• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Roman Oletsky
Roman Oletsky
場所
アメリカ合衆国, Chicago
自分について
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
359千ワード
47プロジェクト
9.703
1 ワード当たり
1:39 AM 最終閲覧:3 日前
Roman Jarmukhametov
Roman Jarmukhametov
場所
ロシア連邦
自分について
SmartCAT Senior Translator I am an English to Russian technical translator offering more than 14 years of translating and proofreading. Over the last 13 years, I have worked with a variety of clients. My projects include translation in the area of oil and gas, including offshore oil and gas production, IT and computer engineering, and machinery manufacturing. Contact me to discuss your project in detail and determine how my skills, experience, and knowledge will positively contribute to achieving your business goals effectively and efficiently.
翻訳
輸送
輸送
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
3.9百万ワード
1050プロジェクト
1.528
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:2 時間前
Igor Kozlov
Igor Kozlov
場所
ロシア連邦
自分について
Thanks for visiting my profile! You’re probably looking for a professional English to Russian Translator to help you with an app or game localization. And you do not simply want some generic “IT sphere translator” but a narrow specialist (preferably a keen games and apps user) who knows the sphere from the inside and understands that the lack of impeccable consistency will ruin user experience irreversibly, and that without quick request processing updates and news couldn’t be delivered to users in a timely manner. So let me introduce myself. My name is Igor Kozlov, and I’m a native speaking English to Russian translation and localization specialist with a 5+ years professional experience and 20+ years gaming experience, working in the Games, Apps and Websites field. How I can help you • Mobile Apps and Games: UI, in-app text, game lore, app description localization • Videogames: UI, in-game text, voiceover localization • Websites: news, articles, announcements, marketing texts translation
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
100%品質
100%締切期限の遵守
11 レビューに基づく
815千ワード
131プロジェクト
10.186
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:17 時間前
Tutundaeva Daria
Tutundaeva Daria
場所
ロシア連邦
自分について
Мой девиз: "Достижение идеального конечного результата." Большой опыт перевода патентной, проектной, технической и тендерной документации, а также редактуры сборников научных статей и монографий, знание системы автоматизации перевода ABBYY Lingvo SmartCAT, опыт работы в системе Trados и переводческой среде Memsource. Имею степень кандидата технических наук по специальности "Электростанции и электроэнергетические системы".
翻訳
電気工学
電気工学
1.1百万ワード
12プロジェクト
2.426
1 ワード当たり
1:39 PM 最終閲覧:6 日前
Eugene Tretyak
Eugene Tretyak
場所
ウクライナ
自分について
An experienced translator who is able to deliver accurate and consistent translation. A committed and dedicated professional with a proven ability to find and refine information to satisfy clients needs and provide quality translation. SOFTWARE – Trados Studio 2014/2017 – Smartling.com – Crowdin.com – Adobe Photoshop – Adobe Illustrator – Microsoft Office QA LanguageTool and CAT-tools Experince: Wix.com (Ukrainian Version) ICANN (Internet Corporation For Assigned Names and Numbers, over 30 projects) IpSwitch (network monitoring, over 20 projects) Polycom (video and conference calls, over 20 projects) SMS Siemag (steel production, over 50 projects) Altra Industrial Motion (mechanical power transmission, 8 projects) Hunter Industries (irrigation systems, 5 projects) DuPont (Corian, 16 projects) and many others. - Translation capacity: ca. 3000 words per day.
