• USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Русский
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Türkçe
  • 日本語
検索結果の表示順序:
Polina Milenina
Polina Milenina
場所
ロシア連邦
自分について
Дипломированный переводчик японского и английского языков (МГЛУ, Осакский Университет), SmartCAT Senior Translator. Ежедневный объем выработки от 15 и более страниц перевода. Работаю с широким спектром тематик, в частности, управленческим консалтингом (презентации BCG, KPMG, McKinsey), ИТ и криптовалютой, маркетингом и пресс-релизами, юриспруденцией и нотариальным переводом, локализацией приложений и веб-страниц. Использую Memsource, SmartCAT. Для меня перевод – это больше, чем просто работа. Это полное погружение в материал, доскональное изучение тематики текста, четкое соблюдение сроков/терминологии и постоянный контакт с заказчиком.
翻訳
金融
金融
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
83 レビューに基づく
6.5百万ワード
1616プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:64 分前
Niiara R
Niiara R
場所
ロシア連邦
自分について
Выполню письменный перевод с/на английский и транскрибацию аудио/видео любой сложности на английском языке. Я люблю английский язык и все, что с ним связано. Учила его в университете, провела полгода в Канаде и там тоже изучала английский на языковых курсах. Всегда есть к чему стремиться, и я пользуюсь любыми возможностями для совершенствования. И, конечно же, как и любой филолог, я не остановилась на английском. В моем арсенале есть также турецкий, украинский. В университетские годы я 5 лет изучала персидскй язык и успешно им владела. К сожалению, отсутствие проектов на нем, привело к частичному забвению. Переводами занимаюсь более 4-х лет
翻訳
一般口座
一般口座
71千ワード
2プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:4 日前
Alexander Poluyanov
Alexander Poluyanov
場所
ロシア連邦
自分について
Proficient Russian-English / English-Russian translator with more than 5 years of experience in this kind of freelance activity, specializing mainly in business topics in the fields of economy, finances, law, natural and social sciences, etc.
翻訳
一般口座
一般口座
さらに3
ウェブサイト
ウェブサイト
さらに3
製品とカタログ
製品とカタログ
さらに3
99%品質
100%締切期限の遵守
79 レビューに基づく
2.3百万ワード
414プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
現在オンライン
Andrey Borisov
Andrey Borisov
場所
ロシア連邦
自分について
Слепая печать (более 300 зн./мин)
翻訳
医療機器
医療機器
98%品質
100%締切期限の遵守
13 レビューに基づく
685千ワード
95プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
2:54 PM 現在オンライン
Anna Zonta
Anna Zonta
場所
ロシア連邦
自分について
Самые интересные для меня тематики - здравоохранение, медицина и фармацевтика.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.1百万ワード
157プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Muhammed Timoshev
Muhammed Timoshev
場所
トルコ, Istanbul
自分について
Владею русским и турецким языками. Оба языка на уровне родного. Также могу переводить с английского и арабского на русский или турецкий языки. Более 15 лет занимаюсь профессиональным переводом.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
241千ワード
29プロジェクト
2.849
1 ワード当たり
12:54 PM 現在オンライン
Asya Chemezova
Asya Chemezova
場所
ロシア連邦
自分について
Hello, everybody. I am a Native Russian translator with extensive experience in medicine, legal, technical texts and marketing and Economics. In my spare time I play a lot of video games (I love RPG games), so I can say that I am familiar with the terminology of this field, and I always read and follow the latest gaming news. Also my passion for cooking and fashion (and tons of watched cooking and fashion shows, videos, tutorials) allows me to translate recipes, menus, fashion articles etc. I am a hard worker, always stick to deadlines and responsible. So send me your projects and we'll see what we can do! P.S. Find attached my C.V. to learn about my work experience.
翻訳
一般口座
一般口座
石油およびガス
石油およびガス
98%品質
100%締切期限の遵守
59 レビューに基づく
753千ワード
630プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Vladimir Gramovich
Vladimir Gramovich
場所
ベラルーシ, Minsk
自分について
Skilled in translating, editing and proofreading English, French and Italian texts.
