• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Vladimir Kulyashov
Vladimir Kulyashov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик (EN-RU, RU-EN) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), кино (операторская работа, режиссура, монтаж), иллюзионизм, гипноз, психология, философия, маркетинг, криптовалюты. More than 5 years of experience in EN-RU / RU-EN translations. Among my specialisations are IT, cinematography and editing, magic, hypnosis, psychology, phylosophy, marketing, and cryptocurrencies.
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
86 レビューに基づく
638千ワード
372プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
8:44 AM 最終閲覧:9 時間前
Roman Jarmukhametov
Roman Jarmukhametov
場所
ロシア連邦
自分について
SmartCAT Senior Translator I am an English to Russian technical translator offering more than 14 years of translating and proofreading. Over the last 13 years, I have worked with a variety of clients. My projects include translation in the area of oil and gas, including offshore oil and gas production, IT and computer engineering, and machinery manufacturing. Contact me to discuss your project in detail and determine how my skills, experience, and knowledge will positively contribute to achieving your business goals effectively and efficiently.
翻訳
輸送
輸送
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
4百万ワード
1062プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:2 時間前
Artem Kotsyuba
Artem Kotsyuba
場所
ロシア連邦
自分について
Native Russian translator with professional technical background. If you need to translate a meaning rather than words, I'll do my best. Primary specializations: information technology, software engineering, programming, microcontrollers, embedded systems, telecommunications, general. Professional experience in embedded programming (ARM microcontrollers, single-board computer, C, assembler, RTOS QNX, IP, UDP, Ethernet, GLONASS/GPS module, low level exception handlers). ______________________________________________________________________________ Предпочитаю переводить по смыслу, а не по тексту. Основные тематики: информационные технологии, инженерия ПО, программирование, микроконтроллеры, встраиваемые системы, электросвязь, общее. Профессиональный опыт работы программистом для встраиваемых систем (микроконтроллеры ARM, одноплатный промышленный компьютер, Си, ассемблер, ОСРВ QNX, IP, UDP, Ethernet, модуль GLONASS/GPS, низкоуровневые обработчики исключительных ситуаций).
翻訳
産業オートメーション
産業オートメーション
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
一般口座
一般口座
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
20 レビューに基づく
1百万ワード
121プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:12 時間前
Vladimir Radko
Vladimir Radko
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager. In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов. В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに7
工業
工業
さらに7
金融
金融
さらに7
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
3百万ワード
75プロジェクト
3.099
1 ワード当たり
6:44 AM 現在オンライン
Irina Heaman
Irina Heaman
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик и экономист по образованию. Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок. Сертификат EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously. EFSET English Certificate 66/100 (C1 Advanced) efset.org/cert/AzvhRL
翻訳
政治・社会
政治・社会
金融
金融
法律
法律
99%品質
100%締切期限の遵守
48 レビューに基づく
2.9百万ワード
304プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
8:44 AM 現在オンライン
Polina Milenina
Polina Milenina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
翻訳
金融
金融
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
83 レビューに基づく
6.5百万ワード
1616プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:12 時間前
Artem Nurmukhametov
Artem Nurmukhametov
場所
ロシア連邦
自分について
Maximize Your Profits with Expert Russian Localization and Translation I will help you grow in Russia with professional and culture-oriented localization. In one of my last localization projects Russia was not the most promising market (according to analytics), but thanks to excellent localization, it went to the top! The service was used by tens of thousands of people in just a few weeks. I specialize in Russian localization of: • Mobile games (indies, RPGs, platformers, action games, clickers). • Full-size PC games (RPGs, MMORPGs, shooters, survivals). • Gambling websites/apps/marketing campaigns. • Mobile applications. • E-commerce and corporate websites (include service/products descriptions). Union of Translators of Russia member. Translated more than 1 200 000 words since August 2016. Advanced English level (C2 according to Common European Framework of Reference for Languages).
翻訳
金融
金融
100%品質
100%締切期限の遵守
22 レビューに基づく
460千ワード
53プロジェクト
5.113
1 ワード当たり
8:44 AM 最終閲覧:7 日前
Goncharov Roman
Goncharov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Technics, electricity, construction projects, OIl&Gas, non-fiction literature, etc.
