<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Vladimir Kulyashov
Vladimir Kulyashov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик (EN-RU, RU-EN) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), кино (операторская работа, режиссура, монтаж), иллюзионизм, гипноз, психология, философия, маркетинг, криптовалюты. More than 5 years of experience in EN-RU / RU-EN translations. Among my specialisations are IT, cinematography and editing, magic, hypnosis, psychology, phylosophy, marketing, and cryptocurrencies.
99%
品質
99%
時間管理
40 レビューに基づく
翻訳
1.798
ワード当たり
291千ワード 145 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
15:55 現在オンライン
Artem Kotsyuba
Artem Kotsyuba
場所
ロシア連邦
自分について
Native Russian translator with professional technical background. If you need to translate a meaning rather than words, I'll do my best. Primary specializations: information technology, software engineering, programming, microcontrollers, embedded systems, telecommunications, general. Professional experience in embedded programming (ARM microcontrollers, single-board computer, C, assembler, RTOS QNX, IP, UDP, Ethernet, GLONASS/GPS module, low level exception handlers). ______________________________________________________________________________ Предпочитаю переводить по смыслу, а не по тексту. Основные тематики: информационные технологии, инженерия ПО, программирование, микроконтроллеры, встраиваемые системы, электросвязь, общее. Профессиональный опыт работы программистом для встраиваемых систем (микроконтроллеры ARM, одноплатный промышленный компьютер, Си, ассемблер, ОСРВ QNX, IP, UDP, Ethernet, модуль GLONASS/GPS, низкоуровневые обработчики исключительных ситуаций).
100%
品質
100%
時間管理
16 レビューに基づく
翻訳
1.438
ワード当たり
615千ワード 109 プロジェクト

テスト済:
産業オートメーション
産業オートメーション
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
一般口座
一般口座
さらに2
14:55 最終閲覧:
49 分前
Vladimir Radko
Vladimir Radko
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager. In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов. В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
96%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
3.269
ワード当たり
1.6百万ワード 63 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
工業
工業
金融
金融
さらに7
13:55 現在オンライン
Irina Korkina
Irina Korkina
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик и экономист по образованию. Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок. Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously.
99%
品質
100%
時間管理
29 レビューに基づく
翻訳
1.978
ワード当たり
2.2百万ワード 210 プロジェクト

テスト済:
政治・社会
政治・社会
金融
金融
法律
法律
15:55 最終閲覧:
2 時間前
Polina Milenina
Polina Milenina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 10 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
99%
品質
100%
時間管理
35 レビューに基づく
翻訳
2.697
ワード当たり
5.2百万ワード 1103 プロジェクト

テスト済:
金融
金融
一般口座
一般口座
13:55 最終閲覧:
50 分前
Artem Nurmukhametov
Artem Nurmukhametov
場所
ロシア連邦
自分について
Maximize Your Profits with Expert Russian Localization and Translation I will help you grow in Russia with professional and culture-oriented localization. In one of my last localization projects Russia was not the most promising market (according to analytics), but thanks to excellent localization, it went to the top! The service was used by tens of thousands of people in just a few weeks. I specialize in Russian localization of: • Mobile games (indies, RPGs, platformers, action games, clickers). • Full-size PC games (RPGs, MMORPGs, shooters, survivals). • Gambling websites/apps/marketing campaigns. • Mobile applications. • E-commerce and corporate websites (include service/products descriptions). Union of Translators of Russia member. Translated more than 1 200 000 words since August 2016. Advanced English level (C2 according to Common European Framework of Reference for Languages).
100%
品質
100%
時間管理
11 レビューに基づく
翻訳
5.394
ワード当たり
376千ワード 20 プロジェクト