翻訳
95%品質
98%締切期限の遵守
63 レビューに基づく
1.2百万ワード
292プロジェクト
2.192
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Anna Skripka
Anna Skripka
場所
ロシア連邦
自分について
Добрый день! Оказываю профессиональные услуги перевода финансовой, инвестиционной, аудиторской документации, обладая не только экономическим образованием, но и обширным опытом работы в таможенном оформлении грузов, оформлении бухгалтерской отчетности. Кроме того, за годы практики накоплена база знаний в области технического перевода, подготовки и перевода документов для сертификации. Сформирована команда переводчиков по китайскому, англ и монгольскому языкам (носители!). работаем с компаниями из разных стран. Буду рада обращениям! Переводим с гарантией качества и сроков. Надежность гарантирую! anutaa53@mail.ru +7 924 45 33375
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
2.1百万ワード
30プロジェクト
3.068
1 ワード当たり
2:54 PM 現在オンライン
Lyudmila Kazakova
Lyudmila Kazakova
場所
ロシア連邦
自分について
У меня высшее биологическое образование, но сейчас я работаю в медицинском учреждении, в том числе с различной медицинской документацией. Английский язык на уровне В2 (есть сертификат), постоянно его совершенствую. В ходе учебы и выполнения научных исследований в университете постоянно работала с англоязычными статьями по биомедицине, участвовала в подготовке тезисов и статей на английском языке.
翻訳
372千ワード
19プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:4 時間前
Olga Kirilova
Olga Kirilova
場所
ロシア連邦
自分について
Скорость перевода в день: от 4 до 8 полных страниц, зависит от тематики и качества оригинала. Если тема мне малознакома, у меня уходит где-то день на освоение терминологии. Полезные для работы качества: обязательность и пунктуальность, выполнение работы я никогда не задерживаю, дэдлайн для меня – святое.
翻訳
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
308千ワード
43プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
5:54 AM 最終閲覧:79 分前
Petr Astretsov
Petr Astretsov
場所
ロシア連邦
自分について
Большой опыт текстовой работы, люблю и знаю свое дело. / Great experience of text work, I love and know my business.
翻訳
エネルギー
エネルギー
94%品質
100%締切期限の遵守
16 レビューに基づく
505千ワード
132プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
最終閲覧:4 時間前
Natalya Rybina
Natalya Rybina
場所
ロシア連邦
自分について
Работаю штатным переводчиком в бюро переводов, перевожу тексты различной направленности, включая юридическую, научную, техническую и т.д. Помимо этого перевожу субтитры к художественным фильмам, сериалам.
翻訳
スポーツ
スポーツ
建設
建設
100%品質
100%締切期限の遵守
43 レビューに基づく
3.3百万ワード
442プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Yuliya Kuznetsova-IP
Yuliya Kuznetsova-IP
場所
ロシア連邦
自分について
Являюсь ИП. Работаю в Традосе , Мемсорсе и собственных САТ-программах заказчиков.
翻訳
医薬
医薬
化学
化学
製薬
製薬
100%品質
1 レビューに基づく
4.4百万ワード
91プロジェクト
5.113
1 ワード当たり
現在オンライン
Vladislav Kryuchkov
Vladislav Kryuchkov
場所
ロシア連邦
自分について
Ladies and Gentlemen, I welcome you all. Ready to produce relevant and prompt translations according to your requirements. Do not hesitate to contact me for more details or ask your questions. Good Luck!
翻訳
工業
工業
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
842千ワード
105プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Yuriy Doylidov
Yuriy Doylidov
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Основные рабочие тематики - юридическая и фармацевтическая (преимущественно фармакология)
翻訳
医療機器
医療機器
医薬
医薬
1.2百万ワード
64プロジェクト
1.363
1 ワード当たり
現在オンライン
Yulia Khramchenkova
Yulia Khramchenkova
場所
ロシア連邦
自分について
Опытный переводчик широкого профиля (25 лет - английский, 5 лет - итальянский). Тематика: техника, научные статьи для публикаций в иностранных журналах, бизнес, экономика, архитектура, искусство, недвижимость, медицина и медицинская техника, инструкции и описания, договоры и отчеты, тексты общей тематики.