翻訳
1.2百万ワード
12.055
1 ワード当たり
7:44 AM
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
241千ワード
29プロジェクト
2.849
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:2 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
292プロジェクト
2.192
1 ワード当たり
6:44 AM 現在オンライン
Anna Skripka
Anna Skripka
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Оказываю профессиональные услуги перевода финансовой, инвестиционной, аудиторской документации, обладая не только экономическим образованием, но и обширным опытом работы в таможенном оформлении грузов, оформлении бухгалтерской отчетности. Кроме того, за годы практики накоплена база знаний в области технического перевода, подготовки и перевода документов для сертификации. Сформирована команда переводчиков по китайскому, англ и монгольскому языкам (носители!). работаем с компаниями из разных стран. Буду рада обращениям! Переводим с гарантией качества и сроков. Надежность гарантирую! anutaa53@mail.ru +7 924 45 33375
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
2.1百万ワード
30プロジェクト
3.068
1 ワード当たり
7:44 AM 現在オンライン
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦
自分について
I'm a translator with over 5 years of experience. I translate from English, German, Dutch and Italian into Russian and from Russian int English, German and Dutch. My level of proficiency in English is confirmed by a CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different modules).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
954千ワード
131プロジェクト
2.983
1 ワード当たり
10:44 AM 最終閲覧:34 分前
Darya Nikolaeva
Darya Nikolaeva
場所
ロシア連邦
自分について
письменные переводы технических текстов с английского на русский и с русского на английский.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
さらに2
法律
法律
さらに2
エネルギー
エネルギー
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.4百万ワード
172プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
6:44 AM 現在オンライン
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
エネルギー
エネルギー
94%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
505千ワード
132プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:12 時間前
Ilyana Yagafarova
Ilyana Yagafarova
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод с корейского языка сертификатов, справок, договоров (договор аренды,договор купли-продажи, соглашения о слиянии и разделении компаний), руководства по обеспечению качества медицинского оборудования, текстов общемедицинского характера, проектной документации (например, 실시설계, 상세설계), финансовой отчетности (например, 포괄손익계산서), рекламных буклетов, локализация игр и т.д. Перевод с английского языка текстов технического характера. ................... Skills • fluent English and Korean • Ability to handle large amounts of information in multitasking environment. • confident PC User (MS Office, CAT tools) • Writing skills (3 published articles)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
331千ワード
97プロジェクト
1.738
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:10 時間前
Aleksandr Medved
Aleksandr Medved
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик, редактор технических, юридических, художественных текстов.
翻訳
農業
農業
98%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
210千ワード
58プロジェクト
1.193
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:17 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
578プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:9 時間前
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
89%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
206千ワード
70プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:7 時間前
Aleksey Balynov
Aleksey Balynov
場所
ロシア連邦
自分について
Боитесь не успеть или получить некачественный перевод? Когда важно качество, сотрудничайте с лучшими! Звоните/пишите Whatsapp https://wa.me/79958806560 Алексей Балынов. Переводчик, который разбирается в технической документации и бизнес-процессах. Готов к командировкам по России и за рубеж. Пока вы сфокусированы на основных бизнес-процессах, я выполняю перевод, который решает нужную вам задачу^ перевод контракта, проектной документации или сайта.. 7+ лет работы с крупнейшими российскими и иностранными компаниями в России и за рубежом, крупным и средним бизнесом — производители — генподрядчики и EPC-подрядчики — поставщики товаров и услуг Отрасли — сельское хозяйство (склады и сортировочные линии, грибные фермы) — легкое и тяжелое машиностроение (сосуды высокого давления, клапаны, задвижки, компрессоры; станки с ЧПУ, гидропрессы, ковочные молоты) — нефтегазовая отрасль — нефтехимия — нефтегазохимия (Балтийский СПГ, Арктик СПГ-2) — атомная промышленность (проекты Росатома за рубежом
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
516千ワード
48プロジェクト
2.386
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:14 時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
建設
建設
さらに7
フィクション
フィクション
さらに7
地質学
地質学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
531プロジェクト
4.09
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:11 時間前
Irina Proulova
Irina Proulova
場所
ロシア連邦
自分について
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
翻訳
建設
建設
99%品質
100%締切期限の遵守
32 レビューに基づく
11.2百万ワード
2315プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:8 時間前
Maria Stashkova
Maria Stashkova
場所
ロシア連邦
自分について
I have been working as a freelance translator for 12+ years. In 2008 I worked as an interpreter for the Embassy of the Philippines at GIFTS EXPO (Moscow) and took part in their negotiations at the Moscow Chamber of Commerce and Industry. Since 2010 I have been working as a translator and editor for a variety of translation companies. I lived in Syria in 2010-2011. My hobbies include learning foreign languages and writing stories for a Pocket Gems (US) application. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Занимаюсь переводами уже 12+ лет. В 2008 представляла делегацию посольства Филиппин на выставке GIFTS EXPO и переговорах в Торгово-промышленной палате. С 2010 активно сотрудничаю с различными переводческими компаниями (письменный перевод и редактура). В 2010-2011 жила в Сирии. В свободное время занимаюсь изучением иностранных языков и пишу истории для приложения от Pocket Gems.