テスト済:
金融
金融
15:55 最終閲覧:
18 時間前
Goncharov Roman
Goncharov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Technics, electricity, construction projects, OIl&Gas, non-fiction literature, etc.
翻訳
11.89
ワード当たり
1.1百万ワード
14:55 最終閲覧:
2 時間前
Andrey Emelyanov
Andrey Emelyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в паре RU-EN и EN-RU, имею опыт перевода текстов по тематикам: - строительство (гражданское и подземное); - промышленность (нефтегаз, энергетика); - экономика (криптовалюты, Forex); - документация (договоры, инструкции, тендерная документация); - общая. RU-EN/EN-RU translator, I have experience in translation of texts in the following fields: - construction (civil and underground); - industry (oil and gas, energy systems); - economics (cryptocurrency, Forex); - general.
98%
品質
100%
時間管理
50 レビューに基づく
翻訳
1.618
ワード当たり
2.5百万ワード 525 プロジェクト

テスト済:
建設
建設
機械工学
機械工学
一般口座
一般口座
さらに1
13:55 最終閲覧:
2 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in writing and translating English and French texts.
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
2.27
ワード当たり
346千ワード 53 プロジェクト
最終閲覧:
44 分前
Anatoly Timoshenko
Anatoly Timoshenko
場所
ロシア連邦
自分について
Имею высшее лингвистическое образование (направление Перевод и переводоведение), имею опыт в сфере перевода деловой и официальной документации, строительства и проведения международных мероприятий. Проходил стажировку в отделении СПР, в рамках которой получал доп. навыки технического перевода. Стремлюсь к долгосрочному сотрудничеству и, соответственно, к работе и совершенствованию своих переводческих навыков в рамках одной/двух предметных областей.
90%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
3.596
ワード当たり
234千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
医療機器
医療機器
科学と特許
科学と特許
13:55 最終閲覧:
9 時間前
Ilyana Yagafarova
Ilyana Yagafarova
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод с корейского языка сертификатов, справок, договоров (договор аренды,договор купли-продажи, соглашения о слиянии и разделении компаний), руководства по обеспечению качества медицинского оборудования, текстов общемедицинского характера, проектной документации (например, 실시설계, 상세설계), финансовой отчетности (например, 포괄손익계산서), рекламных буклетов, локализация игр и т.д. Перевод с английского языка текстов технического характера. ................... Skills • fluent English and Korean • Ability to handle large amounts of information in multitasking environment. • confident PC User (MS Office, CAT tools) • Writing skills (3 published articles)
100%
品質
100%
時間管理
12 レビューに基づく
翻訳
1.834
ワード当たり
260千ワード 64 プロジェクト
13:55 現在オンライン
Yuliya Lelyukh
Yuliya Lelyukh
場所
ロシア連邦
自分について
Живу китайским языком и Китаем
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
2.158
ワード当たり
158千ワード 51 プロジェクト
18:55 最終閲覧:
3 時間前
Natalia Averianova
Natalia Averianova
場所
ロシア連邦
自分について
• перевод научно – технических текстов (энергетика, нефтегазовая промышленность, электротехника); • юриспруденция; • перевод личных документов; • составление глоссариев; • редактура. Место работы: • Агентство переводов «Эталон» (март 2010 г. – декабрь 2011 г.) Письменный переводчик. Перевод и редактура технической литературы и документации, инструкций и описание процессов производства, составление глоссариев к проектам. • Декабрь 2011 г. – по настоящее время: Переводчик-фрилансер. Сотрудничаю со следующими компаниями: Бюро переводов «Поток» Бюро переводов «ПрофАльянс» Бюро переводов «Лингвита» Компания KOIKE Компания VisaTravel Образование: август 2005 г.— июнь 2010 г. Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (факультет французского и английского языков): очное отделение. Специальность: теория и методика преподавания иностранных языков и культур. • сентябрь 2007 г. – май 2009 г. Институт дополнительного образования при ПГЛУ: очное отделение. Курсы технического и военного перевода.
100%
品質
100%
時間管理
6 レビューに基づく
翻訳
1.438
ワード当たり
446千ワード 41 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに3
13:55 最終閲覧:
43 分前
Valeriy Danilin
Valeriy Danilin
場所
ロシア連邦
自分について
In God We Trust / Опыт письменных переводов на регулярной основе -- 4 года / P.S. Страдаю перфекционизмом)
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.618
ワード当たり
408千ワード 67 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
化学
化学
さらに6
13:55 最終閲覧:
53 分前
Aleksandr Kortes
Aleksandr Kortes
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
A dynamic, ambitious and multi-skilled translator with four years professional experience in the industry. Accomplished in working with a diverse range of clients in a variety of contexts including; airlines, magazines advertising agencies and enterprises. Possesses the drive, organisation and management required to meet goals and complete tasks on time and to the highest standard whilst remaining calm and level headed in response to highly pressurised deadlines. A confident and effective communicator who works effectively on own initiative with excellent interpersonal and negotiation skills. Experienced in building effective internal and external relationships, quick to grasp new ideas and always keen to take on challenges.
95%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
1.582
ワード当たり
247千ワード 58 プロジェクト
13:55 最終閲覧:
2 時間前
Vera Naumova
Vera Naumova
場所
ロシア連邦
自分について
Я - переводчик с опытом работы более 4 лет. Рабочие языки: английский, немецкий, нидерландский, итальянский. Перевожу в языковых парах с русским языком и между указанными языками. Уровень владения английским языком подтвержден сертификатом о сдаче экзамена САЕ в мае 2016 года (по результатам: С1/С2 в разных аспектах). I'm a translator with an experience of over 4 years. I translate from English, German, Dutch and Italian to Russian and vice versa. I also translate in language pairs of the specified languages. The level of English is confirmed by the CAE certificate dated May 2016 (C1/C2 in different aspects).
100%
品質
100%
時間管理
9 レビューに基づく
翻訳
2.697
ワード当たり
456千ワード 98 プロジェクト
17:55 現在オンライン
Gavrilov Valery
Gavrilov Valery
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт удалённых переводов с 2010 года. Март 2015 – настоящее время – специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей ОАО «НПП «Салют»
98%
品質
98%
時間管理
12 レビューに基づく
翻訳
1.618
ワード当たり
580千ワード 71 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
工業
工業
さらに4
13:55 現在オンライン
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and interpretation. 4 years in translation, localization, editing, and MTPE. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat. Contact me: Telegram: https://t.me/artyomradulov VK: https://vk.com/artyomradulov Email: artyomradulov@gmail.com Phone: +37377547701
100%
品質
100%
時間管理
53 レビューに基づく
翻訳
3.567
ワード当たり
2.1百万ワード 440 プロジェクト