翻訳
工業
工業
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
409千ワード
7プロジェクト
2.426
1 ワード当たり
9:39 AM
nadia smartie
nadia smartie
場所
ロシア連邦
自分について
Highly qualified translator with business and technical background and more than 10 years of experience in translation and interpretation. Frequently invited to assist with translation for highest guests (Regional Mayors, Ministers and other quthorities). I love my job and try to use most lively and easily understandable constructions that convey meaning in the most accurate way.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.3百万ワード
1プロジェクト
2.095
1 ワード当たり
2:39 PM 最終閲覧:2 日前
Yana Tarasevich
Yana Tarasevich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Переводчик и редактор технических, юридических и маркетинговых текстов
翻訳
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
794千ワード
1プロジェクト
8.49
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:4 時間前
Ekaterina Berezina
Ekaterina Berezina
場所
ロシア連邦
自分について
Качественный перевод с/на английский язык: - технических документов (проектная документация, технические задания, руководства по эксплуатации промышленного оборудования, чертежи, государственные стандарты, паспорта безопасности, инструкции к электротехническим приборам и др.) - экономических документов (банковская документация, бухгалтерская отчетность, экономические планы и др.) - товаросопроводительных документов (счета-фактуры, коносаменты, сертификаты соответствия и др.) - юридической (в том числе судебной) и договорной документации - медицинской документации (выписки из амбулаторных карт, клинические исследования, инструкции к медицинскому оборудованию). Опыт перевода с французского языка (техническая, юридическая, экономическая и общая тематика). Владение украинским языком на уровне носителя. Статус индивидуального предпринимателя в Российской Федерации. Рабочие направления перевода EN-RU(UA), RU(UA)-EN, FR-RU(UA)
翻訳
80%品質
8 レビューに基づく
132千ワード
2.095
1 ワード当たり
10:39 AM
Beziaev Pavel
Beziaev Pavel
場所
ロシア連邦
自分について
Pavel Beziaev. Translator, Editor. Mother Language: Russian Ulyanovsk State Technical University 1972-1977: electro-mechanical engineering degree with specialization is design of aircraft devices. Studies: - Aircraft- and helicopter engineering - Instrument engineering - IT - Technical English etc. Working language pair: English > Russian Rates per source word - 0.05 Euro. Editing and proofreading - 0.02 Euro. 12.5 Euro per hour. Daily output: Translation - about 2000-3000 source words per day. Proof-reading 5000-10000 words per day. Fields of specialization: Engineering (mechanical, instruments, oil&gas), Aviation, Agriculture, Telecommunications, PC and Software, Business, Economics, Avionic, Optic, Lasers, Electronic, Electric, books, manuals, text in drawings,html, tagged files. Recent translations and clients: Books: "Integrated Solutions with DB2®" - Rob Cutlip, John Medicke, IBM press, "CMOS Projects and Experiments" - Newton C. Braga, "Valve Amplifiers" - Morgan Jones - part of the book Oil equipment: SAKHALIN ENERGY, AMEC, Vankor, Khabarovsk Refinery, YAMAL LNG, AGIP Kazakhstan North Caspian Operating Company, TENGIZCHEVROIL, Siemens, SBM-SIemens, GE. Help for Microsoft Office 2007, SolidWorks, Microstation and other Bentley CAD/CAM software, Siemens CAD software. Coating System manuals, Balzers. Aviation: Eurocopter. Ag Leader Technology. SONY, KODAK, CASIO. Computer product training - Avocent™. EDA and MCAD - AutoVue - Collaborative Product Development Associates, LLC. Transformer Handbook - ABB. Intelligent Diagnostic Device - Doble Engineering Company. Access Radio Management System - Intracom. Beziaev Pavel holds an electro-mechanical engineering degree from Russian Polytechnic University, with specialization is design of aircraft devices. During his professional career, he has accumulated major experience with design, manufacture and service of mechanical devices, instruments for oil and gas exploration, lasers, avionics, optics of all kinds, electrical and electronic systems, thick films, thin films, vapor deposition, and with business operations. He is proficient with computer software including MS Office, SDL Trados Sudio, memoQ, WordFast, Transit, DejaVu X, Idiom, MS Helium, AutoCAD, MicroStation, SmartSketch, MicroStation Modeler, Pro/Engineer, SolidEdge, SolidWorks, 3D-Max, Adobe InDesign, Adobe Photoshop 7.0, Adobe PageMaker 8.0, Adobe FrameMaker 7.3, QuarkXpress 6.0 Passport, Caterpillar, CatsCradle 2.8, RWS Tools r.6. In addition to its use with his design work with AutoCAD, his computer proficiency has been employed in Conversion of paper and raster mechanical, architectural and civil drawings to AutoCAD r.13-14 format in accordance with MIL-T-31000 and MIL-STD-100E for USA firms. Conversion of AutoCAD r.12 drawings to MicroStation *.dgn format, and creation of drawings and 3D models to clients requirements using raster sketches. His knowledge of international business has been acquired as a member of ENTERPRISE SCORPION and TRADING HOUSE MIR, both of which he served as Head of the International Transaction Department responsible for import-export activity, customs clearance, wholesale of food, furniture and other commercial transactions inside Russia, translation of business and technical papers, and equipment documentation. Now he offers translation service as freelancer. He is fluent in his native Russian and in English and may be contacted at: proezd Polbina, 26-17, Ulianovsk city 432028 Russia Phone: +7-8422-452383 Mobile: +79278039441 Skype: pavel_beziaev E -mail: en_ru_translator@mail.ru en.ru.translator@gmail.com http://www.proz.com/pro/66242 http://Pavel_B.TranslatorsCafe.com
翻訳
14.5千ワード
3プロジェクト
6.065
1 ワード当たり
Deviatov Maksim
Deviatov Maksim
場所
ロシア連邦
自分について
A technical translator from English into Russian with vast translation experience and expert knowledge in various engineering areas. Graduated in electrical and electronic engineering, and control systems. PhD in control systems
翻訳
27千ワード
4.852
1 ワード当たり
12:39 PM
Viktoriia Paramonova
Viktoriia Paramonova
場所
ロシア連邦
自分について
Более 10 лет практического опыта работы в сфере технического перевода (как письменного, так и устного), работа с нормативной и разрешительной документацией, подготовка и перевод материалов к совещаниям на производстве, "живая" работа во время монтажа, пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию и ремонта оборудования химического предприятия (компрессоры, генераторы, турбины, прочее технологическое оборудование). Помимо этого имею большой опыт работы с юридической документацией (договоры, внешнеторговые контракты, судебные материалы для арбитражных судов, уставные документы и проч.).