翻訳
法律
法律
67千ワード
11プロジェクト
2.85
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:5 時間前
Alexander Romashevsky
Alexander Romashevsky
場所
ロシア連邦
自分について
Внештатный/удаленный переводчик, направления перевода: ru-en / en-ru, опыт работы: свыше 10 лет, индивидуальный предприниматель, доступен для заказов 24 часа в сутки. Помимо SmartCAT работаю в Memsource.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
806千ワード
268プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:5 時間前
Ruslan Yunusmetov
Ruslan Yunusmetov
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I have been lucky enough to travel across the world from a very young age, and this has given me the opportunity to gain exposure in various fields of work with skillful professionals. I aspire to represent myself accordingly given my work ethic and experience. I am confident in being a potentially valuable asset to an organization with my fresh outlooks on todays fast-paced business world, reliability, and applaudable communication skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
203千ワード
15プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
9:44 AM 最終閲覧:4 時間前
Mikhail Gorovets
Mikhail Gorovets
場所
ロシア連邦
自分について
Высшее медицинское и экономическое образование, MBA - Маркетинг-менеджмент. Опыт работы в фармацевтических компаниях более 15 лет. Специализация: Медицина / Фармацевтика / Бизнес / Экономика Регистрационные досье лекарственных препаратов, Мастер-файлы, Протоколы клинических исследований, Статьи, Документы, Книги, Веб-сайты..... Также перевожу технические, юридические, художественные и другие тексты.
翻訳
生物学
生物学
さらに1
医療機器
医療機器
さらに1
医薬
医薬
さらに1
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
1.1百万ワード
77プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:13 時間前
Angel Bichev
Angel Bichev
場所
ロシア連邦
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. Translator. Russian <-> Bulgarian English -> Russian, Bulgarian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
99%締切期限の遵守
46 レビューに基づく
457千ワード
791プロジェクト
3.288
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:16 時間前
Andrey Emelyanov
Andrey Emelyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в паре RU-EN и EN-RU, имею опыт перевода текстов по тематикам: - строительство (гражданское и подземное); - промышленность (нефтегаз, энергетика); - экономика (криптовалюты, Forex); - документация (договоры, инструкции, тендерная документация); - общая. RU-EN/EN-RU translator, I have experience in translation of texts in the following fields: - construction (civil and underground); - industry (oil and gas, energy systems); - economics (cryptocurrency, Forex); - general.
翻訳
建設
建設
さらに1
機械工学
機械工学
さらに1
一般口座
一般口座
さらに1
99%品質
100%締切期限の遵守
81 レビューに基づく
3.3百万ワード
695プロジェクト
1.79
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:29 時間前
Julia Maksimova
Julia Maksimova
場所
ベラルーシ
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
4.9百万ワード
1445プロジェクト
4.822
1 ワード当たり
4:44 AM 最終閲覧:2 日前
Gavrilov Valery
Gavrilov Valery
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт удалённых переводов с 2010 года. Март 2015 – настоящее время – специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей ОАО «НПП «Салют»
翻訳
一般口座
一般口座
さらに4
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに4
工業
工業
さらに4
98%品質
99%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
639千ワード
80プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:2 日前
Egor Maishutovich
Egor Maishutovich
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Я переводчик-референт английского и португальского языков, переводчик 6 категории. Это значит, что я осуществляю перевод любой тематики и в любой сфере в Языковых парах Ru-Port, Port-Ru, Eng-Ru, Ru-Eng.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
366千ワード
71プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
7:44 AM 最終閲覧:2 日前
Evgenij Nohin
Evgenij Nohin
場所
ウクライナ
自分について
Dear Sirs, If you’ll take the time to briefly consider my enclosed resume, you’ll find that I have the skills and experience required to assist your company reach its stated goal. If you are looking for someone who has the skills to succeed as a translator I am that person. I’m looking forward to hear from you.