翻訳
法律
法律
99%品質
100%締切期限の遵守
32 レビューに基づく
737千ワード
72プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
2:54 PM 現在オンライン
Yuriy Baygushov
Yuriy Baygushov
場所
ロシア連邦
自分について
По диплому и по жизни устный и письменный переводчик китайского и английского с 1980 г.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
医療機器
医療機器
医薬
医薬
96%品質
100%締切期限の遵守
39 レビューに基づく
1百万ワード
94プロジェクト
1.425
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:23 分前
Maxim Suprun
Maxim Suprun
場所
ウクライナ
自分について
I work as a translator/an interpreter in the company dealing with artistic jewelry. Native speaker of Russian and Ukrainian
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
89 レビューに基づく
1.6百万ワード
578プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:49 分前
Iyad Okasha
Iyad Okasha
場所
ロシア連邦
自分について
I've been working as a freelance translator for 12+ years and I really love my job. I won't ever accept a task that I can't complete. Deadlines and exceptional quality are a must. PS: I am originally from Syria, but I've spent a half of my life in Russia. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Активно занимаюсь переводами уже более 12 лет, сотрудничаю с различными переводческими компаниями, включая AWATERA (ALS (ABBYY LS) и Трактат), Транслинк, ЭгоТранслейтинг, PrimaVista, Simwell, iWords, 911 и др. Гарантирую строгое соблюдение сроков и высокое качество выполнения перевода.
翻訳
法律
法律
100%品質
100%締切期限の遵守
108 レビューに基づく
2.3百万ワード
1089プロジェクト
2.85
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:51 分前
Anastasia Abramova
Anastasia Abramova
場所
ロシア連邦
自分について
- Родной язык - русский - Диплом бакалавра по направлению подготовки Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки: английский и немецкий) (2016) - Опыт работы с различными договорами, руководствами к приборам, описаниями продукции - Всегда укладываюсь в сроки, работаю по инструкции (при наличии) - Работаю только через Smart CAT - Native Russian speaker - Bachelor’s Degree of Education (teacher of English and German) (2016) - Experience with contracts, manuals, product descriptions - I meet deadlines and follow instructions (if any) - Work only in SmartCat
翻訳
ファッション
ファッション
100%品質
100%締切期限の遵守
66 レビューに基づく
1.6百万ワード
328プロジェクト
0.682
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:5 時間前
Andriyashkina Anastasiya
Andriyashkina Anastasiya
場所
ロシア連邦
自分について
Я дипломированный переводчик английского и немецкого языка. Осуществляю письменный перевод текстов различной тематики. Есть хороший опыт переводов текстов медицинской, технической и юридической тематики. Также осуществляю корректуру и редактирование текстов. Есть опыт работы устным переводчиком(переговоры с иностранными партнерами, перевод спикера на семинарах). Все переводы выполняю качественно и в срок. Буду рада сотрудничеству!
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
ITおよびテレコム
ITおよびテレコム
98%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
369千ワード
62プロジェクト
1.193
1 ワード当たり
3:54 PM 現在オンライン
Artyom Radulov
Artyom Radulov
場所
ブルガリア, Burgas
自分について
Russian & Bulgarian native speaker. BA in translation and linguistics. 5 years in translation, localization, editing, and MTPE. EU based. Successfully managing hot deadlines, life-time guarantees, and complex tasks. Payment via Smartcat.
翻訳
建設
建設
さらに7
フィクション
フィクション
さらに7
地質学
地質学
さらに7
100%品質
100%締切期限の遵守
69 レビューに基づく
2.4百万ワード
531プロジェクト
4.09
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:40 分前
Darya Kovalenko
Darya Kovalenko
場所
ロシア連邦
自分について
Занимаюсь переводом с 2015 года. Специализация: перевод технической литературы (английский язык). Имею дополнительное к высшему образование по специальности "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". Поэтому работы отличаются не только грамотной речью, но и технически выверены. Личные качества: ответственная, исполнительная.
翻訳
マニュアル類
マニュアル類
医療機器
医療機器
医薬
医薬
98%品質
100%締切期限の遵守
10 レビューに基づく
600千ワード
57プロジェクト
1.193
1 ワード当たり
5:54 PM 現在オンライン
Natalya Nerubatskaya
Natalya Nerubatskaya
場所
ウクライナ
自分について
Есть опыт письменных переводов различных тематик (художественная литература, техническая документация, медицинские отчеты, инструкции и др.)
翻訳
電気工学
電気工学
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
403千ワード
49プロジェクト
1.788
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:4 時間前
Anastasiia Kovaleva
Anastasiia Kovaleva
場所
ロシア連邦
自分について
Хорошие навыки , письменного перевода, составления глоссариев, редактуры. Мобильна, быстро отзываюсь на приглашения. Перевод выполняю действительно быстро и качественно.