翻訳
80%品質
12 レビューに基づく
52千ワード
4プロジェクト
2.547
1 ワード当たり
10:39 AM
Goncharov Roman
Goncharov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Technics, electricity, construction projects, OIl&Gas, non-fiction literature, etc.
翻訳
1.2百万ワード
12.129
1 ワード当たり
11:39 AM 最終閲覧:4 日前
Alexander Poluyanov
Alexander Poluyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Proficient Russian-English / English-Russian translator with more than 5 years of experience in this kind of freelance activity, specializing mainly in business topics in the fields of economy, finances, law, natural and social sciences, etc.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに3
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに3
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに3
99%品質
100%締切期限の遵守
78 レビューに基づく
2.3百万ワード
410プロジェクト
1.698
1 ワード当たり
現在オンライン
Denis Klimets
Denis Klimets
場所
スロバキア, Bratislava
自分について
I love translating, even in zeitnot situations
翻訳
一般口座
一般口座
工業
工業
石油およびガス
石油およびガス
99%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
3.8百万ワード
533プロジェクト
1.433
1 ワード当たり
9:39 AM 現在オンライン
Victoria Zakirova
Victoria Zakirova
場所
ロシア連邦
自分について
Provide translation services. Qualitatively and on time. 7 years of successful experience
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
さらに1
医薬
医薬
さらに1
金融
金融
さらに1
3.7百万ワード
175プロジェクト
1.874
1 ワード当たり
最終閲覧:6 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
240千ワード
28プロジェクト
2.867
1 ワード当たり
9:39 AM 最終閲覧:41 分前
Asya Chemezova
Asya Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
翻訳
一般口座
一般口座
石油およびガス
石油およびガス
98%品質
100%締切期限の遵守
59 レビューに基づく
747千ワード
627プロジェクト
1.528
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.3百万ワード
180プロジェクト
1.698
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
62 レビューに基づく
1.2百万ワード
288プロジェクト
2.205
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Wunderbare W
Wunderbare W
場所
ロシア連邦
自分について
Dear Sirs and Madams, I would be glad to join your professional team for mutually advantageous cooperation on developing and fulfilling various projects. I have a 4-year’ experience of remote working as an English and German translator in various spheres: legal and business documents, insurance, medicine&pharmaceuticals, PR/marketing, mass media, fashion, fiction/non-fiction (scientific) literature, industry, website content, etc. Opportunity and experience in working with CAT-programs, as well as accurate, correct and high-quality translation in various language pairs, including English into German and vice versa, would be a great bonus of my candidacy. An attentive and responsible approach to both small- and large-scale projects together with quick response and ability to work on multiple projects of different thematic fields would make a significant contribution to your company. Ready to complete a test assignment! Looking forward to your positive response! Best regards!
翻訳
エネルギー
エネルギー
94%品質
100%締切期限の遵守
21 レビューに基づく
1.2百万ワード
260プロジェクト
1.528
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:51 分前
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
エネルギー
エネルギー
94%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
503千ワード
129プロジェクト
1.698
1 ワード当たり
現在オンライン
Natalya Rybina
Natalya Rybina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю штатным переводчиком в бюро переводов, перевожу тексты различной направленности, включая юридическую, научную, техническую и т.д. Помимо этого перевожу субтитры к художественным фильмам, сериалам.