翻訳
医薬
医薬
さらに3
石油およびガス
石油およびガス
さらに3
建設
建設
さらに3
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
1.4百万ワード
214プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
10:44 PM 最終閲覧:2 日前
Julia Shpakova
Julia Shpakova
場所
ロシア連邦
自分について
Smart En-Ru translation must hit the right target. Not sure about the target? We'll find it together. I translate to make a difference and not just to get a job done. Use my 15-year experience to smash the barriers and expand your reach. I have one vision thing about translation: it must add value. Translation is a function, not a form. My translations are - professional, - user-friendly, - customized, and - add any of your specific requirements here. Do I have to mention "attention to details" and "meeting deadlines"? Sure, they are an indispensable part of the deal.
翻訳
医薬
医薬
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに2
80%品質
100%締切期限の遵守
179 レビューに基づく
6.4百万ワード
373プロジェクト
5.113
1 ワード当たり
10:44 AM 最終閲覧:2 日前
Khalaf Hefny
Khalaf Hefny
場所
ロシア連邦
自分について
Dear Hiring managers, Thanks for visiting my profile. Let's tell you something about me here: ""It is not a place to “chase dreams,” it is a place to provide a service in exchange for a fair pay rate"'. .................Promise only results in which you are 100% certain.............................. - I have provided this service to clients for the past FIVE years. - C1 - English - C1 - Russian - Native Arabic speaker - I have translated at least 7,000 pages in different fields - I have a Pre-master of Al-Alsun degree in Languages and Translation of Ain-Shams University in Cairo. My mother language is Arabic. I am an experienced Freelance Arabic translator. - Strictly respect deadlines, which is not always something easy to realize especially with large tasks, but you will see over time. - Responsible for the translation until the end customer get completely satisfied (i.e. customized translation).
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
41千ワード
14プロジェクト
18.082
1 ワード当たり
最終閲覧:3 日前
Ekaterina Savakaeva
Ekaterina Savakaeva
場所
ロシア連邦
自分について
I am a Lomonosov Moscow State University graduate in English, French, German and Spanish languages. During the course of my studies at the Faculty of Foreign Languages and Area Studies I acquired a solid base in linguistics. I have the experience of working with a creative agency, which allowed me to deepen my knowledge of numerous aspects and peculiarities related to marketing and advertising campaign translations. I study at the Bauman Moscow State Technical University to get a second bachelor's degree in Biomedical appliances, which makes medicine and medical devices the area of special interest for me.
翻訳
化学
化学
さらに3
化粧品
化粧品
さらに3
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに3
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
350千ワード
25プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
8:44 AM 最終閲覧:3 日前
Yuliya Lelyukh
Yuliya Lelyukh
場所
ロシア連邦
自分について
Китай
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
240千ワード
81プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
11:44 AM 最終閲覧:4 日前
Valeriy Danilin
Valeriy Danilin
場所
ロシア連邦
自分について
In God We Trust / Опыт письменных переводов на регулярной основе -- 6 лет / P.S. Страдаю перфекционизмом)
翻訳
一般口座
一般口座
さらに7
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに7
化学
化学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
522千ワード
73プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:4 日前
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
99%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
358千ワード
63プロジェクト
0.869
1 ワード当たり
最終閲覧:5 日前
Yulia Volozhina
Yulia Volozhina
場所
ロシア連邦
翻訳
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
186千ワード
33プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
10:44 PM 最終閲覧:5 日前
Ekaterina Arzhanova
Ekaterina Arzhanova
場所
ロシア連邦
翻訳
医療機器
医療機器
1百万ワード
151プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:6 日前
Ilya Bychenkov
Ilya Bychenkov
場所
ベラルーシ, Mogilev
自分について
I am a native Russian translator with more than 9 years of experience in translating computer hardware/software reviews and technical documents from English to Russian. Also I've done numerous translations on legal, insurance and general subjects.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに3
産業オートメーション
産業オートメーション
さらに3
金融
金融
さらに3
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
494千ワード
32プロジェクト
2.192
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Mikhail Popov
Mikhail Popov
場所
ロシア連邦
自分について
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
127千ワード
64プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:6 日前
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
翻訳
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
31千ワード
8プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
最終閲覧:18 時間前
Inna Konstantinova
Inna Konstantinova
場所
ロシア連邦
自分について
I have been working as a translator since 2017, when I was employed by IT company where I specialized in translating legal documents. Subsequently, I have been working as a free-lance translator while studying for my Master's degree in English and Translation Studies. I have worked for many translation agencies around the country. I can provide translation from Russian to English and vice versa. Mostly experienced at: law, finance, marketing, economy, management, business correspondence.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
35千ワード
8プロジェクト
1.841
1 ワード当たり
8:44 AM 最終閲覧:4 日前
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦
自分について
Passionate, skilled and reliable translator with 3 years of experience in English/French/Spanish-Russian translations. A quick learner who can absorb new ideas and can clearly express the meaning of the text from a source language to a target language. PGT degree English-Russian and French-Russian. Successfully translated over 200 complete projects, ranging from documents to entire websites. Looking to further improve translation skills by participating in other translation and localization projects.
