<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • CAD
  • GBP
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türk
  • 日本語
検索結果の表示順序
Vladimir Radko
Vladimir Radko
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager. In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов. В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
96%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
3.458
ワード当たり
1.7百万ワード 71 プロジェクト

テスト済:
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
工業
工業
金融
金融
さらに7
22:38 現在オンライン
Andrey Emelyanov
Andrey Emelyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в паре RU-EN и EN-RU, имею опыт перевода текстов по тематикам: - строительство (гражданское и подземное); - промышленность (нефтегаз, энергетика); - экономика (криптовалюты, Forex); - документация (договоры, инструкции, тендерная документация); - общая. RU-EN/EN-RU translator, I have experience in translation of texts in the following fields: - construction (civil and underground); - industry (oil and gas, energy systems); - economics (cryptocurrency, Forex); - general.
98%
品質
100%
時間管理
51 レビューに基づく
翻訳
1.712
ワード当たり
2.6百万ワード 568 プロジェクト

テスト済:
建設
建設
機械工学
機械工学
一般口座
一般口座
さらに1
22:38 最終閲覧:
2 時間前
Natalia Averianova
Natalia Averianova
場所
ロシア連邦
自分について
• перевод научно – технических текстов (энергетика, нефтегазовая промышленность, электротехника); • юриспруденция; • перевод личных документов; • составление глоссариев; • редактура. Место работы: • Агентство переводов «Эталон» (март 2010 г. – декабрь 2011 г.) Письменный переводчик. Перевод и редактура технической литературы и документации, инструкций и описание процессов производства, составление глоссариев к проектам. • Декабрь 2011 г. – по настоящее время: Переводчик-фрилансер. Сотрудничаю со следующими компаниями: Бюро переводов «Поток» Бюро переводов «ПрофАльянс» Бюро переводов «Лингвита» Компания KOIKE Компания VisaTravel Образование: август 2005 г.— июнь 2010 г. Пятигорский Государственный Лингвистический Университет (факультет французского и английского языков): очное отделение. Специальность: теория и методика преподавания иностранных языков и культур. • сентябрь 2007 г. – май 2009 г. Институт дополнительного образования при ПГЛУ: очное отделение. Курсы технического и военного перевода.
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.521
ワード当たり
449千ワード 41 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに3
22:38 最終閲覧:
11 時間前
Valeriy Danilin
Valeriy Danilin
場所
ロシア連邦
自分について
In God We Trust / Опыт письменных переводов на регулярной основе -- 6 лет / P.S. Страдаю перфекционизмом)
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.712
ワード当たり
421千ワード 68 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
化学
化学
さらに7
22:38 最終閲覧:
6 時間前
Yulia Volozhina
Yulia Volozhina
場所
アメリカ合衆国, Бельмонт
自分について
Использую программы OmegaT, SDL Trados. Есть опыт переводов документации (деловой, технической), статей об искусстве, проектов с субтитрами, текстов по медицинской тематике.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
1.712
ワード当たり
107千ワード 20 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
14:38 最終閲覧:
8 時間前
Gavrilov Valery
Gavrilov Valery
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт удалённых переводов с 2010 года. Март 2015 – настоящее время – специалист Отдела административного сопровождения НИОКР, сектора патентной работы и внешнеэкономических связей ОАО «НПП «Салют»
98%
品質
98%
時間管理
12 レビューに基づく
翻訳
1.712
ワード当たり
581千ワード 71 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
工業
工業
さらに4
22:38 最終閲覧:
7 時間前
Evgenij Nohin
Evgenij Nohin
場所
ウクライナ
自分について
Dear Sirs, If you’ll take the time to briefly consider my enclosed resume, you’ll find that I have the skills and experience required to assist your company reach its stated goal. If you are looking for someone who has the skills to succeed as a translator I am that person. I’m looking forward to hear from you.
100%
品質
100%
時間管理
5 レビューに基づく
翻訳
1.885
ワード当たり
859千ワード 166 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
石油およびガス
石油およびガス
建設
建設
さらに3
14:38 最終閲覧:
75 分前
Julia Shpakova
Julia Shpakova
場所
ロシア連邦
自分について
Smart En-Ru translation must hit the right target. Not sure about the target? We'll find it together. I translate to make a difference and not just to get a job done. Use my 15-year experience to smash the barriers and expand your reach. I have one vision thing about translation: it must add value. Translation is a function, not a form. My translations are - professional, - user-friendly, - customized, and - add any of your specific requirements here. Do I have to mention "attention to details" and "meeting deadlines"? Sure, they are an indispensable part of the deal.
80%
品質
100%
時間管理
179 レビューに基づく
翻訳
5.705
ワード当たり
5.6百万ワード 299 プロジェクト

テスト済:
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに2
02:38 現在オンライン
Nataliya Lachaud
Nataliya Lachaud
場所
フランス, Limoges
自分について
I'm Russian/French, Russian/English translator freelancer. Build long lasting relationships with clients by providing an excellent customer service Respect deadlines as set by the client and the requirements for each task Write articles on various subjects such as fashion, health, traveling on a regular basis Provides translation services (Russian to English) and (English to Russian),(French to Russian),(Russian to French) on a regular basis Note: I live in Europe. Please, take into account a time lag with Russia.
93%
品質
100%
時間管理
3 レビューに基づく
翻訳
2.55
ワード当たり
102千ワード 15 プロジェクト