テスト済:
建設
建設
フィクション
フィクション
地質学
地質学
さらに7
12:55 最終閲覧:
4 時間前
Mikhail Popov
Mikhail Popov
場所
ロシア連邦
自分について
Примеры проектов: - Последовательный перевод презентации игры Pro Evolution Soccer 2019 (английский язык) и сессии вопросов-ответов с геймдизайнером (японский язык); - Последовательный перевод презентации хоккейного оборудования (английский язык); - Последовательны перевод доклада про методы сварки и сварочное оборудование на IX отраслевом совещании «Состояние и основные направления развития сварочного производства» (японский язык); - Последовательный перевод презентации "интернет маркетинг в Японии, ситуация на рынке и его особенности", сопровождение японской делегации на выставке "Неделя российского интернета 2018", перевод радио интервью в прямом эфире (японский язык); - Участие в выставке криптовалют, последовательный перевод для японской компании, участвовавшей в выставке. (японский язык). - Перевод деловой встречи о подписании меморандума в Федеральной Таможенной Службе России (японский)
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
3.026
ワード当たり
113千ワード 59 プロジェクト
13:55 最終閲覧:
3 時間前
Irina Proulova
Irina Proulova
場所
ロシア連邦
自分について
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
99%
品質
100%
時間管理
28 レビューに基づく
翻訳
2.697
ワード当たり
8.4百万ワード 1519 プロジェクト

