• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • CHF
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
英語からロシア語への翻訳
業界をリードするSmartcatのマーケットプレースを通じて翻訳者、校正者、ポストエディターを採用します。
検索結果の表示順序:
Roman Oletsky
Roman Oletsky
場所
アメリカ合衆国, Chicago
自分について
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
翻訳
95%品質
95%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
359千ワード
47プロジェクト
9.561
1 ワード当たり
12:00 AM 最終閲覧:6 日前
Vladimir Radko
Vladimir Radko
場所
ロシア連邦
自分について
My name is Vladimir, I'm 32 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as a volunteer translator for The Venus Project. I've been translating magazine articles, subtitles and sound translations for Youtube videos. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes and started a career of a professional IT localizer and project manager. In 2018 I've gained a Proficient grade in the EFSET test: https://www.efset.org/cert/2vyCyp ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 32 года, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике, а также стал работать профессиональным локализатором в IT и менеджером проектов. В 2018 году подтвердил уровень Proficient по тестам EFSET: https://www.efset.org/cert/2vyCyp
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに7
工業
工業
さらに7
金融
金融
さらに7
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
3百万ワード
75プロジェクト
2.954
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Svetlana Kudriashova
Svetlana Kudriashova
場所
ロシア連邦
自分について
2009-2016 – freelance translator 2015-2016 – head of technical documentation and localization department at SmartLabs 2014 – Certificate of Proficiency in English (Grade B), Cambridge English Language Assessment 2010-2015 – translator and localization manager at InfoTecs 2010 – translator at SoftDeluxe, Dubna, reviewing the content of the web site in English, checking the accuracy and consistency of the data provided by the web site 2009 – translator at Nanotech-Dubna, translation of articles and patents about semi-conducting nanoparticles https://ru.linkedin.com/in/svetlana-kudriashova-a8845a50
翻訳
340千ワード
5プロジェクト
3.803
1 ワード当たり
9:00 AM
Goncharov Roman
Goncharov Roman
場所
ロシア連邦
自分について
Technics, electricity, construction projects, OIl&Gas, non-fiction literature, etc.
翻訳
1.2百万ワード
11.951
1 ワード当たり
10:00 AM 最終閲覧:2 日前
Viktoriya Lebed
Viktoriya Lebed
場所
ウクライナ
自分について
Скорость перевода: 10-15 страниц (1800 символов) в день в зависимости от тематики и направления перевода. Работаю полный день, 7 дней в неделю, возможны срочные заказы (день в день). Имею круглосуточный доступ к сети, всегда на связи.
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
26 レビューに基づく
1.5百万ワード
189プロジェクト
1.625
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
92 レビューに基づく
1.6百万ワード
593プロジェクト
2.39
1 ワード当たり
8:00 AM 現在オンライン
Sergey Rabazov
Sergey Rabazov
場所
ロシア連邦
自分について
1999 год - 6-недельная стажировка в США в рамках президентской программы подготовки управленческих кадров
翻訳
エネルギー
エネルギー
100%品質
100%締切期限の遵守
7 レビューに基づく
411千ワード
54プロジェクト
1.218
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Saulius Krasinskas
Saulius Krasinskas
場所
ロシア連邦
自分について
My translation career encompasses diverse areas, from movie industry (translating for Hollywood film stars (Jon Voight, Sammi Davis) to translating for roughnecks on drilling rigs in Siberia. This hands-on experience in various occupations, combined with technical background in survey & mapping, allows me to produce accurate, precise translations of even the most complicated texts. I have been working as a freelance translator since 2006, with more than 6 million words translated to date. I first started my translation career in mid 1980-ies with a few odd translation / interpretation jobs of a few months each. I then went on to work as a staff translator for the first Soviet-US JV White Nights in 1990 and continued to pursue this career with several other JVs and US companies until 2006, when I became a full-time freelance translator. Besides working as a translator during that period, I also held several other positions in procurement, logistics and administration at these companies, which subsequently proved to be a valuable source of knowledge for my work as an independent translator after 2006.