翻訳
一般口座
一般口座
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
149千ワード
20プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Irina Proulova
Irina Proulova
場所
ロシア連邦
自分について
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
翻訳
建設
建設
99%品質
100%締切期限の遵守
32 レビューに基づく
11.2百万ワード
2316プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Alexander Romashevsky
Alexander Romashevsky
場所
ロシア連邦
自分について
Внештатный/удаленный переводчик, направления перевода: ru-en / en-ru, опыт работы: свыше 10 лет, индивидуальный предприниматель, доступен для заказов 24 часа в сутки. Помимо SmartCAT работаю в Memsource.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
55 レビューに基づく
806千ワード
268プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:12 分前
Darya Nikolaeva
Darya Nikolaeva
場所
ロシア連邦
自分について
письменные переводы технических текстов с английского на русский и с русского на английский.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
さらに2
法律
法律
さらに2
エネルギー
エネルギー
さらに2
100%品質
100%締切期限の遵守
25 レビューに基づく
1.4百万ワード
172プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Ruslan Yunusmetov
Ruslan Yunusmetov
場所
カザフスタン, Astana
自分について
I have been lucky enough to travel across the world from a very young age, and this has given me the opportunity to gain exposure in various fields of work with skillful professionals. I aspire to represent myself accordingly given my work ethic and experience. I am confident in being a potentially valuable asset to an organization with my fresh outlooks on todays fast-paced business world, reliability, and applaudable communication skills.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
203千ワード
15プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
4:54 PM 現在オンライン
Denis Savinskiy
Denis Savinskiy
場所
ロシア連邦
翻訳
1.5百万ワード
12プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Egor Maishutovich
Egor Maishutovich
場所
ベラルーシ, Минск
自分について
Я переводчик-референт английского и португальского языков, переводчик 6 категории. Это значит, что я осуществляю перевод любой тематики и в любой сфере в Языковых парах Ru-Port, Port-Ru, Eng-Ru, Ru-Eng.
翻訳
98%品質
100%締切期限の遵守
23 レビューに基づく
366千ワード
71プロジェクト
6.027
1 ワード当たり
2:54 PM 現在オンライン
Mikhail Gorovets
Mikhail Gorovets
場所
ロシア連邦
自分について
Высшее медицинское и экономическое образование, MBA - Маркетинг-менеджмент. Опыт работы в фармацевтических компаниях более 15 лет. Специализация: Медицина / Фармацевтика / Бизнес / Экономика Регистрационные досье лекарственных препаратов, Мастер-файлы, Протоколы клинических исследований, Статьи, Документы, Книги, Веб-сайты..... Также перевожу технические, юридические, художественные и другие тексты.
翻訳
生物学
生物学
さらに1
医療機器
医療機器
さらに1
医薬
医薬
さらに1
96%品質
100%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
1.1百万ワード
77プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:4 時間前
Polina Bogatova
Polina Bogatova
場所
チェチア, Прага
自分について
Wordfast, Smartcat, SDL Trados, MS Office Professional User
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
19 レビューに基づく
620千ワード
110プロジェクト
4.833
1 ワード当たり
現在オンライン
Max Udash
Max Udash
場所
ロシア連邦
自分について
Обширный опыт в области устного и письменного перевода (английский, испанский языки), деловая переписка, сопровождение делегаций, проведение переговоров, обсуждение контрактных положений, соблюдение правил делового этикета. Опытный пользователь ПК (обработка и верстка документов, активное использование САТ).
翻訳
化学
化学
さらに3
マーケティング、広告、PR
マーケティング、広告、PR
さらに3
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
さらに3
100%品質
100%締切期限の遵守
8 レビューに基づく
504千ワード
49プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Natalya Rudenya
Natalya Rudenya
場所
ポーランド, Gdansk
自分について
В 2016 закончила Минский государственный лингвистический университет, специальность "переводчик, лингвист с немецкого и английского языков". После окончания университета по настоящее время являюсь внештатным переводчиком в бюро переводов "Студия Переводов".Основная тематика перевода- фармацевтика, медицина, медицинская техника.
翻訳
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
2.4百万ワード
118プロジェクト
1.278
1 ワード当たり
現在オンライン
Mariia Sukhoverkhaia
Mariia Sukhoverkhaia
場所
ロシア連邦
自分について
С 2011 года по настоящее время работаю медицинским переводчиком. Опыт работы: стоматологическая компания GC, бюро переводов: Норма ТМ, Алфавит, Translion, Janus, Libete, Kolko Group.