テスト済:
化学
化学
化粧品
化粧品
銀行業務と投資
銀行業務と投資
さらに2
20:38 最終閲覧:
4 日前
Vladimir Nesterenko
Vladimir Nesterenko
場所
ロシア連邦
自分について
Получил лингвистическое образование в Кубанском государственном университете. Специальность - Лингвист. Переводчик. С 2008 работаю в отделе переводов торгово-промышленной палаты Краснодарского края.
翻訳
1.712
ワード当たり
167千ワード 6 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
さらに1
22:38 現在オンライン
翻訳
2.853
ワード当たり
20千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
01:38 最終閲覧:
9 時間前
Tatyana Mitasova
Tatyana Mitasova
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Я обладаю большим опытом работы в сфере переводов (письменный, устный последовательный перевод с/на английский язык по самым различным тематикам), и редактуры, английским языком владею практически на уровне родного и имею большой опыт общения на нем. Могу редактировать и составлять тексты на уровне Native. Подхожу к работе с предельной ответственностью и пунктуальностью. Переводы за мной проверять не надо. Люблю учиться, всегда готова узнать что-то новое и применить на практике. В настоящий момент занимаюсь переводами фрилэнс в качестве ИП. По запросу могу представить примеры выполненных проектов.
翻訳
1.521
ワード当たり
39千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
さらに1
20:38 最終閲覧:
6 時間前
Kondorev Denis
Kondorev Denis
場所
ロシア連邦
自分について
2016 till present Freelance Translator - aerospace electronics - gas turbines - power protection systems - IT & computer science - management in production systems - relative publications and contractual documents 2012 till present R&D Private Undertaking For Aerospace Electronics In-house LSP Team Lead: • Managing a team of translators/interpreters • Editing and proof-reading translations • Integrating and maintaining CAT tools as a part of corporate IT infrastructure. 2005 – 2012 R&D Public Undertaking For Aerospace Electronics EN< >RU Translator/ Interpreter for International Sales&Marketing Department: • Translated publiations, contractual documents, patents, papers, marketing and advertisement materials in applied aerospace electronics (theory of sensing and processing, DSP, microwave electronics) • Provided all relevant linguistic support within the frames of export contracts [translating and editing shipping documents, manuals and guides, presentations; interpreting meetings, discussion sessions, negotiations, training courses].
翻訳
1.902
ワード当たり
129千ワード 8 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
工業
工業
石油およびガス
石油およびガス
さらに7
Ogloblina Galina
Ogloblina Galina
場所
ロシア連邦
自分について
Ответственна и пунктуальна
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.853
ワード当たり
13.7千ワード 9 プロジェクト

テスト済:
一般口座
一般口座
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨

コース合格済:
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
Olga|Shchukina
Olga|Shchukina
場所
ロシア連邦
自分について
специализация в области перевода текстов юридической тематики, документов, заключений, отчётов.
翻訳
1.552
ワード当たり
19.7千ワード 14 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
Yulia Ivanova
Yulia Ivanova
場所
ロシア連邦
自分について
Я по профессии технический писатель, умею писать и переводить сложные технические тексты и локализовывать программы. Всегда критически оцениваю исходные тексты, замечаю в них противоречия и неточности, задаю вопросы об этом. Могу "выжать воду" и улучшить стиль.
100%
品質
100%
時間管理
2 レビューに基づく
翻訳
6.097
ワード当たり
106千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Iurii Fedorov
Iurii Fedorov
場所
ロシア連邦
自分について
Тематики перевода: 1. Строительство. - Общестроительные работы, проектирование; - Свайные работы, бетонные работы; - Нефтегаз, добыча, трубопроводы, перегонка, перекачка; - Водоснабжение и водоотведение. Отопление и кондиционирование; - Электроснабжение (КЛ, ВЛ, ТП); - ППР, ППРК, техкарты на земляные, свайные, бетонные работы; 2. Велоспорт. - Велотуризм, велопутешествия, экипировка для велопохода; - Оборудование, характеристики рам; Редактирую переводы. Опытный пользователь Microsoft Office, SDL Trados, Autocad, Nanocad, Microstation, Solid Works, Adobe Lightroom, Adobe Photoshop.
100%
品質
100%
時間管理
1 レビューに基づく
翻訳
2.217
ワード当たり
287千ワード 5 プロジェクト

テスト済:
石油およびガス
石油およびガス
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Olga Krushlinskaya
Olga Krushlinskaya
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Имеется достаточный опыт (более 5 лет) письменного перевода текстов и документации технической, финансовой и юридической тематики (инструкции, спецификации, технические задания, тендерная документация, договоры и т.д.) с русского языка на английский и с английского - на русский. Личные качества: ответственность, исполнительность, аккуратность, пунктуальность.
翻訳
1.885
ワード当たり
7 182ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Natalia Nalyutina
Natalia Nalyutina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю с тематиками: общая, финансы, юриспруденция, бизнес, налоги, маркетинг, география, экология, христианство, дети
100%
品質
100%
時間管理
7 レビューに基づく
翻訳
1.902
ワード当たり
3.9百万ワード 431 プロジェクト