テスト済:
建設
建設
13:55 現在オンライン
Julia Shpakova
Julia Shpakova
場所
ロシア連邦
自分について
Smart En-Ru translation must hit the right target. Not sure about the target? We'll find it together. I translate to make a difference and not just to get a job done. Use my 15-year experience to smash the barriers and expand your reach. I have one vision thing about translation: it must add value. Translation is a function, not a form. My translations are - professional, - user-friendly, - customized, and - add any of your specific requirements here. Do I have to mention "attention to details" and "meeting deadlines"? Sure, they are an indispensable part of the deal.
80%
品質
100%
時間管理
179 レビューに基づく
翻訳
5.394
ワード当たり
5.3百万ワード 283 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに2
17:55 現在オンライン
Darya Nikolaeva
Darya Nikolaeva
場所
ロシア連邦
自分について
письменные переводы технических текстов с английского на русский и с русского на английский.
100%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
0.899
ワード当たり
470千ワード 50 プロジェクト

テスト済:
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
法律
法律
エネルギー
エネルギー
13:55 現在オンライン
Taisiya Blek
Taisiya Blek
場所
ロシア連邦
自分について
Специализируюсь на переводе документов, договоров и текстов технической тематики.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
0.899
ワード当たり
32千ワード 46 プロジェクト

テスト済:
獣医学
獣医学
製品とカタログ
製品とカタログ
最終閲覧:
71 分前
100%
品質
100%
時間管理
13 レビューに基づく
翻訳
4.756
ワード当たり
4.5百万ワード 1351 プロジェクト

テスト済:
法律
法律
12:55 最終閲覧:
12 時間前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
99%
品質
100%
時間管理
61 レビューに基づく
翻訳
2.378
ワード当たり
1百万ワード 448 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
12:55 最終閲覧:
17 時間前
Aleksey Balynov
Aleksey Balynov
場所
ロシア連邦
自分について
Письменный перевод Контракты, технические описания, инструкции, паспорта на оборудование. Перевод сайта на английский (с сохранением шрифтов и расположением элементов). Тематики: технический перевод (нефтегаз, нефтехимия, строительство), военно-техническая тематика. Среди моих клиентов: Auchan, Cargill, Tecnicas Reunidas, ЛУКОЙЛ, ГАЗПРОМ, СИБУР, RPI, Росатом, Linde, Relacom, Prysmian Group, Sika AG, Минпромторг России, Dahua Electronics, Sightmark, Toyota Перевод международных стандартов, проектной и технической документации в рамках крупного нефтегазового проекта (СПГ, СГК, ОГТ).
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
3.524
ワード当たり
286千ワード 46 プロジェクト
13:55 最終閲覧:
31 時間前
Nataliya Lachaud
Nataliya Lachaud
場所
フランス, Limoges
自分について
I'm Russian/French, Russian/English translator freelancer. Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task Write articles on various subjects such as fashion, health, traveling on a regular basis Provides translation services (Russian to English) and (English to Russian),(French to Russian),(Russian to French) on a regular basis Note: I live in Europe. Please, take into account a time lag with Russia.
93%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
2.486
ワード当たり
97千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
化学
化学
化粧品
化粧品
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに2
11:55 最終閲覧:
4 日前
Pavel Soldatov
Pavel Soldatov
場所
ウクライナ
自分について
Your linguistic safety cushion and a firm believer that artificial intelligence will take over human-aided translation in a span of 10 years. Better contact me now while we still have time ;)
100%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
3.567
ワード当たり
1百万ワード 36 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
12:55 最終閲覧:
6 日前
Aleksandr Medved
Aleksandr Medved
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик, редактор технических, юридических, художественных текстов.
98%
品質
100%
時間管理
8 レビューに基づく
翻訳
1.798
ワード当たり
199千ワード 55 プロジェクト