翻訳
433千ワード
100プロジェクト
3.585
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Natalia Starodumova
Natalia Starodumova
場所
ロシア連邦
自分について
Translator, Editor, Reviewer. Broad specialization: сontracts and legal documents; statements and reports for UES of Russia, RUSAL; financial statements; audit reports; managerial documents and instructions; presentations; web articles, etc; e-banking regulations; loan agreements and related documents (VEB; ING Bank; Citibank; VTB; etc); scientific articles; clinical studies; pharmaceutical sector regulations; insurance, etc. Passed course in legal translation, constant review with a trained lawyer . Continuing professional development: regularly attend classes, trainings, and webinars from the Translators Association, Memsource, and other
翻訳
建設
建設
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
6.3百万ワード
996プロジェクト
1.885
1 ワード当たり
12:00 PM 最終閲覧:38 分前
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
建設
建設
さらに7
フィクション
フィクション
さらに7
地質学
地質学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
540プロジェクト
4.208
1 ワード当たり
8:00 AM 最終閲覧:49 分前
Viktoriya Ladygan
Viktoriya Ladygan
場所
カザフスタン, Усть-Каменогорск
自分について
Перевод текстов, презентаций, документов с английского на русский язык.
翻訳
エネルギー
エネルギー
99%品質
99%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
378千ワード
73プロジェクト
0.829
1 ワード当たり
現在オンライン
Elena Tregubenko
Elena Tregubenko
場所
ウクライナ
自分について
Целеустремленный, обязательный работник. Выполняю заказы качественно и своевременно. Коммуникабельный человек.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
106千ワード
10プロジェクト
1.429
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Aleksandr Zarechkov
Aleksandr Zarechkov
場所
ウクライナ
翻訳
医薬
医薬
71千ワード
12プロジェクト
1.195
1 ワード当たり
8:00 AM 最終閲覧:2 時間前
Marta Mankovska
Marta Mankovska
場所
ウクライナ
自分について
Master in Translation, 14-year experience, manual input/CATs (SmartCat, SDL Trados 2019, Memsourse, MemoQ, Wordfast, corporate translation tools). Extensive knowledge and practical experience in various fields, such as Law (certificates and agreements), IT products (manuals, instrustions, presentations), Medicine (clinical trials, equipment, research works), Technics (installation manuals, instructions for use, educational materials) etc. The quality, accuracy and compliance with deadlines are guaranteed.
翻訳
医療機器
医療機器
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
1百万ワード
166プロジェクト
2.39
1 ワード当たり
8:00 AM 現在オンライン
Oksana Kolesnik
Oksana Kolesnik
場所
ウクライナ
自分について
Годы работы в странах Европы, Азии и Юго-восточной Азии (Швейцария, Непал, Мьянма) в разных сферах (металлургия, мобильная связь).
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.4百万ワード
56プロジェクト
2.607
1 ワード当たり
現在オンライン
Ekaterina Mukhina
Ekaterina Mukhina
場所
ロシア連邦
自分について
I offer my knowledges in two-way translation. I have an experience in the field of translation. Ready to work. Smart, beautiful speech. Purposeful, executive, I'm interested in foreign languages and cultures. Я являюсь профессиональным переводчиком в языковых парах англ.-рус. и рус.-англ. Имею опыт переводов текстов различной тематики. Предлагаю вам услуги письменного перевода быстро и качественно.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに2
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
医薬
医薬
さらに2
99%品質
100%締切期限の遵守
33 レビューに基づく
2.8百万ワード
492プロジェクト
1.024
1 ワード当たり
1:00 PM 最終閲覧:14 分前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
262千ワード
41プロジェクト
2.825
1 ワード当たり
8:00 AM 最終閲覧:11 時間前
Olga Kruk
Olga Kruk
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Большой опыт работы в сфере переводов, рус-исп, англ - фармацевтика
翻訳
90%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
7.7百万ワード
625プロジェクト
1.847
1 ワード当たり
6:00 PM 最終閲覧:10 時間前
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.3百万ワード
315プロジェクト
2.173
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:10 時間前
Danny Orlovsky
Danny Orlovsky
場所
ロシア連邦
自分について
Bilingual translator (English & Russian Native Speaker). Translation & Editing: General, Technology, Economics, Trading, Legal, Healthcare, IT, PR, Fiction, Science.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
811千ワード
179プロジェクト
3.368
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:14 時間前
Natalya Rybina
Natalya Rybina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю штатным переводчиком в бюро переводов, перевожу тексты различной направленности, включая юридическую, научную, техническую и т.д. Помимо этого перевожу субтитры к художественным фильмам, сериалам.