翻訳
スポーツ
スポーツ
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
42 レビューに基づく
3.3百万ワード
440プロジェクト
1.528
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Konstantin Khromov
Konstantin Khromov
場所
ロシア連邦
自分について
- Профессиональный опыт в сфере переводческой деятельности более 10 лет. - Участник Translation Forum Russia и фирменных тренингов «Переводческий спецназ» от «Бизнес-бюро Ассоциации переводчиков» (г. Екатеринбург). - Основные сферы специализации: машиностроение, нефтегаз, авиация, электроника, IT, акустические системы, медицина, а также финансово-юридическая (контракты, договора, судебные заключения, аудиторские заключения, бухгалтерские отчетности). - За время профессиональной деятельности принял активное участие в переводческих проектах от таких российских и международных компаний, как ЕВРАЗ, ГАЗПРОМ, РОСНЕФТЬ, ELLIOTT GROUP, NORDWIND AIRLINES, GEA, BORK и др. - Средний темп работы – 54 000 слов или 216 страниц в месяц (по итогам 2015 - 2017 гг.).
翻訳
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
83%品質
100%締切期限の遵守
18 レビューに基づく
1.2百万ワード
151プロジェクト
2.207
1 ワード当たり
12:39 PM 現在オンライン
Roman Mlechko
Roman Mlechko
場所
ロシア連邦
自分について
Translations from English into Russian and vice versa in many areas of technology. Advanced user of Trados, Smartcat, MemoQ and other CAT tools. Advanced user of Word, Acrobat Pro, Finereader, I convert PDF files to Word keeping the source format of the document.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに7
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに7
電気工学
電気工学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
38 レビューに基づく
6百万ワード
582プロジェクト
1.698
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Nikeshina Irina
Nikeshina Irina
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик/редактор текстов различной тематики. Клиенты: Белла-систек, РЖД, ВОЛМА, предприятия атомной промышленности. Участвовала в устных проектах для компании ВОЛМА. Солидный опыт перевода технической, нормативной и юридической документации. Редактирование текстов, работа с глоссариями.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
6.5百万ワード
709プロジェクト
1.323
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Elena Soloveva
Elena Soloveva
場所
ロシア連邦
自分について
Talented, self motivated Translator with huge experience in providing optimal interpretation and translation support with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and can communicate clearly and effectively with all people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
一般口座
一般口座
99%品質
100%締切期限の遵守
34 レビューに基づく
5.6百万ワード
490プロジェクト
1.019
1 ワード当たり
1:39 PM 最終閲覧:32 分前
Vladislav Kryuchkov
Vladislav Kryuchkov
場所
ロシア連邦
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations according to your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or ask your questions. Good Luck!
翻訳
工業
工業
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
838千ワード
105プロジェクト
2.037
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Vitaliy Andreev
Vitaliy Andreev
場所
ロシア連邦
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
689千ワード
45プロジェクト
3.639
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Yuriy Baygushov
Yuriy Baygushov
場所
ロシア連邦
自分について
По диплому и по жизни устный и письменный переводчик китайского и английского с 1980 г.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
医療機器
医療機器
医薬
医薬
96%品質
100%締切期限の遵守
39 レビューに基づく
1百万ワード
94プロジェクト
1.433
1 ワード当たり
9:39 AM 現在オンライン
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
576プロジェクト
2.426
1 ワード当たり
9:39 AM 現在オンライン
Ivan Karavaev
Ivan Karavaev
場所
ロシア連邦
自分について
Технические переводы, спецификации, технические описания, инструкции.
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
2.1百万ワード
112プロジェクト
0.509
1 ワード当たり
11:39 AM 現在オンライン
Sergey Rabazov
Sergey Rabazov
場所
ロシア連邦
自分について
1999 год - 6-недельная стажировка в США в рамках президентской программы подготовки управленческих кадров
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
340千ワード
44プロジェクト
1.273
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Elena Ursan
Elena Ursan
場所
ウクライナ
自分について
Сотрудничала с бюро переводов на условиях фриланса. В основном занималась переводами технических тематик: авиация, мануалы по автомобилестроению, композитные материалы и т.д. В настоящее время так же развиваюсь по экономической и юридической тематикам.