翻訳
一般口座
一般口座
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
13.7千ワード
9プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:2 日前
Aleksandr Kortes
Aleksandr Kortes
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
A dynamic, ambitious and multi-skilled translator with six years professional experience in the industry. Accomplished in working with a diverse range of clients in a variety of contexts including; airlines, magazines advertising agencies and enterprises. Possesses the drive, organisation and management required to meet goals and complete tasks on time and to the highest standard whilst remaining calm and level headed in response to highly pressurised deadlines. A confident and effective communicator who works effectively on own initiative with excellent interpersonal and negotiation skills. Experienced in building effective internal and external relationships, quick to grasp new ideas and always keen to take on challenges.
翻訳
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
467千ワード
77プロジェクト
1.295
1 ワード当たり
6:44 AM
Vladimir Nesterenko
Vladimir Nesterenko
場所
ロシア連邦
自分について
Получил лингвистическое образование в Кубанском государственном университете. Специальность - Лингвист. Переводчик. С 2008 работаю в отделе переводов торгово-промышленной палаты Краснодарского края.
翻訳
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに1
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに1
金融
金融
さらに1
189千ワード
7プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
6:44 AM 最終閲覧:3 日前
Anastasiya Zatonskaya
Anastasiya Zatonskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Professional RU / EN, EN / RU freelance translator with the demonstrated history of working in the translation and localization industry. Major trasnaltion fields include law, finance and IT. Negotiable rates.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
54千ワード
9プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
6:44 AM
Anastasiya Kotova
Anastasiya Kotova
場所
ロシア連邦
自分について
быстро, грамотно
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
15.4千ワード
10プロジェクト
0.113
1 ワード当たり
8:44 AM
Kondorev Denis
Kondorev Denis
場所
ロシア連邦
自分について
2016 till present Freelance Translator - aerospace electronics - gas turbines - power protection systems - IT & computer science - management in production systems - relative publications and contractual documents 2012 till present R&D Private Undertaking For Aerospace Electronics In-house LSP Team Lead: • Managing a team of translators/interpreters • Editing and proof-reading translations • Integrating and maintaining CAT tools as a part of corporate IT infrastructure. 2005 – 2012 R&D Public Undertaking For Aerospace Electronics EN< >RU Translator/ Interpreter for International Sales&Marketing Department: • Translated publiations, contractual documents, patents, papers, marketing and advertisement materials in applied aerospace electronics (theory of sensing and processing, DSP, microwave electronics) • Provided all relevant linguistic support within the frames of export contracts [translating and editing shipping documents, manuals and guides, presentations; interpreting meetings, discussion sessions, negotiations, training courses].
翻訳
一般口座
一般口座
さらに7
工業
工業
さらに7
石油およびガス
石油およびガス
さらに7
138千ワード
9プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
6:44 AM
Kostousov Andrei
Kostousov Andrei
場所
ウクライナ
自分について
2 годичные государственные курсы иностранных языков, английский язык опыт перевода научно-технической литературы ракетно-космической и авиационной тематики, мануалов аппаратуры, pdf файлов импортных радиоэлементов и тд. Работа в CAT программах и опыт переписки с иностранными контрагентами. Имею практический опыт торговли на Форекс.
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
さらに1
一般口座
一般口座
さらに1
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
145千ワード
3プロジェクト
3.616
1 ワード当たり
5:44 AM 最終閲覧:16 時間前
フィルター
1ワードあたりのレート