翻訳
化学
化学
医薬
医薬
99%品質
100%締切期限の遵守
17 レビューに基づく
1.9百万ワード
189プロジェクト
1.534
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:42 分前
Altukhova Ekaterina
Altukhova Ekaterina
場所
ロシア連邦
自分について
11-years translation experience (en-ru, ru-en). Working both in written and oral translation (pharmaceutical manufacturing, drug registration, clinical studies, project management, audits, veterinary, agriculture, cattle and pig breeding, etc.). Accurate, responsible, with a good understanding of both languages and work subjects, excellent writing skills and command of grammar. 11 -летний опыт перевода ( En-Ru , Ru-En ) . Работа как в письменном, так и в устном переводе ( фармацевтическое производство , регистрация лекарственных средств , клинические исследования , управление проектами , аудит , ветеринария , сельское хозяйство, разведение КРС и свиноводство и т.д.). Точность, ответственность, хорошее понимание обоих языков и тем работы, отличные письменные навыки и владение грамматикой .
翻訳
工業
工業
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
1.1百万ワード
358プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
1:54 PM 現在オンライン
Andrey Ershov
Andrey Ershov
場所
ロシア連邦
自分について
Технический перевод (IT (software & hardware), авионика, электроэнергетика, строительство,фармацевтическая промышленность, общая техническая литература (оборудование и механизмы,приборы, тестирование, монтажные и пусконаладочные работы, проектная документация, технологические карты производств, нормативная документация (Госты, ТУ, СНиПы, внутренние стандарты); Общая юридическая литература (контракты/договора (купля-продажа, поставка, гарантийное/сервисное обслуживание, счета (инвойсы), сопроводительная документация, дополнительные соглашения), доверенности, лицензии/патенты, исковые требования и претензии, судебные решения, нотариальные акты и заверения, апостили). Медицина (медицинские препараты и лекарственные формы, оборудование и медицинские устройства; диагностика; медицинские исследования; медицинские карты и выписки, нормативная документация (фармакопейные статьи, паспорта безопасности).
翻訳
エネルギー
エネルギー
医薬
医薬
科学と特許
科学と特許
100%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
41千ワード
10プロジェクト
1.704
1 ワード当たり
現在オンライン
Ekaterina Artem'eva
Ekaterina Artem'eva
場所
ロシア連邦
自分について
Certified Russian/English translator. Over 12 years of successful work experience. Дипломированный переводчик английского языка. Опыт работы 12 лет.
翻訳
テクニカルおよびエンジニアリング
テクニカルおよびエンジニアリング
医薬
医薬
100%品質
100%締切期限の遵守
4 レビューに基づく
34千ワード
13プロジェクト
1.466
1 ワード当たり
最終閲覧:2 時間前
Volkov Dmitrii
Volkov Dmitrii
場所
ロシア連邦
自分について
Переводчик фармакологической, медицинской химической тематики I am a Russian native-speaking translator with over 14 years of experience in EN-RU translation and editing. My mission is to offer you the best solution for translation of your materials into Russian to facilitate state registration or sales of your device or drug product in Russian-speaking markets. Много лет работаю в сфере переводов, связанных с документацией по регистрации лекарственных препаратов: - сертификатов анализа на фарм.субстанции и лекарственные средства; - протоколов валидации процесса производства; - описание промышленного процесса; - валидации аналитических методик; - инструкций по медицинскому применению. - регистрационного досье на ЛП. Contact me: Email: wolfenstain3d@yandex.ru Phone/whatsup: +79215641020
翻訳
医薬
医薬
マニュアル類
マニュアル類
医療機器
医療機器
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
678千ワード
101プロジェクト
1.875
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:22 時間前
Galina Bakun
Galina Bakun
場所
ウクライナ
自分について
12 years experience in translations (Pharmacy, medical, clinical research)
翻訳
医薬
医薬
医療機器
医療機器
80%品質
100%締切期限の遵守
1 レビューに基づく
1.5百万ワード
156プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
最終閲覧:20 時間前
Khusrav Fayzulloev
Khusrav Fayzulloev
場所
タジキスタン, Душанбе
自分について
International Relations specialist. More than 3 years of professional translation experience. Language pairs - English-Russian-Tajik in any combination.