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
法律
法律
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
さらに1
現在オンライン
Anna Kuchabska
Anna Kuchabska
場所
ロシア連邦
自分について
I am a 3rd-year student specialising in Translation&Interpreting. I am set to work in information technology and/or gas industry spheres. Smart, energetic and personable, I am open to bold ideas and avid for knowledge and experience. I take interest in cryptotechnologies (a friend of mine runs an expert consultancy agency specializing in blockchain technologies, so I am always keeping up with the news). Other personal interests: semiotics, cultural sociology, organisational ethics. //Студент 3-го курса Департамента иностранных языков НИУ ВШЭ. Учусь на направлении "Перевод". Планирую работать переводчиком в сфере информационных технологий и/или газовой промышленности. Постоянно обновляю свой багаж знаний, проходя дополнительные курсы на разнообразную тематику. Интересуюсь криптотехнологиями (дружески общаюсь с основателем одного из консалтинговых агенств в сфере блокчейн-технологий и слежу за новостями). Личные интересы: семиотика, социология культуры, корпоративная этика.
翻訳
3.803
ワード当たり
619ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Natalya Tetyusheva
Natalya Tetyusheva
場所
キルギスタン, Bishkek
自分について
About 10 years of experience in techical translation. Most preferred are IT (hardware and programming), microelectronics and manuals for various industrial equipment.
翻訳
1.902
ワード当たり
64千ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Kate Likiy
Kate Likiy
場所
モルドバ
自分について
Гарантирую, что работа будет выполнена качественно и в срок
翻訳
1.552
ワード当たり
135千ワード 2 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
翻訳
0.951
ワード当たり
1 869ワード

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
さらに2
Natalia A Nalyutina
Natalia A Nalyutina
場所
ロシア連邦
自分について
Перевод, корректура и редактирование переводов с русского на английский и с английского на русский (а также с других языков без опоры на оригинал). Работа в MS Word и в SmartCAT, Memsource, Trados. Основная тематика: бизнес, финансы, налоги и юриспруденция, а также технологии, медицина, маркетинг, география. В настоящее время работаю внештатным переводчиком/корректором в ABBYY LS и некоторых других бюро переводов, есть ИП.
翻訳
1.236
ワード当たり
17千ワード 3 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Ekaterina Darsigova
Ekaterina Darsigova
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик в языковой паре "английский/русский". Соблюдение сроков.
翻訳
1.331
ワード当たり
13.1千ワード 5 プロジェクト

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Marina Kravchuk
Marina Kravchuk
場所
ウクライナ
自分について
Имею опыт работы учителем английского языка, работы фрилансером, в написании работ и переводах с английского языка на русский и украинский и наоборот.
翻訳
0.761
ワード当たり
1 477ワード

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
Yuliya Selyugina
Yuliya Selyugina
場所
ロシア連邦
自分について
- Native Russian speaker - Specialist’s Degree in Linguistics - Decent international communication experience - Always meet deadlines no matter what
翻訳
1.219
ワード当たり
399ワード

テスト済:
銀行業務と投資
銀行業務と投資
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
金融
金融
Nikita Efremenko
Nikita Efremenko
場所
ロシア連邦
自分について
С отличием закончил Московский педагогический государственный университет по кафедре перевода. В течение трех с половиной лет работал штатным переводчиком в крупной компании, занимающейся разработкой, производством, продажей и сервисным обслуживанием транспортных самолетов.
翻訳
1.331
ワード当たり
2 142ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Max Cherepovsky
Max Cherepovsky
場所
ロシア連邦
自分について
Graduated from english-specialized highschool in 2014. I've got a certificate from RSUH College for foreign languages that confirms the successful completion of the Advanced English course. Working as a translator since early 2017, currently employed by Andrei Varlamov on translating Vladimir Pozner's interviews from his ongoing European tour (audio to subtitles).
翻訳
1.33
ワード当たり
282ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
Sofya Kostyukova
Sofya Kostyukova
場所
ロシア連邦
自分について
Доброго времени суток! Меня зовут Софья. Я являюсь студенткой кафедры иностранных языков в РУДН. Параллельно с учёбой я преподаю в онлайн-школе изучения английского языка Skyeng. Мой уровень английского - C1. В моём "багаже" имеются многочисленные практики и стажировки в таких странах как Канада, Англия и США - в последней стране я проживала полтора года. В настоящее время я регулярно выезжаю за рубеж, что дает возможность практики языка. Работа с переводами для меня - новая грань в английском, и я сделаю всё, что потребуется, чтобы Вы остались довольны результатом. Надеюсь, на успешное совместное сотрудничество!
翻訳
2.092
ワード当たり
282ワード

テスト済:
ブロックチェーンと暗号通貨
ブロックチェーンと暗号通貨
チームをリクエストする
フィルター
ブロックチェーンと暗号通貨
テスト済
1ワードあたりのレート
元の言語
ターゲット言語