 AM, so that if there are Urgent Translation needed, I will deliver. I am dedicated to my clients and if needed I do sign any NDA or other contracts needed. With all that being said, here is what I do: -Using SDL Trados if needed -Legal document Translation at 0.05$, and 0.03$ minimum -Audio Translation with 2$ per audio minute -Audio Transcription 1$ per audio minute -Normal Translation En-Ro and vice versa, 0.035$ per word, 0.025$ minimum -Native Romanian Translator -Bilingual in English -Transcription in Romanian as professional and in English as above basic -Translator in Romanian From English and vice versa -Video editing experience (camtasia studio 9 and after effects) -Photo editing experienc
翻訳
2.859 ワード当たり
238ワード
12:57 AM
Lia Rusu
Lia Rusu
場所
ルーマニア
自分について
Experienced translator specialised in the fields of medicine, law and sports. Diligent terminology researcher. Detail oriented. Accustomed to setting up, reviewing and updating client/project glossaries and term bases. Strict observance of deadlines and client instructions. Eager and versatile CAT tool user. Accustomed to working with term clouds / joint glossaries, virtual machines, and online translation platforms.
翻訳
6.291 ワード当たり
188ワード
1:57 AM
Alexandru Tanase
Alexandru Tanase
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
Certified and sworn translator
翻訳
10.065 ワード当たり
6 714ワード4 プロジェクト
12:57 AM
Fabian Dobre
Fabian Dobre
場所
ルーマニア, Bucharest
自分について
Experienced translator offering a reliable and customer focused translation service that is fast, accurate and affordable. An excellent linguist with specialist knowledge of technical, IT, economics and environment and proficiency with CAT tools as well as Adobe and Microsoft Office programmes. Average daily output of 2000 – 3000 words and a proven track record of meeting deadlines while offering the highest level of precision and quality. DTP specialist
翻訳
3.774 ワード当たり
12:57 AM
ALEXANDRA RUNCEANU
ALEXANDRA RUNCEANU
場所
ルーマニア
自分について
Native Spanish and Romanian speaker, I have been working in a multicultural and multinational organisation for the last 10 years. I have been a freelancer in translations for the last 14 years. Translating in any combination of the following language: RO-ENG; ENG-RO; RO-SP; SP- RO; SP-ENG; ENG-SP; RU-ENG; RU- RO; RU- SP; SP-RU; ENG-RU; RO-RU.
翻訳
8.807 ワード当たり
1 658ワード3 プロジェクト
12:57 AM
andreea.d76
andreea.d76
場所
ルーマニア, Bucharest
翻訳
1.487 ワード当たり
12:57 AM
All -in
All -in
場所
ルーマニア, Portugal
自分について
I am an artist. Check me at artacadabra.wordpress.com
翻訳
10.866 ワード当たり
150ワード
11:57 PM
Stela Steluta
Stela Steluta
場所
モルドバ
翻訳
2.516 ワード当たり
258ワード
Mirela Adascalitei
Mirela Adascalitei
場所
ルーマニア
自分について
Highly experienced English<>Romanian translation specialist, PhD, 28-year full-time experience, 50+ THOUSAND translated pages, large experience in most fields, localization, transcreation, etc. Sustainable 3,500 words/day Worked for thousands of international clients & outsourcers and prestigious Romanian & international publishing houses (Humanitas, Polirom, Nebraska UP, etc.)–19 books published since 1992. Lecturer in English at Bucharest University. My work is guaranteed to be the best in many fields. Please inquire.
翻訳
11.323 ワード当たり
12:57 AM
Alexandra A
Alexandra A
場所
ルーマニア, Piatra Neamt
翻訳
1.944 ワード当たり
9ワード
12:57 AM
Oana Muntean
Oana Muntean
場所
ルーマニア
自分について
Freelance Translator since 2001 | PhD in Linguistics | Expertise - Technical, IT, Marketing, E-Commerce
翻訳
6.291 ワード当たり
12:57 AM
Sarah Key
Sarah Key
場所
ルーマニア, Bucharest
翻訳
3.774 ワード当たり
464ワード1 プロジェクト
12:57 AM
Dan
Dan
場所
モルドバ, Cahul
翻訳
12.581 ワード当たり
1:57 AM
Ligia Bradeanu
Ligia Bradeanu
場所
ルーマニア
自分について
I am a hard-working and talented professional translator from Romania (working with English and Spanish), with over 13 years of experience and hundreds of successfully finished projects in diverse areas.
翻訳
8.807 ワード当たり
44ワード
12:57 AM
Cristina Savu
Cristina Savu
場所
ルーマニア
自分について
Hello! If you are looking for a translator, look no further. I have been working as an English Spanish Romanian translator ever since 2005. My experience has increased along the years and I am able to offer you high quality translations in a variety of topics: business, legal, oil&gas, technical, advertising, etc.
翻訳
3.774 ワード当たり
26千ワード
12:57 AM
Annie Annie
Annie Annie
場所
モルドバ, Chisinau
自分について
In addition to translating professionally since 2007, I've simultaneously worked a broad range of jobs directly related to the translation industry and/or directly related to my topics of translation expertise. In other words, I know the business well and have hands-on experience with every specific topic that I translate. If I'm not familiar with the topic, I won't accept the project. For specifics about my work experience, please send me an email or just drop me a line on Skype: live:anna.soldan_1 Also, please feel free to send me test translations to verify my skills. I love to work and am always eager to collaborate with honest and respectable companies who value quality over volume.
翻訳
25.162 ワード当たり
12:57 AM
M
M
場所
ルーマニア
自分について
Certified English -> Romanian translator
翻訳
10.065 ワード当たり
12:57 AM
チームをリクエストする
フィルター
1ワードあたりのレート