翻訳
スポーツ
スポーツ
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
43 レビューに基づく
3.4百万ワード
467プロジェクト
1.462
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:13 時間前
Protasov Evgenii
Protasov Evgenii
場所
ロシア連邦
自分について
Linguist, teacher of English and German
翻訳
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに1
医薬
医薬
さらに1
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
491千ワード
86プロジェクト
1.625
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:10 時間前
Tasha VErum
Tasha VErum
場所
ウクライナ
自分について
*работаю по выходным и праздникам (если нужно) Берусь за разной сложности переводы. Я нахожусь большую часть всего своего времени в сети, поэтому отвечаю быстро и все вопросы по ходу работы решаются также. Никогда не оставляю проект на последний день, даже если он небольшой по объему. Стараюсь выполнить работу раньше сроков, считаю это наилучшим качеством в работе. Время нужно ценить, как своё так и заказчика. Берусь как за одноразовые переводы, так и готова к долгосрочному сотрудничеству. Все остальные интересующие вопросы мне можно задать по любому из способов связи со мной, и конечно же в чате здесь. Отдав мне свой проект, вы не пожалеете. Работа будет выполнена качественно и в установленные сроки.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
90%品質
93%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
209千ワード
72プロジェクト
1.787
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:15 時間前
Demien Vins
Demien Vins
場所
ウクライナ
自分について
Начало работы - перевод технической литературы (в основном IT - по специальности) на факультете электроники в Киевском политехническом институте и перевод литературных произведений (преимущественно поэзии 17-го века). Постепенно добавились почти все остальные тематики.
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
科学と特許
科学と特許
100%品質
100%締切期限の遵守
57 レビューに基づく
1.1百万ワード
197プロジェクト
0.812
1 ワード当たり
8:00 AM 最終閲覧:11 時間前
Philipp Sagan
Philipp Sagan
場所
ロシア連邦
自分について
I have been working as a freelance translator and interpreter for over 20 years now.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
さらに2
法律
法律
さらに2
経済学
経済学
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
9 レビューに基づく
2.8百万ワード
1085プロジェクト
1.365
1 ワード当たり
最終閲覧:15 時間前
Galina Korshunova
Galina Korshunova
場所
ロシア連邦
自分について
Technical translation. Editing, correction and revision of existing texts. Translation domains: machine-tool industry, machine-building industry, metallurgy industry, electrical engineering, oil and gas processing, petroleum chemistry, CAD/CAM software, science and technology. Types of translated documents: technical documents, operation and maintenance manuals, catalogues of technical products, contracts, scientific and technical documentation.