翻訳
93%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
509千ワード
27プロジェクト
0.852
1 ワード当たり
3:54 PM 最終閲覧:13 時間前
Darya Tarasova
Darya Tarasova
場所
ロシア連邦
自分について
В 2011 году окончила школу с серебряной медалью, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова. В 2015 году опубликовала статью в сборник Молодежные Чеховские чтения в Таганроге, VII Международная научная конференция 16-17 апреля 2015 года под названием "Стилистические особенности перевода рассказа А.П. Чехова «Кухарка женится". Получив диплом бакалавра в 2016 году, поступила в ТГПИ им. А. П. Чехова, магистерская программа 44.04.01.07 «Иностранные языки в контексте современной культуры» по направлению 44.04.01 «Педагогическое образование». За время учебы в магистратуре трижды публиковалась в сборнике молодежных чеховских чтений: "Типология сравнения в переводе рассказов А. П. Чехова", "Межъязыковые синонимические соответствия в повести А. П. Чехова "Степь"", "К вопросу об эквивалентности перевода эпитетов в рассказах А. П. Чехова" и в сборнике Languages and cultures in the world of today: proceedings of the III International conference of students, postgraduate students and young researchers
翻訳
97%品質
99%締切期限の遵守
36 レビューに基づく
290千ワード
121プロジェクト
0.682
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:15 時間前
Yuliya Vlasova
Yuliya Vlasova
場所
ロシア連邦
翻訳
工業
工業
ウェブサイト
ウェブサイト
製品とカタログ
製品とカタログ
100%品質
100%締切期限の遵守
6 レビューに基づく
550千ワード
56プロジェクト
2.556
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:23 時間前
Deresh
Deresh
場所
ロシア連邦
自分について
Очень большой опыт работы, гарантия качества и соблюдения сроков. Могу брать большие объемы, а также брать работу "под ключ" - перевод + редактура.
翻訳
1.8百万ワード
103プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
最終閲覧:17 時間前
Yuliya Dubitskaya
Yuliya Dubitskaya
場所
ウクライナ
自分について
Уважаемые руководители и менеджеры, Предлагаю вам полный комплекс переводческих услуг и услуг по вёрстке файлов. Гарантирую стилистически грамотный перевод, максимально соответствующий оригиналу, соблюдение сроков и доступные цены.
翻訳
医療機器
医療機器
医薬
医薬
922千ワード
24プロジェクト
2.045
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:13 時間前
Irina Khlynova
Irina Khlynova
場所
ロシア連邦
自分について
I am a freelance translator (looking for single projects or temporary/permanent contracts) specializing mostly in medical devices, health care, computer/tabletop games, IT, telecom, QA and risk analysis. I'm a versatile person so there are lots of other things I'm interested in. I work in Trados, SmartCat, Memsource (certified user), MemoQ, Wordfast, Xtm cloud, Passolo, Xbench, Aegisub and Subtitle Edit, and I can master any other tool as well. In addition to translation, I can create and manage termbases and translation memories, localize software, perform localisation testing, create and translate subtitles, teach people how to use CAT, and help to solve technical issues of CAT. I had about 10 years of experience as a tech support specialist and a tester/QA, so I'm good at many of IT topics. I had an experience of writing and translating manuals and other texts, and testing software localization. I have a high level of literacy and a good sense of style in Russian.
翻訳
ソフトウェア
ソフトウェア
医療機器
医療機器
96%品質
80%締切期限の遵守
5 レビューに基づく
694千ワード
51プロジェクト
1.863
1 ワード当たり
1:54 PM 最終閲覧:19 時間前
Margarita Piankova
Margarita Piankova
場所
ロシア連邦
自分について
Over 15 years of experience in translating/interpreting/editing in b2b, corporate finance and O&G. I use top CAT software in my work. Very responsible, able to multitask and work under time pressure. Professional treatment of confidential information. Confident and experienced PC user. Extensive experience working in international teams. Exceptionally quick learner; eager to attain new practical skills and knowledge. My life-long hobby that sometimes comes handy at work - photography and video making, including skills in using editing software (LR, PS, PR). Drivers license B category.
翻訳
81%品質
100%締切期限の遵守
14 レビューに基づく
1.1百万ワード
102プロジェクト
2.355
1 ワード当たり
12:54 PM 最終閲覧:2 日前
Khalida Karim
Khalida Karim
場所
インド, Aligarh
自分について
Native Russian speaker, translator since 2005, specialist in medical and pharmaceutical domain, pharmacist by education.
翻訳
100%品質
100%締切期限の遵守
3 レビューに基づく
75千ワード
18プロジェクト
2.411
1 ワード当たり
4:24 PM 最終閲覧:2 日前
フィルター
1ワードあたりのレート