翻訳
電気工学
電気工学
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
100%締切期限の遵守
140 レビューに基づく
7.4百万ワード
1236プロジェクト
1.358
1 ワード当たり
9:39 AM 現在オンライン
Marina Ryshkova
Marina Ryshkova
場所
ロシア連邦
自分について
толмач
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
642千ワード
21プロジェクト
1.867
1 ワード当たり
現在オンライン
Andrey Levchenko
Andrey Levchenko
場所
ロシア連邦
自分について
Специалист в области организации проектной деятельности с международными партнерами, большой опыт переводов в сфере НКО (международные проекты в области КСО, развития жизненных навыков детей и молодежи, находящихся в трудной жизненной ситуации, работа по организации проектной деятельности. Опыт успешной переводческой деятельности в следующих областях: финансы, аудит, строительство и девелопмент, недвижимость, корпоративное и трудовое право. Переводы контрактной, проектной, сметной документации, уставных документов, технических спецификаций (ж/д одорудование), и т.д. Перевод на международных выставках (недвижимость и девелопмент), перевод, субтитрирование художественных фильмов, работа на кинофестивалях).
翻訳
エネルギー
エネルギー
建築
建築
100%品質
100%締切期限の遵守
35 レビューに基づく
1.4百万ワード
173プロジェクト
1.323
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Natalia Starodumova
Natalia Starodumova
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, Editor, Reviewer. Broad specialization: сontracts and legal documents; statements and reports for UES of Russia, RUSAL; financial statements; audit reports; managerial documents and instructions; presentations; web articles, etc; e-banking regulations; loan agreements and related documents (VEB; ING Bank; Citibank; VTB; etc); scientific articles; clinical studies; pharmaceutical sector regulations; insurance, etc. Passed course in legal translation, constant review with a trained lawyer . Continuing professional development: regularly attend classes, trainings, and webinars from the Translators Association, Memsource, and other
翻訳
建設
建設
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
6.1百万ワード
938プロジェクト
1.952
1 ワード当たり
1:39 PM 最終閲覧:7 時間前
Alexei Kramarenko
Alexei Kramarenko
場所
ロシア連邦
自分について
Extensive experience in: – technical literature translation (general technology, production equipment, transport, communications equipment and systems; IT technologies and systems: measuring and computing equipment; medical translations – therapy, diagnostics, pharmacology, medical equipment) etc. from Russian into English and from English into Russian; – developing technical documentation (user and service guides, instruction booklets, user interfaces etc., incl. in accordance with international methods and standards); – writing articles, essays, advertising texts, reviews, presentations, participating in conferences and shows. Skills and capabilities: Windows and Mac office software skills, some experience in software development environments. Experience with Adobe InDesign page setting, document and publication creation (guides, catalogs, posters, leaflets), digital image (drawings, diagrams etc.) editing and retouching in Adobe Photoshop.
翻訳
建設
建設
石油およびガス
石油およびガス
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.4百万ワード
26プロジェクト
1.874
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
89%品質
92%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
206千ワード
68プロジェクト
1.867
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:68 分前
Sharkhun Vitalij
Sharkhun Vitalij
場所
ウクライナ
自分について
Не важно, что ты знаешь и умеешь делать до этого момента - это твой багаж, он всегда с тобой , важно - чему ты научишься и что ты будешь делать на новом месте работы.
翻訳
化学
化学
建設
建設
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
340千ワード
69プロジェクト
2.095
1 ワード当たり
9:39 AM 最終閲覧:35 分前
Roman Kireev
Roman Kireev
場所
ロシア連邦
自分について
Здравствуйте! Я дипломированный специалист в области перевода в языковых парах русский-английский и русский-французский. Имею опыт работы с юридческими, техническими, научными, маркетинговыми и художественными текстами, а также аудиовизуальным контентом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
682千ワード
12プロジェクト
1.698
1 ワード当たり
12:39 PM 最終閲覧:4 時間前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
建設
建設
さらに7
フィクション
フィクション
さらに7
地質学
地質学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
530プロジェクト
4.103
1 ワード当たり
9:39 AM 現在オンライン
Yuriy Poberezhnichenko
Yuriy Poberezhnichenko
場所
ロシア連邦
自分について
Опыт переводов: • Клинические исследования и регистрационные досье для препаратов • Техническая документация для продукции Рязанского приборного завода (газоанализаторы, сварочные аппараты, счетчики электричества, тонометры, периметры, задатчики давления); • Техническая документация для производственных линий в различных отраслях; • Правила эксплуатации промышленной техники; • Правила безопасности при работе на предприятиях; • Контракты, соглашения о конфиденциальности, уставы компаний и прочая юридическая документация; • Документы для подачи заявки на регистрацию на Лондонской бирже драгоценных металлов; • Запросы на покупку товаров и предоставление информации; • Аудиторская документация, финансовая отчетность; • Различные каталоги (винное оборудование, электрооборудование); Компании и клиенты: Чрезвычайные и полномочные послы Ганы и Уганды в РФ, Рязанский приборный завод, Технониколь, Autoneum Rus, Солюр Фарм, МГК "Световые технологии", Гедеон Рихтер Рус, Ряжский Автозавод, и др.