翻訳
工業
工業
さらに1
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに1
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに1
99%品質
99%締切期限の遵守
127 レビューに基づく
6.6百万ワード
1788プロジェクト
1.462
1 ワード当たり
10:00 AM 最終閲覧:7 時間前
Irina Proulova
Irina Proulova
場所
ロシア連邦
自分について
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
翻訳
建設
建設
99%品質
100%締切期限の遵守
32 レビューに基づく
11.3百万ワード
2362プロジェクト
2.437
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:18 時間前
Alexander Romashevsky
Alexander Romashevsky
場所
ロシア連邦
自分について
Внештатный/удаленный переводчик, направления перевода: ru-en / en-ru, опыт работы: свыше 10 лет, индивидуальный предприниматель, доступен для заказов 24 часа в сутки. Помимо SmartCAT работаю в Memsource.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
838千ワード
280プロジェクト
1.625
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:15 時間前
Anna Pimashkova
Anna Pimashkova
場所
ベラルーシ
自分について
Translation servives
翻訳
フィクション
フィクション
地質学
地質学
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
327千ワード
24プロジェクト
3.585
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:12 時間前
Khusrav Fayzulloev
Khusrav Fayzulloev
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
International Relations specialist. More than 3 years of professional translation experience. Language pairs - English-Russian-Tajik in any combination.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
527千ワード
27プロジェクト
0.812
1 ワード当たり
11:00 AM 最終閲覧:32 時間前
Arushanian Zarine
Arushanian Zarine
場所
アルメニア, Yerevan
自分について
С начала 1990-х годов работаю нотариальным переводчиком и выполняю переводы официальных документов и текстов разнообразной тематики. Готова выполнить небольшое тестовое задание. Являюсь автором 20+ популярных статей, опубликованных в Москве и Санкт-Петербурге. Мой второй профиль Zarine Arushanian _____ I have been working as a sworn translator since 1994. I have experience in translating contracts, laws, financial and technical documents, presentations, booklets, articles, etc. I particip[ated in multiple key long-scale translation projects. I am ready to pass a short test.
翻訳
219千ワード
58プロジェクト
2.39
1 ワード当たり
10:00 AM 最終閲覧:2 日前
Yahor Maishutovich
Yahor Maishutovich
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Hi, would like to help you with in-time translation services of good-quality. A little bit about me. I provide the services of professional independent translator in English, Russian, Portuguese and Spanish. Currently, I have BA degree in Translation practice and International Relations, in addition I have MA degree in Social Sciences and Human Rights, and so my translations have the quality of C1-C2 level and correspond to the highest standards of academic, business, engineering and common vocabulary. Morever, I can deal with payments from USA, Europe, Latin America and Asia via paysend.com app right now. You can check my Smartcat profile and reviews of clients as to be sure, that each my translation satisfied all the clients and customers. In case of interest, you may contact me in any time by phone (WhatsApp) or e-mail.
翻訳
99%品質
100%締切期限の遵守
29 レビューに基づく
414千ワード
82プロジェクト
5.975
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:2 日前
Svetlana Menshova
Svetlana Menshova
場所
ロシア連邦
自分について
Быстрые и качественные переводы с/на корейский, английский. Художественная пост-редактура, соблюдение сленга, адаптация и пр. Большой опыт работы в сфере переводов.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
一般口座
一般口座
19.2千ワード
16プロジェクト
0.761
1 ワード当たり
2:00 PM 最終閲覧:16 時間前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
工業
工業
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
558千ワード
60プロジェクト
2.437
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:2 日前
Olga Alekhina
Olga Alekhina
場所
ロシア連邦
自分について
Знание английского языка на уровне С1. Знание итальянского языка на уровне В2. Умение работать с базовыми программами MS Office (Access, Excel, Power Point, Word, WordPad), графическими редакторами (Picture Manager, CorelDRAW), программами для отправки-получения электронной корреспонденции (Outlook Express). Умею быстро искать необходимую информацию в интернете, могу работать с различными браузерами (Opera, Firefox, Chrome, Amigo, Internet Explorer). Есть опыт в переводе медицинских статей. Имею способности к художественному переводу, в том числе поэзии. Есть опыт в сфере графического дизайна.
翻訳
医薬
医薬
288千ワード
10プロジェクト
0.487
1 ワード当たり
最終閲覧:7 日前
Ruslan Gurbanov
Ruslan Gurbanov
場所
アゼルバイジャン, Baku
自分について
Hello, My name is Ruslan Gurbanov. I am an experienced English to Azerbaijani translator. Expertise: English to Azerbaijani translation Azerbaijani Native English Fluent 5 Years of Experience Can translate 2,000-3,000 words per day Rates from 0.03/cents/word References Available upon request My email is ruslan2336@gmail.com Feel free to contact me if you have any questions or if I can help you with a project. I guarantee a highest quality for my work.