テスト済:
農業
農業
13:55 最終閲覧:
6 日前
Kondorev Denis
Kondorev Denis
場所
ロシア連邦
自分について
2016 till present Freelance Translator - aerospace electronics - gas turbines - power protection systems - IT & computer science - management in production systems - relative publications and contractual documents 2012 till present R&D Private Undertaking For Aerospace Electronics In-house LSP Team Lead: • Managing a team of translators/interpreters • Editing and proof-reading translations • Integrating and maintaining CAT tools as a part of corporate IT infrastructure. 2005 – 2012 R&D Public Undertaking For Aerospace Electronics EN< >RU Translator/ Interpreter for International Sales&Marketing Department: • Translated publiations, contractual documents, patents, papers, marketing and advertisement materials in applied aerospace electronics (theory of sensing and processing, DSP, microwave electronics) • Provided all relevant linguistic support within the frames of export contracts [translating and editing shipping documents, manuals and guides, presentations; interpreting meetings, discussion sessions, negotiations, training courses].
翻訳
1.798
ワード当たり
129千ワード 8 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
工業
工業
石油およびガス
石油およびガス
さらに7
13:55 最終閲覧:
90 分前
Evgenij Nohin
Evgenij Nohin
場所
ウクライナ
自分について
Dear Sirs, If you’ll take the time to briefly consider my enclosed resume, you’ll find that I have the skills and experience required to assist your company reach its stated goal. If you are looking for someone who has the skills to succeed as a translator I am that person. I’m looking forward to hear from you.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
1.837
ワード当たり
831千ワード 160 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
石油およびガス
石油およびガス
建設
建設
さらに3
Goriachun Daria
Goriachun Daria
場所
フランス, Aix-En-Provence
自分について
Experimental Linguistics student, currently based in Aix-en-Provence (France). Spheres of interest: machine learning, natural language processing, cognitive science, foreign languages (English, French, Spanish).
100%
品質
100%
時間管理
9 レビューに基づく
翻訳
2.378
ワード当たり
299千ワード 50 プロジェクト

テスト済:
医療機器
医療機器
一般口座
一般口座
フィクション
フィクション
さらに1
100%
品質
100%
時間管理
4 レビューに基づく
翻訳
2.697
ワード当たり
373千ワード 20 プロジェクト

テスト済:
工業
工業
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
Olga|Shchukina
Olga|Shchukina
場所
ロシア連邦
自分について
специализация в области перевода текстов юридической тематики, документов, заключений, отчётов.
翻訳
1.513
ワード当たり
19.7千ワード 14 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
翻訳
5.945
ワード当たり
383千ワード 46 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
翻訳
2.378
ワード当たり
686千ワード 103 プロジェクト

テスト済:
医療機器
医療機器
Vladimir Nesterenko
Vladimir Nesterenko
場所
ロシア連邦
自分について
Получил лингвистическое образование в Кубанском государственном университете. Специальность - Лингвист. Переводчик. С 2008 работаю в отделе переводов торгово-промышленной палаты Краснодарского края.
翻訳
1.618
ワード当たり
153千ワード 5 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
さらに1
13:55 現在オンライン
Nikolai Tuzov
Nikolai Tuzov
場所
ロシア連邦
自分について
Перевожу любую техническую документацию. Специализация - атомная энергетика
1 レビューに基づく
翻訳
2.378
ワード当たり
190千ワード 6 プロジェクト

テスト済:
エネルギー
エネルギー
13:55 最終閲覧:
7 日前
Irina Ansimova
Irina Ansimova
場所
ロシア連邦
自分について
I translate economic, business, marketing and other kinds of texts. Always ready to help :)
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
1.189
ワード当たり
78千ワード 9 プロジェクト
Seryy Zvorykin
Seryy Zvorykin
場所
ウクライナ
自分について
Увлекаюсь изучением и общением на английском языке.
翻訳
0.539
ワード当たり
251千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
13:55 最終閲覧:
18 時間前
Darya Kupriyanova
Darya Kupriyanova
場所
ロシア連邦
自分について
Having BA in Linguistics, I have been translating and interpreting since my university studies. I do volunteering translation for the Unique Foundation for Rare Genetic Disorders, my field of interests is Life Sciences, Engineering, Journalism and Arts. I am open to cooperation, have profound knowledge of using the CAT-tools and ensure qualified translation.
翻訳
1.798
ワード当たり
45千ワード 3 プロジェクト
13:55 最終閲覧:
25 時間前
Dmitry Ostrozhskiy
Dmitry Ostrozhskiy
場所
ロシア連邦
自分について
Complete profile and work history available at http://www.proz.com/translator/1860751 No work samples. Bound by NDA restirictions. See client reviews at the link above.
翻訳
9.512
ワード当たり
77千ワード 1 プロジェクト