翻訳
899千ワード
36プロジェクト
1.985
1 ワード当たり
10:39 AM 最終閲覧:4 時間前
Elizaveta Z
Elizaveta Z
場所
ロシア連邦
自分について
Internship 2016: translation of articles on tourism and travelling (EN↔RU/DE↔RU/IT↔RU ). Internship 2017: EN↔RU translation of agricultural and medical articles (EN↔RU). Graduation thesis 2018: special aspects of translation of equitation literature from German to Russian. Since 2018 translator in a multidisciplinary international company.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
エネルギー
エネルギー
医薬
医薬
90%品質
90%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
70千ワード
28プロジェクト
1.213
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Igor Aleksandrov
Igor Aleksandrov
場所
ロシア連邦
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
1.2百万ワード
92プロジェクト
1.874
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Aleksandra Borisova
Aleksandra Borisova
場所
ウクライナ
自分について
English/French-Russian/Ukrainian Technical Translator TRADOS 2011 и 2014, MemoQ, WorkSpace, Autocad, MemSource - Construction (Construction Method Statement, Steel & RC structures, Architecture, Foundations, Vessels etc.) - Heat machinery equipment (gas & steam turbines, pumps, compressors, heat exchangers, generators, tanks, pipeline valves etc.) - Water Treatment, Water Disposal and Sewerage System; Gas, Heat & Water Supply; Chemical Treatment of Water - Electrical Engineering (transformers, switchgears, circuit diagrams, etc.) - Fire Safety (fire extinguishing, fire protection systems and equipment) - Telecommunications and Alarm - Instrumentation & Controls, Process Control, HVAC, EHS (Environment, Health and Safety) - Oil & Gas (field development, oil production, drilling platforms, etc.) - Crude Oil Processing & Refining (oil/petroleum refineries) Operating & maintenance manuals, instructions and guidelines, technical specifications, data sheets, design and detail technical documentation (volumes and drawings), contracts, budgets
翻訳
工業
工業
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
657千ワード
62プロジェクト
2.426
1 ワード当たり
現在オンライン
Simon Akhrameev
Simon Akhrameev
場所
キルギスタン, Bishkek
自分について
Native Russian translator with over 13 years of professional experience offering top-notch document translation, website & app localization services for businesses. Over the years, I successfully completed hundreds of projects for multiples clients around the globe. Ordering my services, you can be sure that your translation project will be fulfilled by a native Russian speaker with a Specialist Degree in Linguistics and relevant knowledge in the reported subject fields.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
1.8百万ワード
67プロジェクト
10.916
1 ワード当たり
1:39 PM 現在オンライン
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
工業
工業
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
532千ワード
54プロジェクト
2.547
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Litvinenko Elena
Litvinenko Elena
場所
ラトビア, Юрмала
自分について
Переводами занимаюсь давно, постепенно добавляя новые языки. Я люблю свою работу и стараюсь каждый перевод сделать как можно лучше, вкладывая все свои знания и навыки. Большой опыт позволяет мне брать в работу разнообразные тематики и работать с использованием новых технологий. Изучение новых языков и совершенствование всех, которые я знаю, доставляет мне огромную радость и дает надежду на расширение общения между людьми. Наша Земля - одна страна, и все люди - ее граждане, поэтому моя миссия - преодолевать языковые барьеры между людьми. Чтение, путешествия, общение - все это помогает мне усовершенствовать свои умения в переводе.
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
12 レビューに基づく
266千ワード
65プロジェクト
3.087
1 ワード当たり
9:39 AM 最終閲覧:24 分前
Alina Sergeevna
Alina Sergeevna
場所
ベラルーシ, Minsk
翻訳
エネルギー
エネルギー
50%品質
50%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
832千ワード
68プロジェクト
1.874
1 ワード当たり
10:39 AM 現在オンライン
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
99%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
358千ワード
63プロジェクト
0.866
1 ワード当たり
現在オンライン
フィルター
1ワードあたりのレート