翻訳
95%品質
90%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
98千ワード
24プロジェクト
3.585
1 ワード当たり
Anastasiya Zatonskaya
Anastasiya Zatonskaya
場所
ロシア連邦
自分について
Professional RU / EN, EN / RU freelance translator with the demonstrated history of working in the translation and localization industry. Major trasnaltion fields include law, finance and IT. Negotiable rates.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
54千ワード
9プロジェクト
2.39
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:6 日前
Anastasia T
Anastasia T
場所
ウクライナ
自分について
Hi! I recently graduated with a Master's in Education, Chinese and English Translation. My native languages are Russian and Ukrainian. Foreighn languages is my passion. I also know German on B1 level. I have an experience in translating medical, banking, legal, popular science subject and journalistic articles but want to develop and improve my skills! There is no limit to perfection.
翻訳
医薬
医薬
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
35千ワード
9プロジェクト
1.847
1 ワード当たり
最終閲覧:6 日前
Vitaliy Andreev
Vitaliy Andreev
場所
ロシア連邦
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
100%品質
90%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
730千ワード
45プロジェクト
3.585
1 ワード当たり
Ruslan Yunusmetov
Ruslan Yunusmetov
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I have been lucky enough to travel across the world from a very young age, and this has given me the opportunity to gain exposure in various fields of work with skillful professionals. I aspire to represent myself accordingly given my work ethic and experience. I am confident in being a potentially valuable asset to an organization with my fresh outlooks on todays fast-paced business world, reliability, and applaudable communication skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
203千ワード
15プロジェクト
1.462
1 ワード当たり
12:00 PM
Anastasiya Kotova
Anastasiya Kotova
場所
ロシア連邦
自分について
быстро, грамотно
翻訳
石油およびガス
石油およびガス
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
15.9千ワード
10プロジェクト
0.108
1 ワード当たり
11:00 AM
Nataliia Senchenko
Nataliia Senchenko
場所
ウクライナ
自分について
I have long-time experience of participation in international projects in cooperation with commercial and diplomatic missions of European countries (Great Britain, Austria, Switzerland and others.) and Asia (Japan, China, Korea, India), and also the United States and Canada. Is carried out ongoing cooperation with Swiss companies. I was born in Budapest, Hungary. My native languages are russian and english. I practiced in multiple preparations of contracts, international bilateral agreements (commercial and inter-state) in various fields, including oil, gas, trade, education, legislation, safety, medicine, etc. I have business practices in the preparation and carrying out of business negotiations on the export-import, logistics, including questions of legal, financial, customs nature, as well as the preparation for presentations, interviews, seminars and business trips. I am translator among multiple languages, professional translator for both personal and company task-orders (for books and texts, business contracts, different agreements, documents for several directions), as well as interpreter, editor, ESL teacher/trainer and speaker for ESL cassettes for international businesses and politicians. I have been doing freelance translations for many years. I have practiced the translation from Polish, Hungarian, English, German, Japanese and other languages. At the same time, I have hands-on experience consulting in the fields: legal, external economic activity, foreign trade, international relations. Today I have my own business and educational structure "FTLB Consulting & Training Group" for training and consulting services of private and corporate Ukrainian and foreign companies. Qualifications, Linguistic, Legal, Finance. Translation services: (Russian, English, German, Polish) Services offered: Translation and proofreading language pairs: from Russian to English, from English to Russian from Russian to German from German into Russian from Russian to Polish from Polish into Russian from English to Ukrainian from Ukrainian to English Areas of specialization: Engineering, Technology, Art, Literary, Medical, Law, Business, Financial, Oil and gas, Management, Marketing, other. Capacity available: from a minimum of 50,000 words per month.