テスト済:
石油およびガス
石油およびガス
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
13:55 現在オンライン
Anastasiia Redina
Anastasiia Redina
場所
ウクライナ
自分について
На досуге занимаюсь переводом песен с английского и французского на русский
翻訳
1.837
ワード当たり
15.9千ワード 2 プロジェクト
12:55 最終閲覧:
3 日前
Oleg Golyubin
Oleg Golyubin
場所
ロシア連邦
自分について
Большая скорость работы, высокое качество перевода
翻訳
2.158
ワード当たり
38千ワード 1 プロジェクト
13:55 最終閲覧:
4 日前
Artem Zhelonkin
Artem Zhelonkin
場所
ロシア連邦
自分について
Готов принять участие в переводческих проектах. Перевод нормативно-технической документации по машиностроению, химии, а также текстов юридической тематики. Обращайтесь! Выполняю работу качественно и в срок.
翻訳
1.189
ワード当たり
139千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
電気工学
電気工学
Igor Voltaic
Igor Voltaic
場所
ロシア連邦
自分について
Last 3 years working as a full-time freelance translator. Expert translation in the following areas: - Texts related to finances & crypto currencies (ICOs, white-papers, etc.) - Commercial & legal documentation (e.g. contracts, business letters, invoices, CVs, apostles, customs declarations) - Complex technical texts (e.g. oil, gas, mining, equipment) - IT guides and program descriptions - Texts related to tourism and hotel industry (e.g. hotel descriptions, travel blogs, tour guides) - Sports, gambling and betting topics - General texts Other skills: - MS Office (Word, Excel, PowerPoint) - WordPress CMS - HTML, CSS and basic PHP, JavasScript, Python - Linux System Administration [upwork profile: https://www.upwork.com/fl/igorvoltaic]
翻訳
1.837
ワード当たり
339千ワード
13:55 最終閲覧:
5 日前
Inna Konstantinova
Inna Konstantinova
場所
ロシア連邦
自分について
Профессиональный переводчик с большим опытом работы в сфере бизнеса и юриспруденции.
翻訳
1.528
ワード当たり
13.9千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
ソフトウェア
ソフトウェア
Anastasiya Yashina
Anastasiya Yashina
場所
ロシア連邦
自分について
I am an educated linguist offering experience in translating written documents from English to Russian. I have a diploma of Technical Translator, but I'm quite skilled in all sorts of translation as well. I also work with SDL Trados 2017. I have enough spare time, which I can dedicate to translation. I guarantee accurate translation and meeting deadlines.
翻訳
1.079
ワード当たり
10.6千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
07:55 最終閲覧:
4 日前
Maria Karpushchenko
Maria Karpushchenko
場所
ロシア連邦
自分について
Есть навыки перевода технических текстов ( в том числе патентов), юридических текстов ( в том числе под нотариальное заверение), туристических брошюр и презентаций, сайтов и приложений для смартфонов, текстов тематики Блокчейн, публицистических текстов, деловых и личных переписок. Есть навык перевода видео и создания субтитров. Также имеется навык устного последовательного перевода (в основном, туристическая сфера).
翻訳
1.528
ワード当たり
11.7千ワード 1 プロジェクト

テスト済:
フィクション
フィクション
13:55 最終閲覧:
5 日前
Yulia Ivanova
Yulia Ivanova
場所
ロシア連邦
自分について
Я по профессии технический писатель, умею писать и переводить сложные технические тексты и локализовывать программы. Всегда критически оцениваю исходные тексты, замечаю в них противоречия и неточности, задаю вопросы об этом. Могу "выжать воду" и улучшить стиль.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
5.945
ワード当たり
91千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
チームをリクエストする
フィルター
ブロックチェーンと暗号通貨
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語