翻訳
80%品質
80%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
6プロジェクト
8.366
1 ワード当たり
8:00 AM 最終閲覧:3 日前
Suntsova Maria
Suntsova Maria
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошая профессиональная подготовка, более 20 лет опыта в переводах разных видов и уровней, высокий интеллект, широкий кругозор и постоянное самосовершенствование - те качества, благодаря которым я считаю себя действительно хорошим переводчиком. Опыт работы в различных организациях (от школ и вузов до промышленных и ИТ-компаний), а также фриланс позволили мне освоить достаточно большое количество областей, в которых я способна выполнять письменные и устные переводы высокого качества. Умение работать с людьми, интерес к переводимым областям и языкам - качества, которыми я по праву горжусь.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
2 レビューに基づく
646千ワード
12プロジェクト
9.748
1 ワード当たり
9:00 AM
Pavel Nikishov
Pavel Nikishov
場所
ロシア連邦
自分について
Перевод и редактирование в паре английский-русский, в основном ИТ, а также наука и промышленность
翻訳
エネルギー
エネルギー
102千ワード
4プロジェクト
5.975
1 ワード当たり
最終閲覧:2 日前
Nadezhda Makeeva
Nadezhda Makeeva
場所
ロシア連邦
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
391千ワード
49プロジェクト
5.975
1 ワード当たり
Igor Andreev
Igor Andreev
場所
ロシア連邦
自分について
In my professional activity I strive to achieve the best combination of quality, price and terms in order to leave each customer satisfied and willing to hire me again. I like accepting challenges that imply proper motivation. I am ready to get 120% mobilized to achieve the set goals.
翻訳
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
1.5百万ワード
2プロジェクト
2.437
1 ワード当たり
9:00 AM 現在オンライン
Katerina Baeva
Katerina Baeva
場所
ロシア連邦
自分について
Volunteer 2013-2015 KUBANA fest - building or hard work, work with artists or on the stage 2013-2015 Waitrees Moscow,Sochi,Saint-Peterburg catering 2016 febr-2016 sept Glass Factory- engineer chemist I play in the theater in my city I can draw and love work so much
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
金融
金融
フィクション
フィクション
60千ワード
13プロジェクト
1.462
1 ワード当たり
9:00 AM
Igor Voltaic
Igor Voltaic
場所
ロシア連邦
自分について
Last 3 years working as a full-time freelance translator. Expert translation in the following areas: - Texts related to finances & crypto currencies (ICOs, white-papers, etc.) - Commercial & legal documentation (e.g. contracts, business letters, invoices, CVs, apostles, customs declarations) - Complex technical texts (e.g. oil, gas, mining, equipment) - IT guides and program descriptions - Texts related to tourism and hotel industry (e.g. hotel descriptions, travel blogs, tour guides) - Sports, gambling and betting topics - General texts Other skills: - MS Office (Word, Excel, PowerPoint) - WordPress CMS - HTML, CSS and basic PHP, JavasScript, Python - Linux System Administration [upwork profile: https://www.upwork.com/fl/igorvoltaic]
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
532千ワード
2プロジェクト
1.847
1 ワード当たり
9:00 AM 最終閲覧:7 日前
Mikhail|Korotkov
Mikhail|Korotkov
場所
ロシア連邦
自分について
Translation is my forte occupation, I am motivated translator with five years of freelance and seven years of in-house experience. My intent is to provide the accurate translation carrying over the exact meaning of an origin. External credential: UN English Language Proficiency Certificate Experience: 2011 – Present: Freelance translator (English to/from Russian) 2011 – 2014: DSM Service - Marketing department. DSM is the installing contractor for mechanical and power/low-current electronic automation systems. Responsibilities include writing of popular technical promoting articles, translation of manufacturers documentation. In-house translation of installing manuals, contracts specifications; participation in technical installation team. 1999 – 2010: IBRD and IFC UN Agencies, Operations Analyst, experienced in translation and simultaneous interpretation, worked long time assignments in the USA. 1997 – 1999: Kontoplan, Ltd. (Minsk, Belarus), IT Specialist, localization of the construction design software.
翻訳
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
69千ワード
2.39
1 ワード当たり
9:00 AM
Oleg Golyubin
Oleg Golyubin
場所
ロシア連邦
自分について
Большая скорость работы, высокое качество перевода
翻訳
39千ワード
1プロジェクト
1.95
1 ワード当たり
9:00 AM
フィルター
1ワードあたりのレート